Dekrét č. 30 / 2004 Zb.
Vyhláška, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška č. 439/2000 Zb. o očkovaní proti infekčným chorobám, zmenená a doplnená vyhláškou č. 478/2002 Zb.
Platný
Účinnosť od 01.02.2004
30
VYHLÁSENIE
z 21. januára 2004,
ktorým sa mení a dopĺňa vyhláška č. 439 / 2000 Zb. o očkovaní proti infekčným chorobám, zmenená a doplnená vyhláškou č. 478 / 2002 Zb.
Podľa § 108 ods. 1 zákona č. 258 / 2000 Z. z. o ochrane verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých súvisiacich zákonov, zmeneného a doplneného zákonom č. 320 / 2002 Z. z. a zákona č. 274 / 2003 Z. z. (ďalej len "zákon"), ministerstvo zdravotníctva zabezpečuje implementáciu oddielov 45 ods. 2, 46 ods. 1, 2 a 6 a 47 ods. 2 zákona:
Vyhláška č. 439 / 2000 Zb. o očkovaní proti infekčným chorobám, zmenená a doplnená vyhláškou č. 478 / 2002 Zb., sa mení a dopĺňa takto:
1. v článku 2 ods. 1 písm. d):
" (d) očkovanie pri nehodách, zraneniach a nehojacich sa ranách, ako aj pred určitými lekárskymi zákrokmi, najmä pri operáciách na konečníku a hrubom čreve, s cieľom predchádzať včasným infekciám;"
2. Odsek 3 ods. 3 znie takto:
"(3) Revakcinácia sa vykoná od 11. do dvanásteho roku veku dieťaťa po tom, ako sa vykonal predchádzajúci tuberkulínový test u negatívnych detí."
3. Odsek 4 ods. 2 a 3 znie takto:
"(2) Preočkovanie sa vykonáva s diftériou, tetanom a kašľom od ukončenia piateho do ukončenia šiesteho roka veku.
(3) Ďalšia revakcinácia proti tetanu sa vykoná vakcínou proti tetanu od 14. do 15. roku veku dieťaťa a potom pre osoby, ktoré boli očkované podľa týchto a predchádzajúcich odsekov každých 10 až 15 rokov."
4. V odseku 4 sa slovo "dospelí" nahrádza slovom "dospelí."
5. Odsek 2 znie takto:
"(2) Revakcinácia sa vykoná v kalendárnom roku nasledujúcom po roku, v ktorom sa vykonala primárna vakcinácia, opäť v dvoch etapách v marci a máji a v prípade detí od 13. do 14. roku veku v druhej fáze v máji."
6.
Pravidelné očkovanie proti vírusovej hepatitíde B
(1) Prvá dávka očkovacej látky sa podá deťom v prvých mesiacoch života v závislosti od typu očkovacej látky a tretia dávka očkovacej látky sa podá najneskôr do konca troch rokov veku dieťaťa. Ak je novorodenec HBsAg pozitívnou matkou, očkovanie sa vykoná pred podaním vakcíny proti tuberkulóze (§ 3 ods. 1) najneskôr 24 hodín po narodení.
(2) V prípade detí, ktoré neboli očkované proti vírusu hepatitídy B, ako sa uvádza v odseku 1, sa očkovanie vykonáva od dvanásteho do trinásteho roku veku dieťaťa.
(3) Očkovanie sa vykonáva aj pre fyzické osoby
a) ktoré sa majú zahrnúť do pravidelných dialyzačných programov;
(b) novoprijaté do inštitúcií sociálneho zabezpečenia okrem domovov dôchodcov a dôchodcov;
c) v prípade sexuálneho styku s fyzickými osobami s vírusovou hepatitídou B alebo HBs Ag dopravca,
d) žijúce v tej istej domácnosti s fyzickými osobami s vírusovou hepatitídou B alebo HBs Dopravca Ag, kde takéto očkovanie ukladá orgán verejného zdravotníctva. "
7. Odsek 8 vrátane názvu a poznámky pod čiarou č. 2 znie:
Pravidelné očkovanie proti chrípke a Streptokokálnej pneumóniie
(1) Vakcinácia chrípky sa vykonáva každý rok pre fyzické osoby v strediskách dlhodobej starostlivosti, domovoch dôchodcov a domoch dôchodcov. Očkovanie sa vykonáva aj v prípade fyzických osôb, ktoré sa nachádzajú v zariadeniach sociálnej starostlivosti, ak trpia chronickými nešpecifickými chorobami dýchacích ciest, chronickými ochoreniami srdca, ciev a obličiek alebo cukrovkou.
(2) V prípade fyzických osôb uvedených v odseku 1 sa očkovanie proti chorobám spôsobeným Streptokoccal pneumoniae vykonáva len raz a pokračuje podľa schváleného súhrnu charakteristických vlastností lieku (2).
2) § 2 ods. 20 zákona č. 79 / 1997 Z. z., v znení zákona č. 149 / 2000 Z. z. a zákona č. 129 / 2003 Z. z. ."
8.
Pravidelné očkovanie proti vírusovej hepatitíde A a vírusovej hepatitíde B s poranením ihlou
Očkovanie proti vírusovej hepatitíde A po poranení ihlou sa má podať 1 dávka a 3 dávky vírusovej hepatitídy B po vyšetrení stavu imunitného systému u jedincov, ktorí nepreukázali protilátky proti vírusovej hepatitíde. Hladina antiHBs protilátok bude nižšia ako 10 IU/liter. Očkovanie proti vírusu hepatitídy B sa nevykonáva, ak bola fyzická osoba očkovaná v rozsahu pôsobnosti oddielov 7, 11 a 11a."
9. Článok 10 sa vypúšťa.
10. V prvej vete článku 11 ods. 1 sa za slová "ošetrenie osôb, ktoré sa majú liečiť," vkladajú slová "pri zaobchádzaní so zdravotníckym odpadom a v nízkoprahových programoch pre užívateľov drog."
11. V článku 11 sa vypúšťa odsek 3.
12. Za oddiel 11 vrátane názvu a poznámky pod čiarou 3 sa vkladá tento oddiel 11a:
Špeciálne očkovanie proti vírusovej hepatitíde A a vírusovej hepatitíde B
Osobitné očkovanie proti vírusovej hepatitíde A a vírusovej hepatitíde B sa vykoná pre zamestnancov základných zložiek integrovaného záchranného systému3), ktorí boli prijatí do práce alebo služby odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto dekrétu.
3) § 4 ods. 1 zákona č. 239 / 2000 Z. z., o integrovanom záchrannom systéme a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 320 / 2002 Z. z. "
13.
Špeciálne očkovanie proti chrípke a Streptokokálnej pneumóniie
Osobitné očkovanie proti chrípke a ochoreniam spôsobeným Streptokoccal pneumoniae sa vykonáva u fyzických osôb pracujúcich na pracoviskách uvedených v článku 20 ods. 3 v prípade očkovania proti chrípke každý rok v prípade Streptokoccal pneumoniae v prípade očkovania v súlade so schváleným súhrnom charakteristických vlastností lieku (2)."
14. V odseku 14 ods. 1 sa prvá bodka nahrádza čiarkou na konci vety a dopĺňajú sa slová "a v prípadoch uvedených v predoperačnej príprave."
15. V článku 15 sa vypúšťajú odseky 1 až 3.
Odseky 4 a 5 sa prečíslujú na odseky 1 a 2.
16. Na konci odseku 1 sa na konci odseku 16 doplní veta "Doklad o trvalej kontraindikácii, ktorý musí byť súčasťou zdravotnej dokumentácie, musí obsahovať písomné vyhlásenie lekára alebo záznam ošetrujúceho lekára o stanovisku lekára, v ktorom sa uvádza jeho meno, priezvisko a dátum oznámenia stanoviska. Odborník na neurológiu alebo imunológiu, alergológiu, neonatológiu a infekciu sa považuje za odborníka. "
17. V článku 16 sa dopĺňa tento odsek 4:
"(4) Kontraindikácie podania očkovacej látky proti kašľu sú:
a) závažné alergické reakcie a hyperreakcie po predchádzajúcom podaní očkovacej látky,
(b) encefalopatia, epilepsia alebo epileptické záchvaty vyvolané predchádzajúcim podaním vakcíny proti kašľu;
c) závažné ochorenia centrálneho alebo periférneho nervového systému s neistou prognózou;
d) progresívne neurologické ochorenie."
18. Odsek 19 ods. 4 sa vypúšťa.
19. Odsek 20 ods. 1 sa vypúšťa.
Odseky 2 až 4 sa prečíslujú na odseky 1 až 3.
20. V článku 20 ods. 1 sa za slová "prenosových staníc" vkladajú slová "zubných, patologických, anatomických, lekárskych, psychiatrických a lekárskych núdzových stavov."
21. V odseku 20 ods. 3 sa za slová "dlhodobe chorých" vkladajú slová "ošetrovaných domov."
22. V článku 22 sa na konci dopĺňa: "a podrobnosti o očkovaní, ktoré vykonala fyzická osoba, ktorá požiadala o pravidelné, špecifické alebo výnimočné očkovanie očkovacou látkou inou, ako je očkovacia látka poskytnutá príslušným orgánom pre verejné zdravie."
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. februára 2004.
Minister:
Dr. Součková v. r.
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Vyhláška č. 30 / 2004 Z. z., ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška č. 439/2000 Z. z. o očkovaní proti infekčným chorobám, zmenená a doplnená vyhláškou č. 478 / 2002 Z. z. |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 30.01.2004 |
|---|---|
| Účinnosť od | 01.02.2004 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0