Ординанс Уряду Чешки та Словацької Федеральної Республіки No 121 / 1990 Coll.
Ординанс Уряду Чехії та Словацької Федеральної Республіки про трудові відносини в приватному бізнесі громадян
Чинний
Чинний від 01.05.1990
121
NAŘÍZENÍ VLÁDY
České a Slovenské Federativní Republiky
ze dne 23. dubna 1990
o pracovněprávních vztazích při soukromém podnikání občanů
Vláda České a Slovenské Federativní Republiky nařizuje podle § 269 odst. 2 zákoníku práce, ve znění zákona č. 188/1988 Sb. (úplné znění č. 52/1989 Sb.):
ÚVODNÍ USTANOVENÍ
Na pracovněprávní vztahy, které vznikají při soukromém podnikání občanů, se vztahuje zákoník práce (dále jen „zákoník“), pokud toto nařízení nestanoví jinak.
Kde ze zákoníku vyplývají práva nebo povinnosti organizaci1) nebo vedoucímu organizace,2) rozumí se tím pro účely tohoto nařízení občan, který je oprávněn podnikat podle zvláštního předpisu3) (dále jen „podnikatel“).
Jestliže u podnikatele působí odborová organizace, platí pro pracovněprávní vztahy ustanovení zákoníku, která upravují působnost odborů.
ODCHYLNÉ ÚPRAVY
Pro pracovněprávní vztahy mezi podnikatelem a pracovníkem se nepoužijí tato ustanovení zákoníku: § 9 odst. 4, § 26, § 27 odst. 1, 3, 4 a 5, § 35 odst. 3, § 65, 68, § 74 písm. b), e) a g), § 85, 140, § 176 odst. 4, § 185 odst. 1, odst. 2 část věty za středníkem a odst. 5 věta druhá, § 186, 227, § 249 až 251 a § 269 odst. 1.
Nedovoluje-li povaha práce nebo podmínky provozu, aby pracovní doba byla rozvržena rovnoměrně na jednotlivé týdny, může podnikatel s pracovníkem dohodnout rozvržení pracovní doby nerovnoměrně, popřípadě za podmínek stanovených v nařízení vlády Československé socialistické republiky4) (§ 92 odst. 3 písm. b) zákoníku) dohodnout odchylně nepřetržitý odpočinek v týdnu; průměrná pracovní doba nesmí přitom v určitém období, zpravidla čtyřtýdenním nebo v období celého kalendářního roku, přesahovat hranici stanovenou pro týdenní pracovní dobu.
Podnikatel může pracovníkům zabezpečovat stravování a vhodné nápoje přímo na pracovišti nebo v jeho blízkosti; přitom může pracovníkům poskytnout příspěvek až do výše 10 Kčs denně. Stravování podle předchozí věty musí odpovídat zásadám správné výživy.
Přechod práv a povinností z pracovněprávních vztahů
Smrtí podnikatele přecházejí na jeho dědice práva a povinnosti z pracovněprávních vztahů.7)
Účinnost
Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. května 1990.
Čalfa v. r.
1) § 8 odst. 1 zákoníku práce.
2) § 9 odst. 1 zákoníku práce.
3) Například zákon č. 105/1990 Sb., o soukromém podnikání občanů.
4) § 13 nařízení vlády ČSSR č. 223/1988 Sb., kterým se provádí zákoník práce.
7) § 12 odst. 2 zákona č. 105/1990 Sb.
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Указ Уряду Чехії та Словацької Федеральної Республіки No 121 / 1990 Coll., про трудові відносини в приватному бізнесі громадян |
|---|---|
| Тип нормативного акту | - |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 23.04.1990 |
|---|---|
| Чинний від | 01.05.1990 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0