Акт No 138 / 2014 Кол.

Акт про внесення змін до Закону No 146 / 2002 Coll., про Державну аграрну та харчову інспекцію та внесення змін до деяких законів, щодо внесених змін

Чинний Чинний від 01.09.2014
138 км
ПРАВА
від 18 червня 2014
внесення змін до Закону No 146 / 2002 Coll., про Державну аграрну та харчову інспекцію та внесення змін до деяких пов’язаних актів, як змінено
Парламент прийняв рішення про це право Чехії:
Čl. I
Акт No 146 / 2002 Coll., про Державну аграрну та харчову інспекцію та внесення змін до деяких законів, що стосуються Акту No 309 / 2002 Coll., Акт No 94 / 2004 Coll., Акт No 316 / 2004 Coll., Акт No 321 / 2004 Coll., Акт No 444 / 2005 Coll., Акт No 120 / 2008 Coll., Акт No 281 / 2009 Coll., Акт No 291 / 2009 Coll., Акт No 407 / 2012 Coll. та Акт No 308 / 2013 Coll., змінено наступним чином:
1. У розділі 1 додано пункт 7:
"(7) У процедурі адміністративного порушення, встановленому в перевірці, здійсненому інспектором, відповідно до статті 4 (2), або складається з невиконання зобов'язань, встановленого заміром, згідно з процедурою, викладеним у статті 5 (3), інспектором, інспектором якого виступає відповідно до статті 4 (2), має діяти як орган першого етапу, або пред'явлено невиконаний обов'язок. -;
2. у статті 2 (а), слова «задекларовані міжнародними ласощами, які зв’язують Чеську Республіку (7) (далі – як» міжнародні договори «)» вставляються після слів «Регуляція (3)», слова «Європейська Громада3а» замінять слова «Європейський Союз3а»; а слова «на підставі яких інспектор накладає заходи для усунення недоліків і на яких він замальовує протокол»;
примітка 3a замінюється наступним чином:
«3а) Наприклад, Регламент (ЄС) No 178 / 2002 Європейського Парламенту та Ради від 28 січня 2002 року прокладаючи загальні принципи та вимоги до харчового законодавства, запровадження Європейського органу з безпечності харчових продуктів та укладання процедур у питаннях безпечності харчових продуктів, як змінено, Регламент (ЄС) No 852 / 2004 Європейського Парламенту та Ради 29 квітня 2004 року про гігієну харчових продуктів, як змінено, Постанова Комісії (ЄС) No 2073 / 2005 від 15 листопада 2005 року про мікробіологічні критерії для їжі, як змінені, Директиви 2000 / 13 / ЕК Європейського Парламенту та Ради, Регламенту (ЄС) No 1151 / 2012
3. у статті 2, пункт (c), в т. ч. 5, буде видалено;
Точки (d) до (f) повинні бути нумеровані (c) до (e).
4. У статті 2 (d), слова «харчова або сировина або «замінюються словами» харчування 28) або» та слова «легісне, 3) «замінюються словами» Регламент (3) або безпосередньо застосовано Європейський Союз3а»;
Футнот 28 читати далі:
"28) Стаття 2 Регламенту (ЄС) No 178 / 2002 Європейського Парламенту та Ради."
5. у статті 2 (e), слово "змінити матеріали" буде вилучено;
6. У розділі 3 (1) Вступної частини надання, слова «і харчові або сировинні матеріали, призначені для їх виробництва (далі – «сирова сировина») або «замінюють «, харчування або».
7. у статті 3 (1) (а), слова «відведення матеріалів або» будуть видалені і слова «або міжнародні угоди, за якими Чеська Республіка є обов'язковими і які заявлені в збірнику міжнародних договорів або збірнику законів, (7) (далі – «Міжнародні Трейси») будуть замінені на слова» Міжнародні Трейати (7) або безпосередньо застосовані положення Європейського Союзу3а;
8. в статті 3 (1) (б), в тому числі примітка 29:
"(b) чи є умови, викладені в конкретному законодавстві3), міжнародні договори 7) або безпосередньо застосовні Європейські Союзи3а) відповідають за виробництво або маркетинг сільськогосподарської продукції або продуктів харчування;
(29) Стаття 3 (8) Регламенту (ЄС) No 178 / 2002 Європейського Парламенту та Ради. "
9. у статті 3 (1) (c), слова «або міжнародні договори, (7)» замінюють слова «міжнародні договори (7) або безпосередньо застосовані положення Європейського Союзу (3a),»;
(10) примітка 8:
"8) Наприклад, ст. 5 Акту No 634 / 1992 Coll., ст. 16 Регламенту (ЄС) No 178 / 2002 Європейського Парламенту та Ради, ст. 7 Регламенту (ЄС) No 1169 / 2011 Європейського Парламенту та Ради."
11. у статті 3 (1) (e), слова ', харчові продукти або сировину або тютюнові вироби, розміщені на ринку 'замінюється' або продукти харчування, розміщені на ринку або тютюнові вироби, вставляються в обіг ';
12. Футнот 9 читати далі:
"9" Акт No 102 / 2001 Coll, як змінено. Регламент (ЄС) No 178 / 2002. -;
13. У статті 3 (1) (f), 4 (1) (a) і 13 слова «знімають матеріали або» видаляються.
14. в пункті 3 (1), кома в кінці точки (f) буде замінена точка і точка (g) буде видалено;
15. Футнот 10а:
"10a) Наприклад, Регламент (ЄС) No 1151 / 2012 Європейського Парламенту та Ради 14 липня 2009 року прокладаючи певні детальні правила застосування Регламенту Ради (ЄС) No 479 / 2008 щодо захищених позначення походження та географічних показань, традиційних умов, маркування та представлення певних продуктів виноробного сектора, як змінено, Регламент (ЄС) No 110 / 2008 Європейського Парламенту та Ради від 15 січня 2008 року щодо визначення, опису, презентації, маркування та захисту географічних ознак регулювання алкогольних напоїв та рефераційних рад (ЄС) No 1576 / 89, як змінено. -
16. Параграф 3 (2), в тому числі примітка 10b, видаляється.
Публікації 3 до 11 повинні бути нумеровані пункти 2 до 10.
17. у статті 3 (2), пункт (а), в т.ч. примітка 11, буде видалено;
Точки (б) до (к) повинні бути передані як точки (а) до (j).
18. Нотатки 12 Читає:
"12) Указ No 157 / 2003 Кол., укладаючи вимоги до свіжих фруктів та свіжих овочів, оброблених фруктів та овочів, сухих горіхів, грибів, картоплі та їх продуктів, а також інших засобів маркування, як змінені."
19. в статті 3 (2) (б):
"(b) заходи, передбачені у статті 5 (1), накладають зобов'язання та зафіксують ліміти часу для них, щоб виконати, в тому числі під час перевірок;"
20. в статті 3 (2) (c):
"(c) перевірити відповідність зобов'язань, передбачених (b),";
21. в § 3 (2) (e), § 3 (3) (r), (y), (y), (dd) і (ee), § 3 (5), (7), (8) і (10), § 6 (5) і в § 12а слова «Європейські громади» будуть замінені на «Європейський Союз».
22. у статті 3 (2) (e), слова "і спеціальне законодавство13) ', в т. ч. примітки 13, видаляються;
23. У статті 3, в кінці пункту 2, точка замінюється комою і додається наступна точка (к):
"(k) виконує завдання, пов'язані з ним як контролюючий орган за положеннями, які безпосередньо застосовуються до Європейського Союзу, з правом використання заходів, зазначених в ньому, для усунення незаконної ситуації."
24. у статті 3 (3) (а), слова «контрольовані особи» та «застави» видаляються;
25. в статті 3 (3) (б), в тому числі примітки 30 до 33, додаються наступні:
"(b) здійснювати аналіз зразків або проведення аналізу зразків та підготовки зразків 30) для додаткової експертної думки, у випадку:
1. сільськогосподарські продукти або продукти харчування, які підлягають перевірці в лабораторіях, уповноважених за безпосередньо застосованим Регламентом Європейського Союзу на офіційних контрольах31), які задовольняють умови операційних лабораторій, укладених в безпосередньо діючому Європейському Союзі Регулювання на офіційних контрольах32); або
2. тютюнові вироби підлягають перевірці в лабораторіях, які відповідають умовам експлуатації лабораторій, встановлених технічним стандартом, що регулюють загальні вимоги до компетенції випробувальних і калібрувальних лабораторій (33);
30) Наприклад, Постанова Комісії (ЄС) No 333 / 2007 від 28 березня 2007 року прокладаючи методи відбору та аналізу для офіційного контролю свинцю, кадмію, ртуті, неорганічної оловіки, 3-MCPD та benzo [a] пірен в харчових продуктах, як змінено, та Регламент Комісії (ЄС) No 401 / 2006 від 23 лютого 2006 року прокладаючи методи відбору та аналізу для офіційного контролю рівнів мікотоксинів у харчових продуктах, як змінено.
31) стаття 5 Регламенту (ЄС) No 882 / 2004 Європейського Парламенту та Ради.
32) Статті 11 та 12 Регламенту (ЄС) No 882 / 2004 Європейського Парламенту та Ради.
33) ЧСН EN ISO / IEC 17025 Оцінка відповідності - Загальні вимоги до компетенції випробувальних і калібрувальних лабораторій. -
footnote 14 видалено.
26. у статті 3 (3) (c), слова "або перевірки, здійснені" будуть вставлятися після слів "під (b).
27. в статті 3 (3) (г), слово «підробки» замінює слово «бізнес34).»
Ноти 34 Читає:
"34) Стаття 3 (3) Регламенту (ЄС) No 178 / 2002 Європейського Парламенту та Ради."
28. в Параграфі 3 (3) (х), слово "хто" замінює слово "хто".
29. в статті 3 (3) (o), частина вироку після півколону, в тому числі напівколона, видалена;
30. у статті 3 (3) (к) і (у), слова «і сировину» видаляються;
31. у ст. 3 (3) (с), слова «або сировина, що надходить в обіг,» заміщатимуться «збуту».
32. Футнот 14a Читає:
"14a) Указ No 275 / 2004 Coll., про якість та вимоги до здоров'я упакованих вод та про те, як їх адаптувати, як змінено Указом No 404 / 2006 Coll. ".
33. Взуття 14e:
"14e) стаття 85a до 85x Регламенту Ради (EC) No 1234 / 2007 від 22 жовтня 2007 року було створено спільну організацію аграрних ринків та на конкретні положення для певних сільськогосподарських продуктів, як змінено. Стаття 60 до 66 Регламенту Комісії (ЄС) No 555 / 2008 від 27 червня 2008 року прокладає детальні правила застосування Положення Ради (ЄС) No 479 / 2008 про спільну організацію ринку в виноробні щодо програм підтримки, торгівлі з третіми країнами, виробничого потенціалу та контролю в виноробному секторі, як змінено.
34. Футнот 14ф читати:
"14f) Регламент Комісії (EC) No 555 / 2008. -;
35. в Параграфі 3 (3) (б), в тому числі примітка 14г, додається наступне:
"(bb) здійснює сертифікацію вина відповідно до безпосередньо діючого Європейського Союзу14г),
14г) ст. 63 Положення Комісії (ЄС) No 607 / 2009. -
36. у статті 3 (3) (cc), слова «Європейські громади щодо перевірок на відповідність угоді Norem14h» будуть замінені на слова «Європейський Союз з перевірок на відповідність угоді Norem14h»;
Footnote 14h Читає:
"14h) Наприклад, Регламент Комісії (ЄС) No 543 / 2011 від 7 червня 2011 року прокладає детальні правила застосування Регламенту Ради (ЄС) No 1234 / 2007 по відношенню до фруктів та овочів та переробних плодів та овочевих секторів, як змінено. -
37. у пункті 3 (3), слова "і під особливим законодавством 14d), 35) додаються в кінці тексту точки (дд), щоб прийняти рішення про відшкодування витрат такої перевірки."
Футнот 35:
"35) Акт No 110 / 1997 Coll, як змінено."
38. у ст. 3 (4) слова «зварити матеріал або» і слова «зробити матеріал або» будуть видалені і слова «прямо застосовані Європейські Союзу3а» вставляються після слів «специфічне законодавство3»;
39. У статті 3 вводяться наступні абзаци 5 і 6 після абзацу 4:
"(5) Якщо зразок, призначене для офіційного контролю, взятого в момент придбання перевірок, не відповідає вимогам, викладеним в певному законодавстві3), безпосередньо застосовним Європейським Союзом3а або міжнародними контрактами 7), перевірте, що особа, яка перевірила, буде сплачувати витрати на купівлю контролю за ціною, за якою було придбано некомпліантний зразок в момент здійснення перевірки. Відшкодування витрат на контрольну покупку є доходи Держбюджету і буде зібрано інспектором, який його накладено.
(6) Якщо аналіз зразка показав, що сільськогосподарські продукти, харчові продукти або тютюнові вироби не відповідають вимогам, викладеним в певному законодавстві3), безпосередньо застосовним Європейським Союзом3а або міжнародними угодами 7), перевірте, що аудиторська особа сплачує вартість аналізу. У разі, якщо аналіз за першим вироком було здійснено перевіркою, інспекторна особа зобов’язується внести витрати на аналіз відповідно до чинного законодавства. Відшкодування вартості аналізу – доходи Державного бюджету та буде зібрано інспектором, який його накладено.
Публікації 5 до 10 повинні бути нумеровані пункти 7 до 12.
40. Параграф 3 (8), в тому числі примітка 14k, видаляється.
Публікації 9 до 12 повинні бути нумеровані пункти 8 до 11.
41. у статті 3 (8) і 3 (9) і 6 (4), слова «і сировина» видаляються;
(42) У Параграфі 4 (1) Вступної частини надання, слова «поза авторизації, передбаченими в спеціальному законодавстві15)», в т. ч. 15, видаляються.
43. У статті 4 (1) (а), слова «відведення матеріалів або» будуть видалені і слова «прямо застосована Європейська Союз3а» будуть вставлятися після слів «специфічне законодавство3).»
44. у пункті 4 (1), пункти (c) та (d) видаляються;
Точки (e) до (m) повинні бути нумеровані (c) до (k).
45. у пункті 4 (1) (e), "п. 4" замінено на "п. 3";
46. у статті 4 (1), пункти (г) до (i) видаляються;
Точки (j) і (k) повинні бути передані як точки (g) і (h).
47. в пункті 4 (1), кома в кінці точки (г) буде замінена точка і точка (г) буде видалено;
48. У пункті 4 вводиться наступний пункт 2 після пункту 1:
"(2) Авторизацій, зазначені в пункті 1, можуть також здійснюватися інспекторами за межами територіальної сфери інспектора якого вони є інспекторами, за умови, що інспекція, ініційована цим інспектором так вимагає. -;
Публікація 2 стане пунктом 3.
49.Параграф 4 (3) Читає:
«(3) Інспектори демонструють себе в ході перевірочної діяльності за допомогою контрольного документа, який одночасно повинен бути доказом їх делегування до перевірки. Інспекційний документ видається Центральним директором.
50. У статті 4 додано наступний пункт 4:
«(4) З метою здійснення контрольних заходів на земельних ділянках, будівництво або інші приміщення особи, які перевіряються в правилах контролю, інспектори повинні бути уповноважені організувати для доступу до цих приміщень, включаючи відкриття закритих приміщень. Будь-яка особа, в якій розташовані такі приміщення, зобов'язана бути оглянуті в такому приміщенні; Якщо вони не відповідають цим зобов'язанням, інспектори мають право отримати доступ до них.
51. Параграф 5, включаючи примітки 19 і 36 до 39, читати далі:
„§ 5
(1) Інспектор видає замір, який повинен:
(а) заборона:
1. виробництво або розміщення на ринку сільськогосподарської продукції або продуктів харчування (29), або виготовлення тютюнової продукції або їх надходження в обіг, якщо такі сільськогосподарські вироби, харчові вироби або тютюнові вироби не відповідають вимогам, викладеним в певному законодавстві3), безпосередньо застосовуваних Європейського Союзу3a або міжнародних договорів (7);
2. використання упаковки, апарату та обладнання, що не супроводжується письмовою декларацією відповідно до конкретної Legislature17) або безпосередньо застосованого Європейського Союзу3a Регламенту або які використовуються всуперечці особливостей, що містяться в цій декларації або явно не відповідає вимогам, викладеним в певному законодавстві17)
3. використання приміщень для виробництва або розміщення на ринку сільськогосподарської продукції або продуктів харчування (29) або для виробництва або внесення в обіг тютюнової продукції, якщо вони відповідають умовам, які дозволяють безпечності харчових продуктів (6), (18), (36);
4. використання приміщень для виробництва або розміщення на ринку сільськогосподарської продукції або для виробництва або введення в обіг тютюнової продукції, за умови, що перевірена особа не дозволяє інспектора вводити земельні ділянки, будівлі або інші приміщення відповідно до його авторизації за правилами контролю;
(b) знищення замовлень на вантажі контрольованих осіб, якщо інше передбачено особливим законом
1. небезпечних (36) сільськогосподарських продуктів, продуктів харчування або тютюнових виробів,
2. Виноградні вироби, які не можуть бути надані безпосередньо відповідно до вимог Європейського Союзу щодо загальної організації ринків сільськогосподарської продукції37),
(c) замовити видалення виявлених недоліків;
(d) внести безпеку сільськогосподарської продукції, продуктів харчування або тютюнових виробів, пропонованих, продаються або зберігаються, позначені або пропонуються в оману спосіб (8), 16),
(e) призупинити розміщення на ринку сільськогосподарської продукції або продуктів харчування або введення в обіг тютюнової продукції, якщо вони не безпечні (36);
(f) встановити метод обробки винограду, зібраних на винограднику, висаджених у контравенції положень, безпосередньо застосованих до Європейського Союзу14e або спеціального законодавства14d або продуктів, виготовлених з такого винограду;
(г) накладають зобов’язання проводити аналіз за рахунок особи, яка перевіряється в лабораторії, яка виконує умови експлуатації лабораторій, встановлених технічним стандартом, що регулюють загальні вимоги до перевірок та калібрувальних лабораторій (33) та за допомогою методів відбору та аналізу в межах значення безпосередньо застосованого регулювання Європейського Союзу на офіційних контрольах38) або спеціальному законодавстві35),
1. при виявленні небезпечних (36) сільськогосподарської продукції, продуктів харчування або тютюнової продукції, або в підозрі, що вони небезпечні сільськогосподарські вироби, харчові вироби або тютюнові вироби,
2. де встановлено, що сільськогосподарські продукти, продукти харчування або тютюнові вироби не відповідають вимогам якості, викладеним особливим законодавством19) або безпосередньо діючим європейським Союзом14h або якістю, заявленим виробником; або
3. Визначте, що інформація, що надається на сільськогосподарських продуктах, продуктах харчування або тютюнових продуктах, показує споживачам помилки (8), (16),
(h) у разі знаходження порушення 14q) вчиненої особою на території Європейського Союзу або в іншому державі, що укладається з Європейського економічного району, і які збитки або можуть завдати шкоди загальному інтересу споживачів 14р), така поведінка заборонена;
(i) накладають зобов’язання відповідно до безпосередньо діючого регулювання Європейського Союзу на офіційному контролі39), якщо сільськогосподарські товари або продукти харчування не відповідають вимогам, викладеним у певному законодавстві3) або безпосередньо застосованим Європейським Союзом3а.
(2) Замір, зазначений в пункті 1, завжди буде виданий першим актом в суді. Якщо інспектор видає таку мірку на місці, він помітить її шляхом передачі копії копії копії особи, яка перевірила, до складу його статутного органу, до складу особи, зареєстрованого або до будь-якої іншої фізичної особи, яка здійснює або забезпечує діяльність особи, яка перевіряється на предмет перевірки. Де, відповідно до другого вироку другого примірника, особа відмовляється приймати над копіюванням або іншим чином, неможливе її від руки, така інформація буде зазначена в копію, а міра вважається повідомленою. Де обставини справи так вимагають, міра може бути повідомлена особою, яка зазначена у другому вирокі, відповідно до процедури, викладеного у статті 143 (2) Адміністративного регламенту.
(3) Де є обґрунтовані підстави для підозри, що є порушення конкретного законодавчого акту (3), міжнародного договору (7) або безпосередньо застосованого законодавства Європейського Союзу3а) контрольованою особою також сталася поза межами територіальної сфери інспектора, яка провела перевірку, інспектор може випустити захід, що зазначений в пункті 1 з ефектами, що перевищують територіальну сферу, визначену в пункті 1 (2). Цей захід буде видано та повідомлено відповідно до пункту 2.
(4) Оглянутий особі може вивести письмову скаргу на захід не пізніше 5 робочих днів після дати його повідомлення, інспектора, чиї інспектор видали конкурсний захід. Де наноситься останній вирок абзацу 2, який період починає працювати з дати отримання письмової копії міри. Оскарження повинно бути зроблено чітким, до якого міркується, і повинен містити обґрунтування для незгоди з цим виміром. Оскарження не має суспензійного ефекту.
(5) Оголошено звернення директора Інспекції якого мірку видано інспектором не пізніше ніж за 3 робочих днів після дати, на яку відбувся звернення. Оскарження, з якого не зрозуміло, проти якого міркує його, або скарга на яку відсутні підстави, зазначені в пункті 4, буде відхилено Директором Інспекції як необґрунтовано без звернення до пункту 37 (3) Адміністративного регулювання. Директор Інспекції зобов’язується відкликати захід за рішенням та призупинити процедуру, якщо він укладає, що це не повинно бути видане; інакше він буде змінюватися або відхиляти звернення та підтвердити захід.
(6) Заходи, зазначені в пункті 1 (a) (1), пункт 1 (b), (e) або (i) можуть, без попереднього контролю, накладаються інспектором на операторів харчової промисловості шляхом заходів загального характеру та ефектів за межами територіальної сфери, визначеної у статті 1 (2). Питання заходів загального характеру є першим кроком в процедурі видачі заходів загального характеру. Замір загальної природи набирає чинності на дату публікації на офіційній пластині інспектора заходу і буде призупинено принаймні 15 днів. Інспектор, який опублікував мірку загальної природи, останнім часом на дату висить, також відправив його інспекторам, чия територіальна компетентність полягає в тому, щоб мати наслідки і які зобов’язані негайно розмістити його на офіційних пластинах не менше 15 днів.
(7) Власники сільськогосподарської продукції, продуктів харчування або тютюнової продукції, а також власники або орендарів приміщень для їх виготовлення та маркетингу або введення в обіг, власники упаковки, апарату та обладнання або, де так позначені інспектором, іншими особами, мають право подати письмові аргументовані заперечення до вимірювання, зазначеного в пункті 6, де їх права можуть бути безпосередньо вражені заходами загального характеру.
(8) Замір, зазначений в пункті 3, може бути виданий навіть якщо захід, зазначений в пункті 2, вже був виданий проти особи, яка перевіряється на той же предмет і захід, зазначений в пункті 6, може бути виданий навіть якщо захід, зазначений в пункті 2 або 3 вже був виданий проти особи, яка перевіряється на той же предмет. Замір, виданий пізніше, не впливає на наслідки раніше виміру, якщо раніше міра вже накладається на людину на той же предмет зобов'язання такої ж величини, як пізніше міри.
19) Наприклад, Указ No 333 / 1997 Кол., впровадження § 18 (а), (г) та (г) Акту No 110 / 1997 Кол., з продуктів харчування та тютюну та внесення змін та доповнень деяких суміжних законів, для хлібопродуктів, макаронних виробів, хлібобулочних виробів та тістечок, як змінено, та Указ No 344 / 2003 Кол., укладаючи вимоги до тютюнової продукції, як змінені, так і Указ No 316 / 2012 Coll.
36) Стаття 14 Регламенту (ЄС) No 178 / 2002 Європейського Парламенту та Ради. Акт No 102 / 2001 Coll, як змінено.
37) Стаття 80 (2) Регламенту (ЄС) No 1308 / 2013 Європейського Парламенту та Ради від 17 грудня 2013 року було створено спільну організацію ринків сільськогосподарських продуктів та рефераційних рад (ЄС) No 922 / 72, (ЄС) No 234 / 79, (ЄС) No 1037 / 2001 та (ЄС) No 1234 / 2007.
38) Стаття 11 (1) до (3) Регламенту (ЄС) No 882 / 2004 Європейського Парламенту та Ради.
39) Стаття 54 Регламенту (ЄС) No 882 / 2004 Європейського Парламенту та Ради. -
footnote 20 видалено.
52. Введено наступні розділи 5a до 5c після Розділу 5:
„§ 5a
(1) Інспектор зобов’язаний надати свою згоду на продовження виробництва сільськогосподарської продукції, продуктів харчування або тютюнової продукції, розміщення на ринку сільськогосподарської продукції або введення в обіг тютюнової продукції або використання упаковки, апарату, обладнання або приміщень, які заборонені за ст. 5 (1) (а) при видаленні дефектного стану; згода повинна бути видана без затримки і не пізніше 15 днів після дати, на яку особа перевірила доведе видалення дефектного стану.
(2) Інспектор погоджується на розміщення на ринку сільськогосподарської продукції або продуктів харчування, які розміщують на ринку, було призупинено відповідно до статті 5 (1) (e), або до введення в обіг тютюнової продукції, розміщення якого на ринку було призупинено відповідно до статті 5 (1) (e), без затримки і не пізніше 15 днів після дати, на яку особа перевірила доводить, що вони безпечні.
(3) Інспектор інспектора, зацікавлених сторін, є скасування або внесення змін до заходів загального характеру відповідно до статті 5 (6) без затримки після того, як вони припинили або змінили підстави для її питання; стаття 5 (6) застосовується мутати слизової оболонки.
§ 5b
(1) Інспектор зобов’язаний забезпечити, що сільськогосподарські продукти, харчові продукти або тютюнові вироби, які не відповідають вимогам спеціального законодавства8, 16) або безпосередньо застосовуваних Європейського Союзу3а) здійснюється інспектором до остаточного рішення, який був прийнятий інспектором, щоб їх вигодувати або запобігти їх, або доки не було встановлено, що вони не такі сільськогосподарські продукти, харчові продукти або тютюнові вироби.
(2) Відповідальна за проведення перевірок несе відповідальність за звільнення інспектора сільськогосподарської продукції, продуктів харчування або тютюнової продукції. Де особа перевірила відмову видати їх, інспектор виводити їх. Інспектор повинен скласти письмовий запис питання або виведення сільськогосподарської продукції, продуктів харчування або тютюнової продукції відповідно.
(3) Інспектор зобов'язаний зберігати захищену сільськогосподарську продукцію, харчові продукти або тютюнові вироби, які не відповідають вимогам спеціального законодавства8), 16) або безпосередньо застосовуваних Європейського Союзу3a, таким чином, що виключає будь-яке лікування їх до остаточного рішення, прийнятий інспектором для запліднення їх або запобігання їх, або де це було встановлено, що вони не такі сільськогосподарські продукти, продукти харчування або тютюнові вироби.
(4) Вартість зберігання несе особа, яка перевіряється. Вартість не може бути відшкодована, якщо вони доводять, що сільськогосподарська продукція, харчові продукти або тютюнові вироби відповідають конкретним законодавчим положенням (8), (16) або (прямо застосовано Європейський Союз3а).
(5) У вирівняних випадках інспектор може забезпечити знищення небезпечних сільськогосподарських продуктів, продуктів харчування або тютюнових виробів, знищення яких він замовляється відповідно до статті 5 (1) (б), за рахунок особи, яка перевіряється, якщо інше не передбачено законодавством.
§ 5c
У кризовій ситуації (20а), інспектор може, без проведення будь-якого контролю, накласти на оператора харчової промисловості заходи, зазначені в статті 5 (1) з метою виявлення ризику здоров'я від продуктів харчування або тютюну, за умови, що влада, відповідальна за спеціальне законодавство20б була заявлена і підтримувала стан небезпеки або надзвичайної ситуації або стану небезпеки.
53. У статті 6 (1), (2) та (3), "§ 5 (6) та (8)" замінено на "§ 5 б (1) та (3)."
54. у статті 6 (2) слова «Регулювання (ЄС) No8, (16)» заміщуються словами «Регуляція (ЄС) No8), (16) або (прямо чинне регулювання Європейського Союзу).»;
55. в останньому вирокі статті 6 (3), слова «харчові або тютюнові вироби» замінять слова «або продукти харчування, розміщені на ринку або які тютюнові вироби»;
56. Параграф 6 видаляється.
57.00 Р
„§ 7
На підставі результатів перевірок, інспектор видає обов’язковий погляд на сільськогосподарські товари, продукти харчування або тютюнові вироби, випуск яких призупинено митним органом (40) протягом 3 робочих днів дати отримання повідомлення митному органу підвіски випуску. Якщо результат перевірки не відомий в межах цього ліміту часу, інспектор зобов’язаний повідомити митний відділ, що стосується перевірок, що здійснюються локально протягом цього періоду і видати обов’язковий висновок без затримки після завершення протоколу перевірки. Перевірка, зазначена в першому вирокі, здійснюється шляхом отримання повідомлення про призупинення митного органу.
40) Наприклад, ст. 28 Регламенту (ЄС) No 765 / 2008 Європейського Парламенту та Ради 9 липня 2008 р. прокладання вимог щодо акредитації та ринкового нагляду, що стосуються маркетингу продукції.
58. у статті 8, "§ 3 (4) (c), (d) та (e) та документ, що зазначено у § 3 (4) (m) та (p) у межах ліміту часу, заміняється "§ 3 (3) (c), (d) та (e) та документ, що зазначено у § 3 (3) (m).
59.00 Р
„§ 9
(1) Центральний інспектор та інспектор для здійснення своїх повноважень під цим Актом та іншим законодавством3) використання:
(а) довідкові дані з реєстру бази населення;
(b) дані з системи реєстрації населення;
(c) дані від чужорідної інформаційної системи.
(2) Дані, які використовуються в пункті 1 (a) є:
(а) прізвище;
(b) ім'я та, де відповідні, імена,
(c) дата і місце народження суб'єкта даних, який народився за кордоном, дата, місце і стан народження;
(d) дата і місце смерті, якщо загибель суб'єкта даних поза межами території Чехії, дата смерті, місце і Держава на території якого відбувалася смерть; якщо ухвала суду про декларацію смерті віддана дата, зазначена в ухваленні як дата смерті або дата, на яку з'являється зникла особа, і дата, на якій надана рішення;

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняАкт No 138 / 2014 Coll., поправки Акту No 146 / 2002 Coll., про Державну аграрну і харчову інспекцію та про внесення змін до деяких пов'язаних актів, як змінено
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення22.07.2014
Чинний від01.09.2014
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду