Dekrét ministerstva zahraničných vecí č. 53 / 1974 Z.z.

Vyhláška ministra zahraničných vecí o Dohovore o nestabilite vojnových zločinov a zločinov proti ľudskosti

Platný Účinnosť od 11.11.1970
53
Uznesenie
minister zahraničných vecí
z 5. marca 1974,
o Dohovore o nestrannosti vojnových zločinov a zločinov proti ľudskosti
Dňa 26. novembra 1968 bol v New Yorku prijatý Dohovor o dôvernosti vojnových zločinov a zločinov proti ľudskosti.
V mene Československej socialistickej republiky bol dohovor podpísaný 21. mája 1969.
Prezident republiky ratifikoval dohovor a listina o ratifikácii bola uložená u generálneho tajomníka Organizácie Spojených národov 13. augusta 1970.
Dohovor nadobudol platnosť 11. novembra 1970 na základe jeho článku VIII a tiež nadobudol platnosť v ten deň pre Československú socialistickú republiku.
Súčasne sa oznamuje český preklad dohovoru.
Minister:
Ing. Chupek v. r.
Dohovor
o nestrannosti vojnových zločinov a zločinov proti ľudskosti
Preambula
štáty, ktoré sú zmluvnými stranami tohto dohovoru,
odvolávajúc sa na rezolúciu Valného zhromaždenia Organizácie Spojených národov č. 3 (I) z 13. februára 1946 a č. 170 (II) z 31. októbra 1947 o vydávaní a trestaní vojnových zločincov, rezolúciu č. 95 (I) z 11. decembra 1946 potvrdzujúcu zásady medzinárodného práva uznané štatútom Norimbergovho medzinárodného vojenského súdneho dvora a jeho rozsudkom a rezolúciou č. 2184 (XXI) z 12. decembra 1966 a č. 2202 (XXI) zo 16. decembra 1966, ktorá výslovne odsúdila ako zločin proti ľudskosti v rozpore s hospodárskymi a politickými právami pôvodného obyvateľstva na jednej strane a politikou apartheidu na strane druhej,
odvolávajúc sa na rezolúciu Hospodárskej a sociálnej rady Organizácie Spojených národov č. 1074 D (XXXIX) z 28. júla 1965 a č. 1158 (XLI) z 5. augusta 1966 o treste vojnových zločincov a osôb, ktoré spáchali zločiny proti ľudskosti,
pripomínajúc, že žiadne zo slávnostných vyhlásení, aktov alebo dohovorov týkajúcich sa stíhania a trestania vojnových zločinov a zločinov proti ľudskosti neobsahuje premlčanie,
Súdiac, že vojnové zločiny a zločiny proti ľudskosti patria medzi najzávažnejšie trestné činy medzinárodného práva,
je presvedčený, že účinný trest vojnových zločinov a zločinov proti ľudskosti je dôležitým faktorom pri predchádzaní takýmto trestným činom, ochrane ľudských práv a základných slobôd, posilňovaní dôvery, rozvíjaní spolupráce medzi národmi a podpore medzinárodného mieru a bezpečnosti,
pripomínajúc, že uplatňovanie ustanovení vnútorného práva o premlčacích lehotách bežných trestných činov, aj v prípadoch vojnových zločinov a zločinov proti ľudskosti, je zo svetovej verejnej mienky vážne znepokojené, pretože bráni stíhaniu a trestaniu osôb zodpovedných za tieto trestné činy,
uznávajúc, že je potrebné a aktuálne v medzinárodnom práve prostredníctvom tohto dohovoru potvrdiť zásadu, že neexistuje premlčacia lehota pre vojnové zločiny a zločiny proti ľudskosti a zabezpečiť ich všeobecné uplatňovanie,
sa dohodli takto:
Toto obmedzenie sa nevzťahuje na tieto trestné činy bez ohľadu na čas ich spáchania:
(a) vojnové zločiny vymedzené v Štatúte Norimbergovho medzinárodného vojenského súdu z 8. augusta 1945 a potvrdené rezolúciami Valného zhromaždenia Organizácie Spojených národov 3 (I) z 13. februára 1946 a 95 (I) z 11. decembra 1946, najmä "závažné porušenia" uvedené v Ženevských dohovoroch z 12. augusta 1949 o ochrane obetí vojny;
b) zločiny proti ľudskosti, či už spáchané v čase vojny alebo mieru, ako sú vymedzené v Štatúte Norimbergovho medzinárodného vojenského súdu z 8. augusta 1945 a potvrdené rezolúciami Valného zhromaždenia Organizácie Spojených národov č. 3 (I) z 13. februára 1946 a č. 95 (I) z 11. decembra 1946, vyhostenie obyvateľstva z krajiny, ktorá je v držbe ozbrojených útokov alebo okupácie, neľudské činy vyplývajúce z politík apartheidu a genocídy, ako sú vymedzené v Dohovore o predchádzaní a trestaní zločinu Genocidium z roku 1948, aj keď tieto činy neporušujú vnútorné právo krajiny, v ktorej boli spáchané.
Ak je spáchaný niektorý z trestných činov uvedených v článku I, ustanovenia tohto dohovoru sa vzťahujú na zástupcov štátnej moci a súkromných osôb, ktorí sú ako priami páchateľi alebo účastníci zapojení alebo priamo nabádajú iných, aby spáchali takéto trestné činy alebo sú s nimi spojené, bez ohľadu na stupeň ich dokončenia, a na zástupcov štátnej moci, ktorí ich tolerujú.
Zmluvné štáty tohto dohovoru sa zaväzujú prijať všetky potrebné vnútorné právne alebo iné opatrenia s cieľom umožniť v súlade s medzinárodným právom vydávanie osôb uvedených v článku II tohto dohovoru.
Štáty, ktoré sú zmluvnými stranami dohovoru, sa zaväzujú, že v súlade so svojimi ústavnými postupmi prijmú všetky legislatívne alebo iné opatrenia potrebné na zabezpečenie toho, aby sa na trestné stíhanie a trestanie trestných činov uvedených v článkoch I a II tohto dohovoru a na zrušenie takéhoto obmedzenia, ak existuje.
Tento dohovor je otvorený na podpis všetkým členským štátom Organizácie Spojených národov alebo členom ktorejkoľvek z ich expertných organizácií alebo Medzinárodnej agentúry pre atómovú energiu, všetkým štátom, ktoré sú zmluvnými stranami štatútu Medzinárodného súdneho dvora, a všetkým ostatným štátom, ktoré Valné zhromaždenie Organizácie Spojených národov vyzvalo, aby sa stali zmluvnými stranami tohto dohovoru.
Tento dohovor podlieha ratifikácii. Ratifikačné listiny sa uložia u generálneho tajomníka OSN.
Tento dohovor je otvorený pre akýkoľvek štát uvedený v článku V. Charta prístupu sa uloží u generálneho tajomníka Organizácie Spojených národov.
1. Tento dohovor nadobúda platnosť 90 dní odo dňa uloženia desiatej ratifikačnej listiny alebo listiny o pristúpení u generálneho tajomníka Organizácie Spojených národov.
2. Pre každý štát, ktorý ratifikuje alebo pristúpi k tomuto dohovoru po uložení desiatej ratifikačnej listiny alebo listiny o pristúpení, dohovor nadobudne platnosť 90 dní odo dňa uloženia jeho ratifikačnej listiny alebo listiny o pristúpení.
1. Do uplynutia lehoty 10 rokov odo dňa nadobudnutia platnosti tohto dohovoru môže ktorákoľvek zmluvná strana kedykoľvek požiadať o revíziu dohovoru prostredníctvom písomného oznámenia adresovaného generálnemu tajomníkovi Organizácie Spojených národov.
2. Valné zhromaždenie Organizácie Spojených národov v prípade potreby rozhodne o opatreniach, ktoré sa majú prijať v súvislosti s takouto žiadosťou.
Tento dohovor sa uloží u generálneho tajomníka Organizácie Spojených národov.
2. Generálny tajomník Organizácie Spojených národov zašle overené kópie tohto dohovoru všetkým štátom uvedeným v článku V.
3. Generálny tajomník Organizácie Spojených národov informuje všetky štáty uvedené v článku V tomto zmysle:
a) podpis tohto dohovoru a uloženie ratifikačných listín a listín o pristúpení podľa článkov V, VI a VII;
b) dátum nadobudnutia platnosti tohto dohovoru v súlade s článkom VIII;
c) oznámenia prijaté podľa článku IX.
Platnosť tohto dohovoru, anglického, čínskeho, francúzskeho, ruského a španielskeho znenia, sa skončí 26. novembra 1968.
S cieľom preukázať podpis, riadne oprávnený na tento účel, podpísali tento dohovor.

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaVyhláška ministra zahraničných vecí č. 53 / 1974 Z. z. o Dohovore o príčine vojnových zločinov a zločinov proti ľudskosti
Typ predpisu-
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia31.05.1974
Účinnosť od11.11.1970
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania