Vládny dekrét č. 42 / 1954 Zb.
Nariadenie, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády č. 114 / 1953 Z. z. o dodávkových povinnostiach a o nákupe poľnohospodárskych výrobkov
Platný
Účinnosť od 22.10.1954
42.
Nariadenie vlády
z 21. septembra 1954
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády č. 114 / 1953 Z. z., o dodacích povinnostiach a o nákupe poľnohospodárskych výrobkov.
Vláda Československej republiky týmto nariaďuje podľa § 14 zákona č. 56 / 1952 Z. z. o dodacích povinnostiach a nákupe poľnohospodárskych výrobkov (ďalej len "zákon"):
Vládny dekrét č. 114 / 1953 Zb. sa mení a dopĺňa takto:
1.
(1) Dodávkové povinnosti podliehajú týmto poľnohospodárskym výrobkom:
a) zrná: obilniny (pšenica, raž, jačmeň, ovos, kukurica, pohánka, proso, zrná ciroku a zmesi obilnín), jedlé strukoviny (jedlý hrach, šošovica, jedlé fazuľa a cícer), kŕmne strukoviny (pšeničný hrach, kŕmna fazuľa, pelety, vika, lupina, chren, cícer a ich zmesi) a zmesi (zmes obilnín so strukovinami);
b) olejniny: repka, repka, mak, slnečnica, ľanové semená, sója, svetlica, horčica, sezam a skákanie;
c) zemiaky;
(d) cukrovinky, čakanka, ľan (stonky a semená), konope (stonky a semená) a tabak pre poľnohospodárske zariadenia s poľnohospodárskou plochou presahujúcou 2 ha;
(e) chmeľ;
(f) seno;
g) ďateliny a trávne semená všetkých druhov za predpokladu, že sa pestujú na orných plodinách;
(h) zeler, cibuľa, cesnak, mrkva, uhorky a petržlen pre poľnohospodárske rastliny s plochou poľnohospodárskej pôdy presahujúcou 2 ha;
ovocie: jablká, hrušky, čerešne, marhule, broskyne, slivky, mandle, orechy, ríbezle a egreše;
i) hrozno;
(j) mäso: najmä hovädzí dobytok určený na zabitie, teľatá určené na zabitie a ošípané určené na zabitie;
k) kravské mlieko;
l) vajcia (hustá);
ovčia vlna.
(2) Zákazka na dodanie tovaru (odsek 16 písm. a) môže byť založená na týchto poľnohospodárskych výrobkoch:
(a) cukrová repa, čakanka, ľan (stonky a semená), konope (stonky a semená) a tabak pre poľnohospodárske zariadenia s plochou do 2 hektárov vrátane;
b) kovový cirok (praseň a semená);
c) zeler, cibuľa, cesnak, mrkva, tekvica a petržlen pre poľnohospodárske rastliny s plochou do 2 hektárov vrátane;
(d) iná zelenina neuvedená v písmene c);
(e) liečivé a aromatické rastliny;
f) korenie: marjorán, rasca, aníz, fenikel a koriander;
g) koreňová paprika;
(h) jatočná hydina.
(3) Ministerstvo nákupu môže rozšíriť zásobovaciu povinnosť na iné poľnohospodárske výrobky a vedľajšie produkty poľnohospodárskeho odvetvia, ak to vyžadujú potreby riadenia štátnych potravín a surovín."
Článok 6 ods. 1 písm. b) znie takto:
"b) olejniny, zeler, cibuľa, cesnak, mrkva, uhorky a petržlen z každého hektára plochy plánovanej na výsadbu týmito plodinami;"
3. V článku 6 ods. 1 sa vypúšťajú ustanovenia písmena c); ustanovenia písmen d) a e) sú označené písmenami c) a d).
4.
(1) Poľnohospodárskou pôdou je orná pôda, chmeľ, vinice, slivky, domáce záhrady, ovocné sady, škôlky, trvalé lúky a pasienky. Domáca záhrada do 0,1 ha vrátane sa však nepovažuje za poľnohospodársku pôdu, pokiaľ držiteľ takejto záhrady nepoužíva inú poľnohospodársku pôdu.
(2) orná pôda je tiež založená na subkultúre úlohy (ovocné stromy na osiatých plochách), dočasných lúkach a oblastiach pre intenzívne pestovanie záhradných plodín.
(3) Celková plocha poľnohospodárskej pôdy v obci, ktorá je zodpovedná za meranie dodacích povinností, sa nesmie bez povolenia ministerstva poľnohospodárstva alebo jeho orgánov znížiť za podmienky ku dňu posledného štatistického zistenia plôch plodín. "
5.
(1) Plocha ornej pôdy, ktorá je zodpovedná za meranie povinnej dodávky obilia a zemiakov, je vylúčená:
a) plochy, v prípade ktorých bola uzavretá zmluva o produkcii a dodávke osiva a zeleniny, kvetov, semien okopanín, liečivých a aromatických rastlín, rastlín ďateliny, tráv a viacročných krmovín a korenín pre všetky štádiá rozmnožovania;
(b) plochy na udržiavanie osiva obilnín, strukovín, olejnatých rastlín, priadnych rastlín a semien zemiakov za predpokladu, že boli uzatvorené zmluvy;
(c) plánované plochy na siatie olejnín;
(d) plochy plánované na siatie podľa cukrovky, čakanky, tabaku, ľanu, konope, zeleru, cibule, cesnaku, mrkvy, uhorky a petržlenu;
(e) plochy, ktoré majú plodiny uvedené v písmene d) zasiať (zasadiť), aj keď nie sú plánované na výsadbu (zasadené) takýmito plodinami, ako aj plochy, ktoré majú byť vysadené (zasadené) inou zeleninou, kovovým cirokom, koreňovou paprikou, aromatickými a liečivými rastlinami a koreninami, ale v oboch prípadoch len vtedy, ak sa pestovatelia zaviazali dodať tieto plodiny na základe dodávateľskej zmluvy;
(f) pôda novo získaná sušením močiarov a močiarov, odstránením kríkov alebo inej pôdy, ktorá ešte nie je oprávnená na poľnohospodársku výrobu, ako aj novo pestovanej ornej pôdy, ktorá nebola využívaná ako orná pôda niekoľko rokov (s pôdou) počas dvoch rokov nasledujúcich po roku, v ktorom sa zhodnocovanie alebo rekultivácia pôdy uskutočnila, celou plochou a v treťom roku po polovici; podmienkou pre úhorovú pôdu je, aby sa používateľ zaviazal k dlhodobému využívaniu tejto pôdy. Pre členov jednotlivých poľnohospodárskych družstiev nižšieho typu a pre jednotlivých poľnohospodárov sa vylučuje pôda, ktorá bola od roku 1954 reorganizovaná alebo rekultivovaná;
g) orná pôda získaná eróziou nízkoproduktívnych lúk a pasienkov vykonávaných od roku 1954 po tri roky po roku, v ktorom sa premena uskutočnila.
(2) Plocha poľnohospodárskej pôdy, ktorá zodpovedá za meranie povinnej dodávky mäsa a mlieka, je oslobodená od povinnosti:
a) plochy chmeľu, vinohradov, viníc a škôlok;
(b) plochy, ktoré intenzívne spravujú plantáže lesných plodov (ríbezle a egreše) a plodových mliekarní (krskovna) staršie ako päť rokov;
(c) oblasti intenzívne spravovaných ovocných sadov do polovice;
(d) plochy plánované na výsadbu ľanom, konope a tabakom;
(e) plochy, ktoré majú plodiny uvedené v písmene d) zasiať (zasadiť), aj keď nie sú plánované na výsadbu (zasadené) takýmito plodinami, ako aj plochy, ktoré sa majú zasiať (zasadiť) kovovým cirokom, koreňovou paprikou, liečivými a aromatickými rastlinami a korením, ale v oboch prípadoch len vtedy, ak sa pestovateľ zaviazal dodať tieto plodiny na základe dodávateľskej zmluvy;
(f) plánované plochy pre zeler, cibuľu, cesnak, mrkvu, uhorky nakladačky a zasiate petržlen;
g) plochy, na ktorých sa má pestovať zeler, cibuľa, cesnak, mrkva, uhorky nakladačky, petržlen a iná zelenina, aj keď nie sú určené na výsadbu takýmito plodinami, ale len vtedy, ak sa pestovateľ zaviazal dodať tieto plodiny na základe dodávateľskej zmluvy;
h) plochy, na ktoré sa vzťahuje zmluva o výrobe a dodávke osiva ďateliny, trávy a viacročného krmiva;
(c) pôda novo získaná sušením močiarov a močiarov, odstránením kríkov alebo inej pôdy, ktorá ešte nie je oprávnená na poľnohospodársku výrobu, ako aj novo pestovanej ornej pôdy, ktorá sa nepoužívala ako orná pôda niekoľko rokov (sušená úhorom) počas dvoch rokov nasledujúcich po roku, v ktorom sa rekultivácia alebo rekultivácia vykonala, celou plochou a v treťom roku od polovice; podmienkou pre úhorovú pôdu je, aby sa používateľ zaviazal k dlhodobému využívaniu tejto pôdy. Pre členov jednotlivých poľnohospodárskych družstiev nižšieho typu a pre jednotlivých poľnohospodárov sa vylučuje pôda, ktorá bola od roku 1954 reorganizovaná alebo rekultivovaná;
i) pôda prevzatá do užívania jediným poľnohospodárskym družstvom bez hospodárskych zvierat miestnymi národnými výbormi, štátnym tovarom alebo inými vlastníkmi pôdy, ktorí nie sú členmi družstva, ako aj pôda prevzatá do užívania jediným poľnohospodárskym družstvom z takzvaných štátnych rezerv pôdy v tomto rozsahu:
1. ak celková plocha pôdy prevzatej družstvom nepresahuje 20 hektárov, takto prevzatá pôda sa vylúči v roku, v ktorom sa prevzatie uskutočnilo po druhej polovici roka, v ktorom sa prevzatie uskutočnilo, a to aj v prvom roku nasledujúcom po roku, v ktorom sa prevzatie uskutočnilo;
2. ak celková plocha pôdy prevzatej družstvom je viac ako 20 ha, ale nepresahuje polovicu pôdy, ktorú ešte pestuje družstvo, a ak bola pôda prevzatá v prvej polovici roka, táto pôda sa preberie v roku prevzatia celej plochy a v prvom a druhom roku po roku prevzatia o polovicu; ak bola pôda prevzatá v druhej polovici roka, takto prevzatá pôda sa preberie v roku prevzatia a v prvom roku po roku prevzatia celej plochy a v druhom roku po roku prevzatia o polovicu;
3. Ak celková plocha pôdy, ktorú družstvo prevzalo v danom roku, presahuje polovicu pôdy, ktorú ešte pestuje družstvo, takto prevzatá pôda sa vylúči v roku prevzatia a v prvom a druhom roku po roku prevzatia v celej oblasti.
(3) Oblasti uvedené v odseku 2 písm. a), b), d), e), h) a c) sú vylúčené z plochy poľnohospodárskej pôdy zodpovednej za meranie povinnej dodávky sena.
(4) Oblasti uvedené v odseku 2 písm. c) a f) až i) sú vylúčené z oblasti ornej pôdy zodpovednej za meranie dodávky vajec."
6.
Dodávkové povinnosti týkajúce sa zŕn, olejnatých semien, zemiakov, zeleru, cibule, cesnaku, mrkvy, uhoriek, petržlenu, mäsa, mlieka, vajec, ovčej vlny a sena sa stanovia podľa dodacích noriem."
7. Článok 11 ods. 2 znie:
"(2) Normy zásobovania členov jednotlivých poľnohospodárskych družstiev nižšieho druhu pre jednotlivých poľnohospodárov a iné osoby, ktoré majú poľnohospodársku pôdu, sa odstupňované podľa veľkosti poľnohospodárskej rastliny pre zrná, olejniny, zemiaky, zeler, cibuľu, cesnak, mrkvu, uhorky, petržlen, mäso, mlieko, vajcia a ovčiu vlnu; pre seno sú rovnaké bez ohľadu na veľkosť poľnohospodárskej rastliny."
8. Článok 12 ods. 1 znie takto:
"(1) Dodávkové normy pre zrná, olejniny, zemiaky, zeler, cibuľu, cesnak, mrkvu, uhorky, uhorky, petržlen, mäso, mlieko, vajcia, ovčia vlna a seno stanovuje vláda pre každý región."
9. Odsek 13 ods. 2 písm. a) znie takto:
"(a) rozdielne normy pre dodávku pre jednotlivé obce, výnimočne pre jednotlivé osady, schváli Rada Okresného národného výboru na návrh okresného komisára ministerstva nákupu, ktorý môže znížiť alebo zvýšiť normy uplatniteľné na okres maximálne o 40%; iba ministerstvo nákupu môže vo výnimočných prípadoch povoliť vyššiu výnimku; "
10. V odseku 13 sa dopĺňa tento odsek 3:
"(3) Platnosť dodacích noriem schválených pre každú obec v prípade vyrovnania uvedeného v odseku 2 potvrdí regionálny minister nákupu."
11.
Ministerstvo nákupu môže povoliť, aby jednotlivé poľnohospodárske družstvá, pohrebníci, jednotliví poľnohospodárski družstvá menšieho typu, jednotliví poľnohospodári a iní držitelia poľnohospodárskej pôdy prijali osobitné opatrenia na povinné dodávky
a) mäso, mlieko, vajcia a seno, najmä ak pestujú hlavne zeleninu alebo iné plodiny, alebo ak sa špecializujú na intenzívnu správu ovocných sadov;
b) zrná a zemiaky, najmä ak vôbec nerastú alebo ak rastú len v malom rozsahu. "
12.
"Dodatočné zmluvy.
(1) Dodávka cukrovej repy, čakanky, tabaku, ľanu, konope, chmeľu, ovocia, hrozna a ďateliny a trávových semien, na ktoré sa vzťahuje povinnosť dodávky stanovená v článku 2 ods. 1, sa zabezpečuje v množstvách ustanovených v pláne nákupu v zmluvách o dodávke (zmluvách), ktoré kupujúci uzavrel (oddiel 31) s pestovateľmi.
(2) V prípade odmietnutia uzavrieť dodávateľskú zmluvu vydá okresný inšpektor ministerstva nákupu náhradný príkaz na množstvo, na ktoré sa mal plán nákupu uzavrieť.
(3) Pestovatelia plodín uvedených v odseku 1 sú povinní dodať štátu množstvá, na ktoré bola uzavretá zmluva o dodávke, v prípade, pre ktoré bolo vydané náhradné oznámenie."
13. Za článok 16 sa vkladá tento článok 16a:
(1) Pokiaľ ide o dodávky poľnohospodárskych výrobkov uvedených v článku 2 ods. 2, pestovatelia a nákupcovia môžu uzavrieť dodávateľskú zmluvu aspoň na množstvo, ktoré podľa zmluvného plánu obce predstavuje 1 ha.
(2) Výhody uvedené v článku 8 ods. 1 písm. e) a ods. 2 písm. e) a g) sa udeľujú pestovateľom, ktorí uzatvárajú zmluvy o dodávke podľa odseku 1."
14. Článok 17 ods. 1 a 2 znie takto:
"(1) Povinné dodávky obilia a zemiakov sú oslobodené od povinnosti larvy, členov jednotlivých poľnohospodárskych družstiev menšieho typu s plochou poľnohospodárskej pôdy do 0,5 ha vrátane a iných držiteľov poľnohospodárskej pôdy do 0,5 ha vrátane. Členovia jednotlivých poľnohospodárskych družstiev menšieho typu a jednotliví poľnohospodári sú oslobodení od dane aj vtedy, ak chovajú poľnohospodársku pôdu do 2 hektárov vrátane za predpokladu, že orná pôda nepresahuje 0,4 hektára.
(2) Povinné dodávky oleja a sena sú oslobodené od povinnosti dodávať olejniny a olejniny, ako aj od členov jednotlivých poľnohospodárskych družstiev menšieho druhu s plochou poľnohospodárskej pôdy do 2 hektárov vrátane a do 2 hektárov a od jednotlivých poľnohospodárov s plochou poľnohospodárskej pôdy do 2 hektárov vrátane; nemerajú sa ani na dodávku zeleru, cibule, cesnaku, mrkvy, uhoriek a petržlenu."
15. Odseky 17 ods. 3 a 4 sa vypúšťajú; odseky 5, 6 a 7 sa menia a dopĺňajú na odseky 3, 4 a 5.
16.
Jednotné poľnohospodárske družstvo, ktoré prevzalo pôdu od miestnych národných výborov, národných poľnohospodárskych podnikov alebo iných vlastníkov pôdy, ktorí nie sú členmi družstva, s nižšími ako plánovanými zásobami hospodárskych zvierat, poskytne ministerstvu nákupu primerané zníženie povinných dodávok mäsa, mlieka a vajec na bežný rok, a ak sa preberie v druhej polovici roka, aj na nasledujúci rok."
17.
(1) Dodávkové zmluvy na ovocie sa neuzatvárajú s držiteľmi domácich záhrad do 0,1 ha vrátane.
(2) Dodávkové zmluvy na hrozno sa neuzatvoria s vlastníkmi vinohradov, ak plocha ich vinohradu nepresahuje 20 oblúkov pre jednotlivé poľnohospodárske družstvá, pre huby a pre členov jednotlivých poľnohospodárskych družstiev nižšieho typu a pre ostatných vinohradníkov s 10 arz."
Bod 22 ods. 1 písm. b) znie takto:
"[b) plocha, ktorá bola odpočítaná z plochy relevantnej pre meranie dodacích povinností, bola znížená o viac ako 10% pri osive (oddiel 8)."
19.
(1) Príslušné výkonné orgány národných výborov každý rok vypracujú podľa svojich záznamov zoznamy poľnohospodárskych podnikov a osôb, na ktoré sa vzťahujú dodacie povinnosti, a do 30. septembra predložia tieto zoznamy okresnému riaditeľovi ministerstva nákupu. Zoznamy obsahujú všetky informácie potrebné na riadne meranie dodávkových povinností, najmä veľkosť obhospodarovanej poľnohospodárskej a ornej pôdy, počet držaných hospodárskych zvierat a tak.
(2) Pre miestne národné výbory sa vypracujú zoznamy členov jednotlivých poľnohospodárskych družstiev menšieho typu, jednotlivých poľnohospodárov a iných osôb, na ktoré sa vzťahujú dodávkové povinnosti. Poľnohospodárske zväzy rád regionálnych národných výborov vypracujú zoznamy jednotných poľnohospodárskych družstiev. Správnosť informácií uvedených v zozname potvrdí predseda jediného poľnohospodárskeho družstva a osoby, ktorých sa informácie v zozname týkajú. Ak informácie uvedené v zozname stanovenom v skutočnej situácii nie sú v súlade, najmä ak sa uvedie nižšia plocha poľnohospodárskej alebo ornej pôdy, ktorá je relevantná pre meranie dodávkových povinností, predseda jednotného poľnohospodárskeho družstva alebo osoba, ktorej sa týkajú nesprávne údaje, oznámi príslušnému výkonnému orgánu národného výboru, ktorý prerokuje pripomienky tak, aby sa nimi zaoberal pred predložením zoznamu provinčnému kupujúcemu.
(3) Zoznamy možno nahradiť súhrnom poľnohospodárskej výroby za predpokladu, že obsahujú informácie uvedené v odseku 1."
20.
(1) S cieľom zabezpečiť dodávky cukrovej repy, čakanky, tabaku, ľanu, konope, chmeľu, ovocia, hrozna a ďateliny a semien trávy kupujúci zmluvy o dodávke (§ 16) s jednotnými poľnohospodárskymi družstvami menšieho druhu a s členmi jednotlivých poľnohospodárskych družstiev, s jednotlivými poľnohospodármi a inými osobami, na ktoré sa vzťahujú povinnosti dodávky voľne uložené pre celú obec.
(2) Dodávkové zmluvy na dodávky poľnohospodárskych výrobkov uvedené v článku 2 ods. 2 sa vždy uzatvárajú s pestovateľmi individuálne.
(3) Prostredníctvom zmlúv o dodávkach sa pestovatelia zaväzujú vykonávať všetky agrotechnické opatrenia, úrodu, po tom, ako ich zbili a splnili zmluvnú povinnosť v stanovených lehotách. Schválený kupujúci sa zaväzuje stiahnuť všetky výrobky, ktoré spĺňajú stanovené normy kvality, zaplatiť za ne platné ceny, zabezpečiť dodávky semien a hnojív a ďalší predaj krmiva po iných výrobkoch.
(4) V prípade pestovateľov, ktorí nesplnili záväzky dodávok podľa dodávateľských zmlúv v stanovenej lehote, vydá okresný dozor ministerstva nákupu na návrh výkupného výzvu na úplné nedodané množstvo. "
21. Článok 29 ods. 3 znie takto:
"(3) Pestovatelia tabaku sú povinní predať všetok zber tabaku štátu aj po splnení povinnosti podľa odseku 2; pestovatelia oviec sú tiež povinní predať štátu, a to aj po splnení povinnej dodávky vlny, všetky vlny pestovateľov koreňového korenia sú povinní predať štátu celý zber tejto plodiny, aj keď dodávateľská zmluva nebola uzatvorená."
22.
(1) V prípadoch, keď bola individuálna poľnohospodárska prevádzkareň postihnutá hromadnou úmrtnosťou alebo prírodnou katastrofou a v dôsledku toho nemôže splniť dodaciu povinnosť konkrétneho poľnohospodárskeho výrobku alebo poskytnúť iný druh výmenou, môže provinčný zástupca ministerstva pre oslobodenie na návrh Rady okresného národného výboru znížiť dodaciu povinnosť alebo odložiť jej doručenie na nasledujúci rok.
(2) Ak bol väčší počet poľnohospodárskych podnikov ovplyvnený hromadným úmrtím dobytka alebo prírodnou katastrofou, čím sa celému obci, okresu alebo kraju bráni v plnení plánu poľnohospodárskej produkcie, rozhodne o znížení dodacej povinnosti alebo o jej odložení na nasledujúci rok:
Ak ide o obec, regionálny úradník, na žiadosť Rady okresného národného výboru a po porade s regionálnym národným výborom,
Ak ide o okres, ministerstvo nákupu na žiadosť regionálneho národného výboru a po stanovisku ministerstva poľnohospodárstva,
Ak ide o región, vládu, na návrh ministrov poľnohospodárstva a nákupu, na žiadosť regionálneho národného výboru.
(3) Ak poľnohospodárska prevádzkareň z iných dôvodov nesplní dodaciu povinnosť stanovenú v bežnom roku, časť dodacej povinnosti do nasledujúceho roka sa spravidla prevedie podľa smerníc vydaných ministerstvom nákupu."
23. § 38 znie:
(1) Záznamy o nákupe poľnohospodárskych výrobkov, pre ktoré je dodacia povinnosť stanovená primeraným meraním (§ 25), vedú podľa dodávateľov oblastní úradníci ministerstva nákupu. Vývozcovia sú povinní predložiť im v lehote stanovenej ministerstvom nákup nákupné doklady a predpísané kúpne výkazy.
(2) Záznamy o nákupe poľnohospodárskych výrobkov, na ktorých sa uzatvárajú dodávateľské zmluvy (oddiely 16 a 16a), vedú jednotliví dodávatelia kupujúci, ktorí takéto zmluvy uzavreli. kupujúci sú povinní predložiť predpísané vyhlásenia o zapečatených dodávateľských zmluvách a nákup ich nadriadeným službám a zástupcom ministerstva nákupu."
Minister pre nákup je týmto oprávnený v zbierke zákonov zmeniť a doplniť a vyhlásiť úplné znenie dekrétu č. 114 / 1953 Zb., ako vyplýva z článku 1.
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia a uplatňuje sa na dodávky a nákup poľnohospodárskych výrobkov od roku 1955.
Dr. Dolansky v. r.
Kromir
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Nariadenie vlády č. 42 / 1954 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády č. 114 / 1953 Z. z., o zásobovacích povinnostiach a o nákupe poľnohospodárskych výrobkov |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 22.10.1954 |
|---|---|
| Účinnosť od | 22.10.1954 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0