Nariadenie vlády č. 87 / 2010 Zb.
Nariadenie vlády stanovujúce určité podmienky poskytovania platieb kravám chovaným v systéme produkcie mlieka na trhu
Platný
Účinnosť od 01.04.2010
87
PREDPIS VLÁDY
z 22. marca 2010,
ktorým sa ustanovujú určité podmienky poskytovania platieb kráv chovaných v systéme produkcie mlieka na trhu
Vládny príkaz podľa § 2b ods. 2 a § 2c ods. 5 zákona č. 252 / 1997 Z. z., o poľnohospodárstve, v znení zákona č. 128 / 2003 Z. z., zákona č. 85 / 2004 Z. z., zákona č. 317 / 2004 Z. z., zákona č. 441 / 2005 Z. z. a zákona č. 291 / 2009 Z. z., a podľa § 1 ods. 3 zákona č. 256 / 2000 Z. z., o Štátnom poľnohospodárskom intervenčnom fonde a o zmene a doplnení niektorých ďalších zákonov (zákon o Štátnom poľnohospodárskom intervenčnom fonde), zmeneného a doplneného zákonom č. 441 / 2005 Z. z.:
Predmet úpravy
Týmto nariadením sa ustanovujú určité podmienky pre platby kráv chovaných v systéme s trhovou produkciou mlieka ("platba") po priamo uplatniteľnej Európskej únii1 ("nariadenie Európskej únie"). Štátny poľnohospodársky intervenčný fond (ďalej len "fond ").
Žiadateľ o platbu
Žiadateľ o platbu (ďalej len "žiadateľ") je fyzická alebo právnická osoba, ktorá vedie kravy v systéme s trhovou produkciou mlieka (ďalej len "dojnice") v poľnohospodárskom podniku zaregistrovanom v centrálnom registri vedenom podľa Kódexu chovu (2) k 31. marcu kalendárneho roka, za ktorý sa platba požaduje, a ktorá predloží žiadosť o platbu (ďalej len "žiadosť") fondu vo svojej podobe za príslušný kalendárny rok.
Žiadosť o platbu
(1) Žiadosť sa musí predložiť fondu na formulári, ktorý vydal, najneskôr do 15. mája príslušného kalendárneho roka).
(2) Žiadosť okrem požiadaviek stanovených v Európskej únii4 obsahuje:
(a) zoznam a plocha všetkých pôdnych blokov (oddiel 3a ods. 3 poľnohospodárskeho zákona) alebo častí pôdnych blokov (oddiel 3a ods. 4 poľnohospodárskeho zákona) poľnohospodárskej pôdy evidovanej žiadateľovi v katastri pôdy podľa oddielov 3a až 3k poľnohospodárskeho zákona;
(b) zoznam dojníc vedených žiadateľom 31. marca príslušného kalendárneho roka vrátane identifikačných čísiel a dátumov narodenia, systému chovu dojníc a výpočtu dobytčích jednotiek; prepočítací koeficient na určenie počtu dobytčích jednotiek, ktoré sa majú vyplatiť dojniciam, je 1,
c) označovanie a spôsob použitia (5) všetkých pôdnych blokov alebo častí pôdnych blokov uvedených v písmene a);
(d) vyhlásenie žiadateľa, v ktorom sa uvádza, že do žiadosti zahrnul celú poľnohospodársku pôdu, ktorú využíva, a zaväzuje sa splniť podmienky krížového plnenia (6) počas celého kalendárneho roka.
(3) Neoddeliteľnou súčasťou žiadosti je
a) výkres pôdnych blokov alebo častí pôdnych blokov uvedených v odseku 2 písm. a) na mape pôdnych blokov alebo častí pôdnych blokov, ak existujú, mierky 1: 10 000 alebo viac;
(b) formulár uvádzajúci podiel príjmu alebo príjmu za mlieko predané v celkovom príjme alebo príjme z poľnohospodárskej výroby uvedený v článku 2e ods. 3 písm. a) až e) poľnohospodárskeho zákona za kalendárny rok predchádzajúci dňu podania žiadosti; celkové príjmy alebo príjmy nezahŕňajú príjmy alebo príjmy z prevádzky zariadení na spracovanie biomasy na výrobu energie a palív z obnoviteľných zdrojov, dotácie a náhradu za udalosť za kalendárny rok predchádzajúci dňu podania žiadosti,
c) kópie dokladov preukazujúcich predaj mlieka zákazníkovi za kalendárny rok predchádzajúci dňu podania žiadosti.
Podmienky platby
(1) Fond poskytne žiadateľovi platbu za celkový počet dobytčích jednotiek zriadených v súlade so zoznamom dojníc uvedeným v článku 3 ods. 2 písm. b), ak je podiel príjmu alebo príjmu za mlieko predané v celkovom príjme alebo príjme z poľnohospodárskej výroby za kalendárny rok predchádzajúci dňu podania žiadosti vyšší alebo sa rovná 15%.
(2) Fond vykoná platbu:
a) pri plnej sadzbe, ak podiel príjmu alebo príjmu z mlieka predaného v celkovom príjme alebo príjme z poľnohospodárskej výroby za kalendárny rok predchádzajúci dňu podania žiadosti je vyšší alebo sa rovná 30%, žiadateľ spĺňa podmienky stanovené v tomto nariadení a počas celého kalendárneho roka spĺňa podmienky dobrého poľnohospodárskeho a environmentálneho stavu stanovené v prílohách 2 a 4 k nariadeniu vlády č. 48 / 2017 Z. z., ktorým sa ustanovujú požiadavky podľa aktov a noriem dobrého poľnohospodárskeho a environmentálneho stavu pre oblasti krížového plnenia a dôsledky nesúladu pri poskytovaní určitej poľnohospodárskej pomoci a v prípade potreby neposkytuje zníženie alebo nezaplatenie podľa ustanovení nariadenia Európskej únie1 alebo článku 5, alebo
b) v polovici sadzby, ak je podiel príjmu alebo príjmu za mlieko predané v celkovom príjme alebo príjme z poľnohospodárskej výroby za kalendárny rok predchádzajúci dňu podania žiadosti vyšší alebo rovný 15% a nižší ako 30%, žiadateľ spĺňa podmienky stanovené v tomto nariadení a spĺňa dobré poľnohospodárske a environmentálne podmienky stanovené v prílohách 2 a 4 k nariadeniu vlády č. 48 / 2017 Z. z. a ak neexistuje žiadna skutočnosť, ktorá by viedla k zníženiu alebo prípadne k žiadnej platbe podľa nariadenia Európskej únie (1) alebo článku 5.
(3) Fond poskytuje platby, ak je celkový počet dobytčích jednotiek aspoň 2 dobytčie jednotky.
(4) Fond poskytuje platbu, ak celková výška priamych platieb, o ktoré sa žiada alebo ktoré sa majú poskytnúť pred uplatnením znížení a vylúčení z platieb v danom kalendárnom roku, je aspoň 100) EUR.
(5) Fond neposkytne platbu na kravy, na ktorú sa v tom istom kalendárnom roku požaduje platba na dojčiace kravy).
(6) Platby uvedené v odsekoch 1 až 4 uskutoční fond pre žiadosti predložené v roku 2012 a následne podľa iného legislatívneho aktu (19).
Zníženie platby alebo zamietnutie
(1) Ak fond zistí, že žiadateľ doručí žiadosť po lehote stanovenej v článku 3 alebo v prípade potreby zmení a doplní žiadosť po lehote stanovenej v Európskej únii9, zníži platbu alebo zamietne žiadosť v súlade s Európskou úniou9.
(2) Ak fond zistí, že počet dobytčích jednotiek držaných žiadateľom 31. marca príslušného kalendárneho roka je vyšší ako počet dobytčích jednotiek uvedený v žiadosti, použije na výpočet platby počet dobytčích jednotiek uvedený v žiadosti.
(3) Ak fond zistí, že počet dobytčích jednotiek držaných žiadateľom 31. marca príslušného kalendárneho roka je nižší ako počet dobytčích jednotiek uvedený v žiadosti, zníži platbu alebo zamietne žiadosť v súlade s Európskou úniou10.
(4) Ak fond zistí prípady nezrovnalostí týkajúcich sa systému identifikácie a registrácie hovädzieho dobytka, zníži platbu alebo žiadosť zamietne v súlade s Európskou úniou11.
(5) Ak fond zistí, že žiadateľ neuviedol celú oblasť v žiadosti uvedenej v článku 3 v súlade s Európskou úniou12) a rozdiel medzi celkovou plochou v žiadosti a celkovou plochou v žiadosti a nelegálnou žiadosťou je:
a) viac ako 3%, ale menej ako 4% plochy deklarovanej v žiadosti alebo rovnajúcej sa 4% plochy uvedenej v žiadosti, znížiť platbu o 1% 12),
(b) viac ako 4%, ale menej ako 5% plochy uvedenej v žiadosti alebo sa jej rovná 5%, znížia platbu o 2% 12),
(c) viac ako 5% plochy deklarovanej v žiadosti znížilo platbu o 3% 12).
(6) Ak sa zistí, že percento príjmu alebo príjmu z predaného mlieka je nižšie ako percento príjmu alebo príjmu z celkového príjmu alebo príjmu z poľnohospodárskej výroby predaného za kalendárny rok predchádzajúci dňu podania žiadosti (ďalej len "vyhlásený podiel") a rozdiel medzi zisteným percentom a deklarovaným percentom je:
(a) najviac 3% určeného podielu, fond zníži zodpovedajúcu platbu žiadateľovi o 5% na určené percento, za ktoré žiadateľ splnil podmienky platby;
(b) nad 3% a až do 30% stanoveného podielu fond zníži zodpovedajúcu platbu žiadateľovi o 20% na určené percento, za ktoré žiadateľ splnil podmienky platby;
(c) viac ako 30% určenej akcie fond neuskutoční platbu.
Uverejňovanie platieb
Výška sadzby platby uvedenej v článku 4 sa zverejní fondom najneskôr do 30. novembra príslušného kalendárneho roka spôsobom, ktorý umožňuje vzdialený prístup a aspoň v jednom národnom denníku.
Účinnosť
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. apríla 2010 s výnimkou bodu 11 prílohy k tomuto nariadeniu, ktorý nadobúda účinnosť 1. januára 2012.
Predseda vlády:
Ing. Fischer, CSc., v. r.
Minister poľnohospodárstva:
Ing. Shebesta v. r.
1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1760 / 2000 zo 17. júla 2000, ktorým sa ustanovuje systém identifikácie a registrácie hovädzieho dobytka a označovania hovädzieho mäsa a výrobkov z hovädzieho mäsa a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 820 / 97 v znení zmien a doplnení. Nariadenie Rady (ES) č. 73 / 2009 z 19. januára 2009, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zavádzajú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 1290 / 2005, (ES) č. 247/ 2006, (ES) č. 378 / 2007 a zrušuje nariadenie (ES) č. 1782 / 2003, v znení zmien a doplnení. Nariadenie Komisie (ES) č. 1120 / 2009 z 29. októbra 2009, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania režimu jednotnej platby ustanoveného v hlave III nariadenia Rady (ES) č. 73 / 2009, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zavádzajú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov. Nariadenie Komisie (ES) č. 1122 / 2009 z 30. novembra 2009, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 73 / 2009, pokiaľ ide o krížové plnenie, moduláciu a integrovaný administratívny a kontrolný systém v rámci režimov priamej podpory pre poľnohospodárov ustanovených v uvedenom nariadení a nariadení Rady (ES) č. 1234 / 2007, pokiaľ ide o krížové plnenie v rámci režimu priamej podpory pre sektor vinohradníctva a vinárstva.
2) Zákon č. 154 / 2000 Z. z. o chove, chove a registrácii hospodárskych zvierat a o zmene niektorých súvisiacich zákonov (Krajský zákon), zmenený a doplnený zákonom č. 309 / 2002 Z. z., zákon č. 162 / 2003 Z. z., zákon č. 282 / 2003 Z. z., zákon č. 444 / 2005 Z. z. a zákon č. 130 / 2006 Z. z.
3) Článok 11 nariadenia Komisie (ES) č. 1122 / 2009.
4) Článok 12 nariadenia Komisie (ES) č. 1122 / 2009.
5) Článok 13 nariadenia Komisie (ES) č. 1122 / 2009.
6) Kapitola 1 hlavy II nariadenia Rady (ES) č. 73 / 2009 v znení zmien a doplnení. Časť II hlava III kapitola III nariadenia Komisie (ES) č. 1122/ 2009.
8) § 8 vyhlášky č. 112 / 2008 Z. z., o určitých podmienkach poskytovania dodatočných vnútroštátnych platieb na priamu pomoc v znení zmien a doplnení.
9) Článok 23 nariadenia Komisie (ES) č. 1122 / 2009.
10) Článok 65 nariadenia Komisie (ES) č. 1122 / 2009.
11) Článok 63 nariadenia Komisie (ES) č. 1122 / 2009.
12) Článok 55 nariadenia Komisie (ES) č. 1122 / 2009.
13) § 2 písm. h) zákona č. 156 / 1998 Z. z. o hnojivách, pôdnych pomocných látkach, pomocných rastlinných prípravkoch a substrátoch a o agrochemickom testovaní poľnohospodárskych pôd (zákon o zavlažovaní), zmenený a doplnený zákonom č. 9 / 2009 Z. z.
14) § 7 vyhlášky Ministerstva poľnohospodárstva č. 274 / 1998 Z. z. o skladovaní a používaní hnojív, zmeneného a doplneného vyhláškou č. 91 / 2007 Z. z.
15) Napríklad článok 75 zákona č. 114 / 1992 Z. z. o ochrane prírody a krajiny, v znení zákona č. 132 / 2000 Z. z., zákona č. 76 / 2002 Z. z., zákona č. 320 / 2002 Z. z. a zákona č. 218 / 2004 Z. z.
16) Napríklad zákon č. 114 / 1992 Z. z., v znení zmien a doplnení, vyhláška č. 79 / 2007 Z. z., o podmienkach vykonávania agroenvironmentálnych opatrení, v znení zmien a doplnení.
17) § 8 ods. 1 písm. a) a b) zákona č. 254 / 2001 Zb. o vode a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o vode).
18) Vládne nariadenie č. 103 / 2003 Z. z. o určení citlivých oblastí a o používaní a skladovaní hnojív a hnoja, rotácii plodín a vykonávaní protieróznych opatrení v týchto oblastiach, v znení zmien a doplnení.
19) § 7 vládneho nariadenia č. 60 / 2012 Z. z., ktorým sa ustanovujú určité podmienky poskytovania osobitnej podpory poľnohospodárom.
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Nariadenie vlády č. 87 / 2010 Z. z., ktorým sa ustanovujú určité podmienky platby kráv chovaných v systéme produkcie mlieka na trhu |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 31.03.2010 |
|---|---|
| Účinnosť od | 01.04.2010 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0