Nariadenie vlády č. 87 / 2010 Zb.

Nariadenie vlády stanovujúce určité podmienky poskytovania platieb kravám chovaným v systéme produkcie mlieka na trhu

Platný Účinnosť od 01.04.2010
87
PREDPIS VLÁDY
z 22. marca 2010,
ktorým sa ustanovujú určité podmienky poskytovania platieb kráv chovaných v systéme produkcie mlieka na trhu
Vládny príkaz podľa § 2b ods. 2 a § 2c ods. 5 zákona č. 252 / 1997 Z. z., o poľnohospodárstve, v znení zákona č. 128 / 2003 Z. z., zákona č. 85 / 2004 Z. z., zákona č. 317 / 2004 Z. z., zákona č. 441 / 2005 Z. z. a zákona č. 291 / 2009 Z. z., a podľa § 1 ods. 3 zákona č. 256 / 2000 Z. z., o Štátnom poľnohospodárskom intervenčnom fonde a o zmene a doplnení niektorých ďalších zákonov (zákon o Štátnom poľnohospodárskom intervenčnom fonde), zmeneného a doplneného zákonom č. 441 / 2005 Z. z.:
§ 1
Predmet úpravy
Týmto nariadením sa ustanovujú určité podmienky pre platby kráv chovaných v systéme s trhovou produkciou mlieka ("platba") po priamo uplatniteľnej Európskej únii1 ("nariadenie Európskej únie"). Štátny poľnohospodársky intervenčný fond (ďalej len "fond ").
§ 2
Žiadateľ o platbu
Žiadateľ o platbu (ďalej len "žiadateľ") je fyzická alebo právnická osoba, ktorá vedie kravy v systéme s trhovou produkciou mlieka (ďalej len "dojnice") v poľnohospodárskom podniku zaregistrovanom v centrálnom registri vedenom podľa Kódexu chovu (2) k 31. marcu kalendárneho roka, za ktorý sa platba požaduje, a ktorá predloží žiadosť o platbu (ďalej len "žiadosť") fondu vo svojej podobe za príslušný kalendárny rok.
§ 3
Žiadosť o platbu
(1) Žiadosť sa musí predložiť fondu na formulári, ktorý vydal, najneskôr do 15. mája príslušného kalendárneho roka).
(2) Žiadosť okrem požiadaviek stanovených v Európskej únii4 obsahuje:
(a) zoznam a plocha všetkých pôdnych blokov (oddiel 3a ods. 3 poľnohospodárskeho zákona) alebo častí pôdnych blokov (oddiel 3a ods. 4 poľnohospodárskeho zákona) poľnohospodárskej pôdy evidovanej žiadateľovi v katastri pôdy podľa oddielov 3a až 3k poľnohospodárskeho zákona;
(b) zoznam dojníc vedených žiadateľom 31. marca príslušného kalendárneho roka vrátane identifikačných čísiel a dátumov narodenia, systému chovu dojníc a výpočtu dobytčích jednotiek; prepočítací koeficient na určenie počtu dobytčích jednotiek, ktoré sa majú vyplatiť dojniciam, je 1,
c) označovanie a spôsob použitia (5) všetkých pôdnych blokov alebo častí pôdnych blokov uvedených v písmene a);
(d) vyhlásenie žiadateľa, v ktorom sa uvádza, že do žiadosti zahrnul celú poľnohospodársku pôdu, ktorú využíva, a zaväzuje sa splniť podmienky krížového plnenia (6) počas celého kalendárneho roka.
(3) Neoddeliteľnou súčasťou žiadosti je
a) výkres pôdnych blokov alebo častí pôdnych blokov uvedených v odseku 2 písm. a) na mape pôdnych blokov alebo častí pôdnych blokov, ak existujú, mierky 1: 10 000 alebo viac;
(b) formulár uvádzajúci podiel príjmu alebo príjmu za mlieko predané v celkovom príjme alebo príjme z poľnohospodárskej výroby uvedený v článku 2e ods. 3 písm. a) až e) poľnohospodárskeho zákona za kalendárny rok predchádzajúci dňu podania žiadosti; celkové príjmy alebo príjmy nezahŕňajú príjmy alebo príjmy z prevádzky zariadení na spracovanie biomasy na výrobu energie a palív z obnoviteľných zdrojov, dotácie a náhradu za udalosť za kalendárny rok predchádzajúci dňu podania žiadosti,
c) kópie dokladov preukazujúcich predaj mlieka zákazníkovi za kalendárny rok predchádzajúci dňu podania žiadosti.
§ 4
Podmienky platby
(1) Fond poskytne žiadateľovi platbu za celkový počet dobytčích jednotiek zriadených v súlade so zoznamom dojníc uvedeným v článku 3 ods. 2 písm. b), ak je podiel príjmu alebo príjmu za mlieko predané v celkovom príjme alebo príjme z poľnohospodárskej výroby za kalendárny rok predchádzajúci dňu podania žiadosti vyšší alebo sa rovná 15%.
(2) Fond vykoná platbu:
a) pri plnej sadzbe, ak podiel príjmu alebo príjmu z mlieka predaného v celkovom príjme alebo príjme z poľnohospodárskej výroby za kalendárny rok predchádzajúci dňu podania žiadosti je vyšší alebo sa rovná 30%, žiadateľ spĺňa podmienky stanovené v tomto nariadení a počas celého kalendárneho roka spĺňa podmienky dobrého poľnohospodárskeho a environmentálneho stavu stanovené v prílohách 2 a 4 k nariadeniu vlády č. 48 / 2017 Z. z., ktorým sa ustanovujú požiadavky podľa aktov a noriem dobrého poľnohospodárskeho a environmentálneho stavu pre oblasti krížového plnenia a dôsledky nesúladu pri poskytovaní určitej poľnohospodárskej pomoci a v prípade potreby neposkytuje zníženie alebo nezaplatenie podľa ustanovení nariadenia Európskej únie1 alebo článku 5, alebo
b) v polovici sadzby, ak je podiel príjmu alebo príjmu za mlieko predané v celkovom príjme alebo príjme z poľnohospodárskej výroby za kalendárny rok predchádzajúci dňu podania žiadosti vyšší alebo rovný 15% a nižší ako 30%, žiadateľ spĺňa podmienky stanovené v tomto nariadení a spĺňa dobré poľnohospodárske a environmentálne podmienky stanovené v prílohách 2 a 4 k nariadeniu vlády č. 48 / 2017 Z. z. a ak neexistuje žiadna skutočnosť, ktorá by viedla k zníženiu alebo prípadne k žiadnej platbe podľa nariadenia Európskej únie (1) alebo článku 5.
(3) Fond poskytuje platby, ak je celkový počet dobytčích jednotiek aspoň 2 dobytčie jednotky.
(4) Fond poskytuje platbu, ak celková výška priamych platieb, o ktoré sa žiada alebo ktoré sa majú poskytnúť pred uplatnením znížení a vylúčení z platieb v danom kalendárnom roku, je aspoň 100) EUR.
(5) Fond neposkytne platbu na kravy, na ktorú sa v tom istom kalendárnom roku požaduje platba na dojčiace kravy).
(6) Platby uvedené v odsekoch 1 až 4 uskutoční fond pre žiadosti predložené v roku 2012 a následne podľa iného legislatívneho aktu (19).
§ 5
Zníženie platby alebo zamietnutie
(1) Ak fond zistí, že žiadateľ doručí žiadosť po lehote stanovenej v článku 3 alebo v prípade potreby zmení a doplní žiadosť po lehote stanovenej v Európskej únii9, zníži platbu alebo zamietne žiadosť v súlade s Európskou úniou9.
(2) Ak fond zistí, že počet dobytčích jednotiek držaných žiadateľom 31. marca príslušného kalendárneho roka je vyšší ako počet dobytčích jednotiek uvedený v žiadosti, použije na výpočet platby počet dobytčích jednotiek uvedený v žiadosti.
(3) Ak fond zistí, že počet dobytčích jednotiek držaných žiadateľom 31. marca príslušného kalendárneho roka je nižší ako počet dobytčích jednotiek uvedený v žiadosti, zníži platbu alebo zamietne žiadosť v súlade s Európskou úniou10.
(4) Ak fond zistí prípady nezrovnalostí týkajúcich sa systému identifikácie a registrácie hovädzieho dobytka, zníži platbu alebo žiadosť zamietne v súlade s Európskou úniou11.
(5) Ak fond zistí, že žiadateľ neuviedol celú oblasť v žiadosti uvedenej v článku 3 v súlade s Európskou úniou12) a rozdiel medzi celkovou plochou v žiadosti a celkovou plochou v žiadosti a nelegálnou žiadosťou je:
a) viac ako 3%, ale menej ako 4% plochy deklarovanej v žiadosti alebo rovnajúcej sa 4% plochy uvedenej v žiadosti, znížiť platbu o 1% 12),
(b) viac ako 4%, ale menej ako 5% plochy uvedenej v žiadosti alebo sa jej rovná 5%, znížia platbu o 2% 12),
(c) viac ako 5% plochy deklarovanej v žiadosti znížilo platbu o 3% 12).
(6) Ak sa zistí, že percento príjmu alebo príjmu z predaného mlieka je nižšie ako percento príjmu alebo príjmu z celkového príjmu alebo príjmu z poľnohospodárskej výroby predaného za kalendárny rok predchádzajúci dňu podania žiadosti (ďalej len "vyhlásený podiel") a rozdiel medzi zisteným percentom a deklarovaným percentom je:
(a) najviac 3% určeného podielu, fond zníži zodpovedajúcu platbu žiadateľovi o 5% na určené percento, za ktoré žiadateľ splnil podmienky platby;
(b) nad 3% a až do 30% stanoveného podielu fond zníži zodpovedajúcu platbu žiadateľovi o 20% na určené percento, za ktoré žiadateľ splnil podmienky platby;
(c) viac ako 30% určenej akcie fond neuskutoční platbu.
§ 6
Uverejňovanie platieb
Výška sadzby platby uvedenej v článku 4 sa zverejní fondom najneskôr do 30. novembra príslušného kalendárneho roka spôsobom, ktorý umožňuje vzdialený prístup a aspoň v jednom národnom denníku.
§ 7
Účinnosť
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. apríla 2010 s výnimkou bodu 11 prílohy k tomuto nariadeniu, ktorý nadobúda účinnosť 1. januára 2012.
Predseda vlády:
Ing. Fischer, CSc., v. r.
Minister poľnohospodárstva:
Ing. Shebesta v. r.
1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1760 / 2000 zo 17. júla 2000, ktorým sa ustanovuje systém identifikácie a registrácie hovädzieho dobytka a označovania hovädzieho mäsa a výrobkov z hovädzieho mäsa a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 820 / 97 v znení zmien a doplnení. Nariadenie Rady (ES) č. 73 / 2009 z 19. januára 2009, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zavádzajú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 1290 / 2005, (ES) č. 247/ 2006, (ES) č. 378 / 2007 a zrušuje nariadenie (ES) č. 1782 / 2003, v znení zmien a doplnení. Nariadenie Komisie (ES) č. 1120 / 2009 z 29. októbra 2009, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania režimu jednotnej platby ustanoveného v hlave III nariadenia Rady (ES) č. 73 / 2009, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zavádzajú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov. Nariadenie Komisie (ES) č. 1122 / 2009 z 30. novembra 2009, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 73 / 2009, pokiaľ ide o krížové plnenie, moduláciu a integrovaný administratívny a kontrolný systém v rámci režimov priamej podpory pre poľnohospodárov ustanovených v uvedenom nariadení a nariadení Rady (ES) č. 1234 / 2007, pokiaľ ide o krížové plnenie v rámci režimu priamej podpory pre sektor vinohradníctva a vinárstva.
2) Zákon č. 154 / 2000 Z. z. o chove, chove a registrácii hospodárskych zvierat a o zmene niektorých súvisiacich zákonov (Krajský zákon), zmenený a doplnený zákonom č. 309 / 2002 Z. z., zákon č. 162 / 2003 Z. z., zákon č. 282 / 2003 Z. z., zákon č. 444 / 2005 Z. z. a zákon č. 130 / 2006 Z. z.
3) Článok 11 nariadenia Komisie (ES) č. 1122 / 2009.
4) Článok 12 nariadenia Komisie (ES) č. 1122 / 2009.
5) Článok 13 nariadenia Komisie (ES) č. 1122 / 2009.
6) Kapitola 1 hlavy II nariadenia Rady (ES) č. 73 / 2009 v znení zmien a doplnení. Časť II hlava III kapitola III nariadenia Komisie (ES) č. 1122/ 2009.
8) § 8 vyhlášky č. 112 / 2008 Z. z., o určitých podmienkach poskytovania dodatočných vnútroštátnych platieb na priamu pomoc v znení zmien a doplnení.
9) Článok 23 nariadenia Komisie (ES) č. 1122 / 2009.
10) Článok 65 nariadenia Komisie (ES) č. 1122 / 2009.
11) Článok 63 nariadenia Komisie (ES) č. 1122 / 2009.
12) Článok 55 nariadenia Komisie (ES) č. 1122 / 2009.
13) § 2 písm. h) zákona č. 156 / 1998 Z. z. o hnojivách, pôdnych pomocných látkach, pomocných rastlinných prípravkoch a substrátoch a o agrochemickom testovaní poľnohospodárskych pôd (zákon o zavlažovaní), zmenený a doplnený zákonom č. 9 / 2009 Z. z.
14) § 7 vyhlášky Ministerstva poľnohospodárstva č. 274 / 1998 Z. z. o skladovaní a používaní hnojív, zmeneného a doplneného vyhláškou č. 91 / 2007 Z. z.
15) Napríklad článok 75 zákona č. 114 / 1992 Z. z. o ochrane prírody a krajiny, v znení zákona č. 132 / 2000 Z. z., zákona č. 76 / 2002 Z. z., zákona č. 320 / 2002 Z. z. a zákona č. 218 / 2004 Z. z.
16) Napríklad zákon č. 114 / 1992 Z. z., v znení zmien a doplnení, vyhláška č. 79 / 2007 Z. z., o podmienkach vykonávania agroenvironmentálnych opatrení, v znení zmien a doplnení.
17) § 8 ods. 1 písm. a) a b) zákona č. 254 / 2001 Zb. o vode a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o vode).
18) Vládne nariadenie č. 103 / 2003 Z. z. o určení citlivých oblastí a o používaní a skladovaní hnojív a hnoja, rotácii plodín a vykonávaní protieróznych opatrení v týchto oblastiach, v znení zmien a doplnení.
19) § 7 vládneho nariadenia č. 60 / 2012 Z. z., ktorým sa ustanovujú určité podmienky poskytovania osobitnej podpory poľnohospodárom.

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaNariadenie vlády č. 87 / 2010 Z. z., ktorým sa ustanovujú určité podmienky platby kráv chovaných v systéme produkcie mlieka na trhu
Typ predpisu-
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia31.03.2010
Účinnosť od01.04.2010
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania