Акт No 1 / 2012 Coll.
Акт про внесення змін до Закону No 435 / 2004 Coll., про зайнятість, у зв'язку з змінами та іншими відповідними законами
Чинний
Чинний від 05.01.2012
1 час
ПРАВА
від 9 грудня 2011
Поправки Акту No 435 / 2004 Coll., про зайнятість, як змінено та інші суміжні закони
Парламент прийняв рішення про це право Чехії:
Звернення до Закону про зайнятість
Акт No 435 / 2004 Coll., як змінено Актом No 168 / 2005 Coll., Акт No 202 / 2005 Coll., Акт No 253 / 2005 Coll., Акт No 350 / 2005 Coll., Акт No 382 / 2005 Coll., Акт No 57 / 2005 Coll., Акт No 115 / 2006 Coll., Акт No 161 / 2006 Coll., Акт No 165 / 2006 Coll., Акт No 214 / 2006 Coll., No 379 / 2007 Coll., Акт No 113 / 2006 Coll., Акт No 159 / 2007 Coll.
1. у статті 1, 18 (2) та 103, слова «Європейські громади» будуть замінені на слова «Європейський Союз»;
2. Примітка 1 буде читати:
"(1) Рада Директива 68 / 360 / EEC від 15 жовтня 1968 про скасування обмежень на рух і проживання працівників держав-членів та членів сім'ї в межах громади. Рада Директива 76 / 207 / EEC від 9 лютого 1976 року щодо впровадження принципу рівних процедур між чоловіками та жінками щодо доступу до зайнятості, професійної підготовки та просування та умов праці. Рада Директива 89 / 48 / EEC від 21 грудня 1988 року на загальній системі визнання дипломів вищої освіти присуджено після завершення принаймні трьох років професійної освіти і навчання. Рада Директива 90 / 364 / ЄЕК від 28 червня 1990 року про право на проживання. Рада Директива 90 / 365 / EEC від 28 червня 1990 року про право на проживання зайнятих осіб та самозайнятих осіб після їх зайнятості. Рада Директива 92 / 51 / EEC від 18 червня 1992 р. на другу загальносистему визнання професійної освіти та навчання, доповнюючи Директиву 89 / 48 / EEC. Рада Директива 93 / 96 / ЄЕК від 29 жовтня 1993 року про право на проживання для студентів. Рада Директива 94 / 33 / EC від 22 червня 1994 року про захист молодих працівників. Директива 95 / 46 / EC Європейського Парламенту та Ради 24 жовтня 1995 року про захист фізичних осіб, що стосуються обробки персональних даних та вільного руху таких даних. Директива 96 / 71 / EC Європейського Парламенту та Ради 16 грудня 1996 року щодо розміщення робітників в рамках надання послуг. Рада Директива 2000 / 43 / ЕК 29 червня 2000 р. встановлює принцип рівного лікування осіб, незалежно від расового або етнічного походження. Рада Директива 2000 / 78 / EC від 27 листопада 2000 р. встановлює загальний каркас для рівного лікування в зайнятості та зайнятості. Директива 2002 / 73 / EC Європейського Парламенту та Ради від 23 вересня 2002 року поправки Ради Директиви 76 / 207 / EEC щодо впровадження принципу рівних процедур для чоловіків та жінок щодо доступу до зайнятості, професійної підготовки та просування та умов праці. Директива 2009 / 52 / EC Європейського Парламенту та Ради 18 червня 2009 року щодо мінімальних стандартів штрафних санкцій та заходів щодо роботодавців незаконно перебування сторонніх громадян.
3. У статті 5 (e) (2) слова "або без зеленої картки, якщо це вимагається законом" і "або без синього картки, якщо це вимагається законом" буде видалено.
4. У статті 5 (e), додається наступний пункт 3:
«3. де фізична особа – фізична особа, яка здійснює роботу за правову або природну особу без дозволу на проживання на території Чехії, якщо це вимагається за особливим законодавством (3), «.
5. в статті 6 (1) вводиться наступний пункт (г) після точки (ф):
"(g) надавати, таким чином, що дозволяє віддалений доступ до органів, що відповідають за надання державної допомоги, підсидії, внеску або закупівлі, дані з записів фізичних та юридичних осіб, які були передані в кінцевому порядку для надання незаконної роботи, яка здійснюється відповідно до статті 5 (e) (3),"
Точка (г) повинна бути нумерована як точка (г).
6. у статті 6 (1) (г), слова «фуршет» будуть вставлятися після того, як слово «робота і» і слова «і реєстрація юридичних і фізичних осіб, які були оформлені в кінцевому порядку для отримання незаконної роботи, що здійснюється відповідно до статті 5 (e) (3)».
7. У статті 6, в кінці пункту 1, точка замінюється комою і додаються наступні пункти (i) і (j):
"(i) оцінити ризики, пов’язані з виконанням незаконної роботи, зазначеної у статті 5 (e) (3) та визначити сектори ризику господарської діяльності, в яких зосереджена така незаконна робота;
(j) подаються до Європейської Комісії, за 1 липня кожного року, звіт про кількість перевірок, здійснених у попередньому календарному році в кожному секторі ризику, результат тих перевірок та їх відсоток загальної кількості юридичних та фізичних осіб, які займаються кожним сектором ризику.
8. У статті 6 (2) "(г) "замінюється" (г)";
9. У статті 6 додано наступний пункт 3:
"(3) Записи юридичних та фізичних осіб, які були передані згідно § 5 (e) (3) повинні містити:
(а) торгової фірми або ім'я юридичної особи або ім'я та, де відповідне, ім'я та прізвище фізичної особи;
(b) ідентифікаційний номер юридичної або фізичної особи;
(c) сума накладеного штрафу;
(d) дата, на яку остаточно став остаточним рішенням.
Дані в цьому реєстрі зберігаються протягом тривалого часу, коли юридичні або фізичні особи виключаються з участі в публічних пільгах, допомоги, субсидій, внесків або закупівлях.
10. у статті 8а (1) (л), слова «кращий» і слова «після слова» дітей «пахнуть» і слова «і записи природних і юридичних осіб, які були оштрафовані остаточним рішенням з метою надання неправомірної праці проводитися під статтею 5 (e) (3)».
11. У статті 75 в кінці пункту 5 і в статті 76 в кінці пункту 2 вирок "Внесок не буде наданий роботодавцю протягом 3 років з дати, на якій приймається рішення про накладення штрафу, щоб увімкнути незаконну роботу, що здійснюється за статтею 5 (e) (3)."
12. в пункті 75 (8) вводиться наступний пункт (k) після точки (j):
"(k) роботодавця зобов'язується сплачувати внесок без затримки, якщо воно було надано протягом 12 місяців до дати, на якій прийнято рішення накласти штраф на роботодавця з метою забезпечення незаконної роботи, яка здійснюється відповідно до статті 5 (e) (3) і періоду повернення вкладу здійснюється",
Точка (к) повинна бути нумерована як точка (л).
13. в ст. 76 (6), "к" замінено "л."
14. У пункті 78, в кінці пункту 4, остаточна частина надання «Внесок не буде наданий роботодавцю протягом 3 років з дати придбання правової сили рішенням, що перешкоджає штрафу з метою забезпечення незаконної роботи, що здійснюється в розділі 5 (e) (3).»
15. У пункті 78, в кінці пункту 8, точка замінюється комою і додається наступна точка (f):
«(f) відмова в наданні внеску, де було накладено штраф на роботодавця з метою надання неправомірної роботи, яка здійснюється відповідно до статті 5 (e) (3) і рішення про накладення такого штрафу не було передано протягом 3 років з моменту придбання юридичної сили.»
16. У пункті 78 (10) слова «об'єм; невиконання цього зобов'язання «замінюються словами» суми; Аналогічним чином, роботодавець зобов'язаний оплатити припуск, де він був наданий протягом 12 місяців до дати, на якій приймається рішення про накладення штрафу, щоб увімкнути незаконну роботу, яка здійснюється відповідно до статті 5 (e) (3). Недотримання цих зобов’язань.
17. У пункті 87 (1) перше вирок замінюється вироком «Чи є громадянин Європейського Союзу, його членів сім'ї (§ 3 (2)), сімейного учасника чеського громадянина, зазначеного в § 3 (3), незнайомець, що згадується в § 98 (a) до (e) і (j) до (r), який не потрібно зайняти, або іноземець, який потрібно зайняти, роботодавець або юридична або фізична особа, яка вступила в договір з іноземним роботодавцем на підставі якого ці особи були друге місце на території Чехії для виконання завдань, що виникають з цього контракту, повідомте відповідне обласне відділення зайнятості, в якому вони вводили.
18. в пункті 98 (p) і (r), слова «Європейська громада» будуть замінені словами «Європейський Союз»;
19. У пункті 102 вводиться наступний пункт 3 після пункту 2:
«(3) Роботодавець зобов’язаний зберігати копії документів, що підтверджують дійсність перебування незнайомця в Чехії за тривалість роботи та строком на 3 роки від закінчення зайнятості цього незнайомця».
Параграф 3 буде абзац 4.
20. У пункті 111 вирок «Особлива допомога для створення нових робочих місць або матеріальної допомоги для перепідготовки або навчання нових працівників не додається в кінці пункту 5 до роботодавця протягом 3 років з дати, на якій приймається рішення про накладення штрафу, щоб увімкнути незаконну роботу, яка буде здійснюватися відповідно до розділу 5 (e) (3)».
21. в пункті 111 (6) вводиться наступний пункт (i) після точки (h):
"(i) роботодавець зобов'язується оплатити матеріальну допомогу без затримки в разі, що вона була надана протягом 12 місяців до дати, на яку рішення накласти штраф на роботодавця з метою надання нелегальної праці, яка здійснюється відповідно до статті 5 (e) (3) і періоду і умов для відновлення матеріальної допомоги, -;
Точка (i) повинна бути нумерована як точка (j).
22. в Параграфі 111 (7) вводиться наступний пункт (к) після точки (j):
"(k) роботодавець зобов'язується сплачувати матеріальну допомогу без затримки в разі, що вона була надана протягом 12 місяців до дати, на якій рішення накласти штраф на роботодавця з метою надання нелегальної праці, яка здійснюється відповідно до статті 5 (e) (3) і періоду і умов для відновлення матеріальної допомоги;
Точка (к) повинна бути нумерована як точка (л).
23. У пункті 118 додано наступний пункт 5:
"(5) Внески, передбачені в Розділах 112 до 114, 116 або 117, не повинні бути надані роботодавцю протягом 3 років з дати придбання юридичної сили рішенням, що перешкоджає штрафу з метою забезпечення незаконної роботи, що здійснюється в розділі 5 (e) (3).";
24. в статті 119 (2) вводиться наступна точка (г):
"(h) зобов'язується роботодавцю виплатити внесок, передбачений в пунктах 112 до 114, 116 або 117 без затримки у випадку, якщо він був наданий протягом 12 місяців до дати, на якій було прийнято рішення накласти штраф за мету надання нелегальної праці, яка буде здійснена в розділі 5 (e) (3), термін і умови відшкодування внеску",
Точка (г) повинна бути нумерована як точка (i).
25. у статті 119а (8) (б), "2" замінено на "3."
26. У пункті 120 (1) слова «Європейська громада заміщає слова» Європейського Союзу.
Стаття 27 (136) Читає:
Правова або фізична особа повинна мати на місці роботи примірники документів, що підтверджують наявність трудових відносин та документів, які він зобов’язаний дотримуватися відповідно до пункту 102 (3).
28. в § 139 (1) (d), слова «під § 5 (e) (1) або (2)» вставляються після слова «роботи».
29. У статті 139 додано наступну точку (f) в кінці пункту 1:
"(f) дозволяють нелегальній роботі здійснюватися відповідно до статті 5 (e) (3)."
30. у статті 139 (3) (e), слова «і (f)» вставляються після слів «(d).
31. в статті 140 (1), слова «під ст. 5 (e) (1) або (2)» додаються в кінці точки (c).
32. в пункті 140, в кінці пункту 1 додається наступна точка (e):
"(e) дозволити неправомірну роботу проводитися за статтею 5 (e) (3)."
33. У статті 140 (4) (f), слова «і (e)» вставляються після слів «(c).»
34. У статті 141 р. вирок «Визначення суми штрафу за правопорушення, зазначене у статті 139 (1) (f) або за адміністративне правопорушення, зазначене у статті 140 (1) (e), рахунок буде взято з суми, яка необхідна юридична або фізична особа для оплати за ст. 141б (1) (b) зобов'язаний бути вилучені.»
35. Введено наступні розділи 141а та 141b після розділу 141, включаючи назву та примітки 90 та 91:
«Відповідальність роботодавців та інших юридичних осіб
(1) Для оплати штрафу, встановленого на правопорушення, згідно статті 139 (1) (f) або адміністративного правопорушення, зазначеного у статті 140 (1) (e), юридичної або фізичної особи, яка несе відповідальність за юридичну або природну особу, яка дозволила незнайомцю виконувати незаконну роботу за ст. 5 (e) (3), в процесі господарських відносин, надати операцію як субпідрядника безпосередньо або іншою особою; Навіть посередник гарантований. Гарантія надається лише тим, що вони усвідомлювали неправомірну роботу, зазначену у статті 5 (e) (3), або що вони повинні знати, і можуть бути відомі про незаконну роботу, передбачену статтею 5 (e) (3), або що вони змогли зробити так, коли з огляду на допомогу.
(2) Офіс дає рішення про те, чи була встановлена гарантія, і хто є гарантом. Адміністративна процедура, зазначена у першому вирокі, може бути ініційована не пізніше ніж за 90 днів з дати, на яку приймається рішення про накладення штрафу за правопорушення відповідно до статті 139 (1) (f) або адміністративного правопорушення, що діє до статті 140 (1) (e).
(1) Правова особа, яка була штрафна за адміністративне правопорушення, згідно з пунктом 140 (1) (e), або фізична особа, яка була штрафна за порушення відповідно до пункту 139 (1) (f), повинна бути обов'язково сплачуватися:
(a) іноземці, які здійснили роботу відповідно до статті 5 (e) (3), винагорода за рахунок,
(b) сума, що дорівнює сумі суми, що відповідають сумі
1. загальні медичні страхові премії, в тому числі педалі90),
2. страхування соціального забезпечення, в тому числі педалі21), яка не зобов’язана сплатити за іншим законодавством; і
(c) витрати, пов’язані з обслуговуванням винагороди за рахунок (а), в тому числі до Держави, з яких іноземець є громадянином або, якщо він не цицизований, до Держава останнього постійного проживання або, де доречно, іншій державі, в якій він уповноважений на відмову.
(2) Охорона за п. 1 (а) вважається при курсі базової щомісячної мінімальної ставки заробітної плати 91) за місяць тривалості незаконної роботи, передбаченої статтею 5 (e) (3). Вважаю, що незнайомець працює протягом трьох місяців.
(3) Правова або фізична особа, яка дозволила незнайомцю здійснювати незаконну роботу підпунктом 5 (e) (3), несе відповідальність за виконання зобов'язань за пунктами (a) та (c) пункту 1 юридичною або природною особою, яка надала виконання як субпідрядника, безпосередньо або через іншу особу, в ході ділових відносин; Навіть посередник гарантований. Гарантія надається лише тим, що вони усвідомлювали неправомірну роботу, зазначену у статті 5 (e) (3), або що вони повинні знати, і можуть бути відомі про незаконну роботу, передбачену статтею 5 (e) (3), або що вони змогли зробити так, коли з огляду на допомогу.
(4) Офіс приймає рішення про те, чи була встановлена гарантія на пункт 3, а хто є гарантом. Адміністративна процедура, зазначена у першому вирокі, може бути ініційована не пізніше ніж за 90 днів з дати, на яку приймається рішення про накладення штрафу за правопорушення відповідно до статті 139 (1) (f) або адміністративного правопорушення, що діє до статті 140 (1) (e).
90) Акт No 592 / 1992 Кол., про страхування загального страхування здоров'я, як змінено.
91) § 111 Кодексу про працю. -.
Перехідні положення
1. Обов'язок повернення інвестиційних стимулів, передбачених § 111 та внесків до інструментів та заходів активної політики зайнятості згідно § 75 та 76, § 112 до 114, § 116 та 117, а також внесків, передбачених § 78 Закону No 435 / 2004 Coll., як діє з дати в’їзду в силу цього Акту, не поширюється на договори, щоб надати інвестиційний стимул або вклад, укладений до дати в’їзду в силу Акту.
2. Обов'язки згідно з розділами 87 (1), 102 (3) і 136 Закону No 435 / 2004 Coll, як діє з дати в'їзду в силу цього Акту, повинні відповідати правовим і фізичним особам, які зайняті іноземців до дати в'їзду в силу цього Акту протягом 3 місяців дати в'їзду в силу цього Акту.
Досягнення до Закону про страхування здоров'я
У статті 2 (5) Акту No 48 / 1997 Coll., про Страхове здоров’я та про внесення змін та доповнень деяких суміжних законів, як змінено Актом No 424 / 2003 Coll., слова «які виконують незаконну роботу на території Чехії, відповідно до § 5 (e) (3) Закону про зайнятість, а також осіб, які будуть вставлятися після слів» звільняються осіб, ».
Звернення до законодавства про страхування хвороб
У § 9 Закону No 187 / 2006 Кол., про страхування хвороб, поточний текст перераховується як пункт 1 і наступний пункт 2 додано:
"(2) осіб, які не є громадянами Чехії або громадянами Європейського Союзу, які зайняті в Чехії без дозволу на проживання в Чехії, крім іншого законодавства, також виключені з страхування. 6)."
ЕФЕКТИВ
Цей Акт діє на день його публікації.
Німеччина
Клаус v. r.
Наука v. r.
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Акт No 1 / 2012 Coll., поправки Акту No 435 / 2004 Coll., з питань зайнятості, як змінено, так і інших суміжних законів |
|---|---|
| Тип нормативного акту | - |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 05.01.2012 |
|---|---|
| Чинний від | 05.01.2012 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0