Dekrét č. 247 / 2007 Zb.

Vyhláška, ktorou sa ustanovujú určité požiadavky na systém riadenia a kontroly bánk a sporiteľní a úverových družstiev

Platný Uznesenie Účinnosť od 25.09.2007
Verzie znenia: 25.09.2007
247
Uznesenie
z 5. septembra 2007,
ktorým sa ustanovujú určité požiadavky na systém riadenia a kontroly bánk a sporiteľní a úverových družstiev
Česká národná banka poskytuje podľa § 8b ods. 5 zákona č. 21 / 1992 Z. z. o bankách, v znení zákona č. 120 / 2007 Z. z., a podľa § 7a ods. 5 zákona č. 87 / 1995 Z. z., o sporiteľniach a úverových družstvách a o niektorých súvisiacich opatreniach a o doplnení zákona č. 586 / 1992 Z. z., o daniach z príjmov, v znení neskorších predpisov, v znení zákona č. 120 / 2007 Z. z.:
§ 1
Predmet úpravy
Táto vyhláška ustanovuje určité požiadavky na systém riadenia a kontroly banky a na sporiteľne a úverové družstvá (ďalej len "družstevná rezerva ").
§ 2
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto dekrétu:
a) povinnou osobou:
1. banka,
2. družstevná rezerva,
b) klientom
1. osoba, ktorej povinný subjekt poskytuje svoje služby v rámci zmluvného vzťahu;
2. osoba, ktorá vyjednáva s dlžníkom o uzavretí zmluvy o poskytovaní služieb dlžníkom;
3. osoba, v ktorej mene alebo na ktorej účet koná osoba, ktorá poskytuje svoje služby na zmluvnom základe;
4. osoba, v mene ktorej alebo v mene ktorej osoba, ktorá rokuje s povinnou osobou o uzavretí zmluvy o poskytovaní služieb povinnej osoby,
5. osoba oprávnená nakladať s finančnými prostriedkami na účte osoby, ktorá má s dlžníkom zmluvu o poskytovaní služieb dlžníka;
6. kandidát na členstvo v družstevnej rezerve,
7. osoba, v mene ktorej alebo v mene ktorej osoba, ktorá rokuje s družstevnou rezervou, koná ako člen družstevnej rezervy, alebo
8. Osoba, ktorá rokuje s družstevnou rezervou o uzavretí zmluvy o poskytovaní služieb družstevnej rezervy bez toho, aby táto osoba bola členom družstva (1),
c) nepriehľadnú vlastnícku štruktúru, ak:
1. výpis z obchodného registra, iné podobné záznamy o krajine sídla zahraničnej osoby, ktorá nie je zaregistrovaná v Českej republike, a ak takéto záznamy nie sú v krajine sídla tejto zahraničnej osoby, potom úradne overená sociálna zmluva, alebo
2. akýkoľvek iný nástroj zriadený cudzou osobou, ktorý obsahuje všetky jeho zmeny a doplnenia, alebo
3. zo spoľahlivého zdroja, na ktorý sa dlžník primerane spolieha,
nemožno zistiť, kto je členom klienta - právneho subjektu, ktorý nemá právnu formu akciovej spoločnosti alebo ovládajúcej osoby2, právny subjekt, ktorý má právnu formu akciovej spoločnosti; netransparentná štruktúra vlastníctva nie je dotknutá, ak sú akcie klienta kótované podľa zákona o kapitálovom trhu (3), alebo pokiaľ ide o zahraničnú akciovú spoločnosť, ktorej akcie sú prijaté na obchodovanie na verejnom trhu,
d) krajinu pôvodu štátu;
1. ktorej fyzická osoba je štátnym príslušníkom,
2. ak je fyzická osoba zaregistrovaná na účely dlhodobého alebo trvalého pobytu, alebo
3. ak má právnická osoba svoje sídlo, pobočku alebo prevádzkareň;
e) rizikový faktor klienta
1. krajinu pôvodu klienta, krajinu pôvodu osoby ovládajúcej 2) podnikateľa klienta, krajinu pôvodu zmluvného klienta, ktorá je nadáciou podľa zákona o založení a nadačnom fonde4, alebo zakladateľa klienta, ktorý je všeobecne prospešnou spoločnosťou podľa zákona o všeobecných výhodách5), alebo osoby, ktorá má podobné postavenie podľa zahraničného práva, v prípade krajiny, ktorá nie je dostatočne alebo vôbec uplatňuje opatrenia proti legalizácii príjmov z trestnej činnosti (ďalej len "legalizácia príjmov") a financovaniu terorizmu, alebo v prípade krajiny, ktorú dlžník považuje za nebezpečnú na základe svojho posúdenia;
2. krajina pôvodu osoby, s ktorou sa klient obchoduje, v prípade krajiny, ktorá dostatočne alebo vôbec neuplatňuje opatrenia proti legalizácii príjmov a financovania terorizmu, alebo v prípade krajiny, ktorú dlžník považuje za riziko na základe svojho posúdenia;
3. registráciu klienta, osoby kontrolovanej 2) klientom-podnikateľom, zakladateľom klienta, ktorý je nadáciou podľa zákona o nadácii a nadačnom fonde4, zakladateľom klienta, ktorý je všeobecne prospešnou spoločnosťou podľa zákona o verejnoprospešných službách5, alebo osobou, ktorá má podobné postavenie podľa zahraničnej legislatívy, alebo osobou, s ktorou klient obchoduje, na zozname osôb a pohybov, proti ktorým sa uplatňujú sankcie v súlade so zákonom o vykonávaní medzinárodných sankcií a priamo uplatniteľného Európskeho spoločenstva7,
4. nepriehľadná vlastnícka štruktúra klientsko-právneho subjektu,
5. nepriehľadná vlastnícka štruktúra zakladateľa klienta-nepodnikateľa,
6. nejasný pôvod finančných prostriedkov klienta,
7. skutočnosť, že klient nekoná na svojom účte, alebo skrýva, že poslúcha príkaz od tretej osoby;
8. Neobvyklý spôsob vykonania transakcie, najmä pokiaľ ide o typ klienta, predmet, výšku a spôsob vyrovnania transakcie, účel zriadenia účtu a predmet činnosti klienta,
9. Určenie skutočnosti naznačujúce, že klient vykonáva podozrivú transakciu,
f) oprávnenou osobou, zamestnancom povinnej osoby určenej podľa zákona o určitých opatreniach proti legalizácii príjmov z trestnej činnosti (8), na zabezpečenie nepretržitej výmeny a výmeny informácií s ministerstvom financií (ďalej len "ministerstvo") a na splnenie oznamovacej povinnosti podľa zákona o určitých opatreniach proti legalizácii príjmov z trestnej činnosti (9), alebo štatutárnym orgánom povinnej osoby, ak nie je určená,
(g) zodpovedná osoba, ktorá so zreteľom na svoju profesijnú klasifikáciu môže vykonávať podozrivé transakcie a osoba, ktorá je zapojená do predmetu činnosti povinnej osoby na základe inej ako pracovnej zmluvy a ktorá sa pri svojej činnosti pre povinnú osobu môže stretnúť s podozrivými transakciami;
(h) informačný systém na získavanie, spracovanie, prenos, zdieľanie a uchovávanie informácií v akejkoľvek forme;
i) korešpondenčnou úverovou alebo finančnou inštitúciou cudziu osobu, prostredníctvom ktorej dlžník vykonáva platby v zahraničí alebo prijíma platby zo zahraničia.
§ 3
(1) Požiadavky stanovené v tomto dekréte spĺňa povinný subjekt vzhľadom na jeho veľkosť, riadenie, počet zamestnancov, povahu, rozsah a zložitosť činností, ktoré vykonáva alebo plánuje vykonávať.
(2) Povinná osoba má systém vnútorných zásad, pravidiel, postupov a kontrolných opatrení na zabránenie legalizácii príjmov a financovania terorizmu (10) (ďalej len "systém interných zásad"), ktorý zahŕňa zásady, pravidlá a postupy dobrej správy a riadenia spoločností vrátane riadenia rizík uvedené v oddieloch 4 až 6 tohto dekrétu.
(3) Povinné osoby vymedzujú právomoci a zodpovednosti inštitúcií, útvarov a osôb zodpovedných za vykonávanie úloh súvisiacich s predchádzaním legalizácii príjmov a financovania terorizmu a uplatňovaním medzinárodných sankcií (11).
(4) povinný subjekt zabezpečí, aby delegát nebol priamo zodpovedný za uzavretie a vyrovnanie transakcií alebo poverený výkonom vnútorného auditu.
Pravidlá akceptácie zákazníkov
§ 4
(1) Dlžník stanoví pravidlá prijateľnosti klienta, podľa ktorých, berúc do úvahy rizikové faktory,
(a) kategorizovať klientov;
b) stanoví podmienky, za ktorých dlžník nevytvára zmluvný vzťah s klientom alebo akýkoľvek už existujúci zmluvný vzťah, ktorý by umožnil klientovi legalizovať výnosy z trestnej činnosti alebo financovať terorizmus, sa ukončí;
(c) stanovujú postupy na identifikáciu rizikových faktorov pre nových klientov a na nepretržitú identifikáciu rizikových faktorov počas trvania zmluvného vzťahu s klientom;
(d) stanovujú postupy uplatniteľné na klientov, pre ktorých bol identifikovaný rizikový faktor (ďalej len "rizikový klient").
(2) Pravidlá prijateľnosti klienta schvaľuje správna rada povinného subjektu.
§ 5
(1) Pred vytvorením zmluvného vzťahu s klientom dlžník stanoví dôvod ukončenia zmluvného vzťahu klienta s iným dlžníkom, ak zistí skutočnosti naznačujúce, že klient by mohol počas zmluvného vzťahu vykonávať podozrivú obchodnú činnosť.
(2) Pri vytváraní zmluvného vzťahu s klientom a počas jeho trvania povinná osoba najmä:
(a) identifikovať a uchovávať informácie o klientovi, aby mohol posúdiť, či je klient rizikovým klientom;
(b) pri zriaďovaní účtu klienta určí účel jeho zriadenia, predpokladaný pohyb finančných prostriedkov na tomto účte, skutočnosť, že klient je zamestnaný a ak je účet zriadený na obchodné účely, predmet činnosti klienta;
(c) stanoviť pôvod finančných prostriedkov klienta, ak bol pre klienta identifikovaný rizikový faktor;
d) overuje a aktualizuje platnosť a úplnosť údajov zaznamenaných v klientovi podľa tohto príkazu;
(e) venovať osobitnú pozornosť všetkým zložitým, neobyčajne rozsiahlym klientom z hľadiska veľkosti a počtu účastníkov, ako aj transakciám neobvyklého charakteru, ktoré nemajú žiadny zjavný hospodársky alebo právny dôvod;
f) venovať osobitnú pozornosť transakciám vykonávaným s fyzickými osobami na základe individuálneho prístupu ku klientovi, ktoré povinná osoba poskytuje len tým klientom, ktorí spĺňajú stanovené osobitné povinné podmienky; povinný subjekt pristúpi v tejto oblasti uzavretím zmluvy s novým klientom pod podmienkou predchádzajúceho súhlasu aspoň jedného zamestnanca povinného subjektu, ktorého funkčná klasifikácia je vyššia ako klasifikácia zamestnanca alebo zamestnancov povinného subjektu, ktorý navrhuje uzavretie zmluvy s klientom; ak to nie je možné vzhľadom na veľkosť, riadenie alebo počet zamestnancov povinného subjektu, uzavretie zmluvy podlieha schváleniu najmenej dvoch členov správnej rady,
(g) pri vykonávaní technologických transakcií, ak s klientom neexistuje priamy kontakt, dlžník zavedie a uplatňuje postupy, ktoré preukazujú, že transakcia sa uskutočňuje s už identifikovaným klientom.
§ 6
Hodnotenie podozrivých transakcií
(1) Po určení rizikového faktora povinný subjekt posúdi, či je transakcia podozrivá.
(2) Ak zodpovedná osoba pri posudzovaní transakcie zistí skutočnosti, ktoré naznačujú, že klient vykonáva podozrivú transakciu, vypracuje správu o podozrivej transakcii (ďalej len "správa") obsahujúcu takéto informácie o klientovi a jeho podnikaní, ktorá umožní delegátovi posúdiť, či je transakcia podozrivá.
§ 7
Povinné informačné systémy
(1) Informačný systém povinného subjektu musí umožňovať zisťovanie, monitorovanie a hodnotenie požadovaných informácií
a) dosiahnuť účel zákona o určitých opatreniach proti legalizácii príjmov z trestnej činnosti 12 a
b) splniť požiadavky ustanovené v tomto dekréte.
(2) Zodpovedné osoby majú primeraný prístup k informáciám obsiahnutým v informačnom systéme povinného subjektu, ktorý im umožňuje efektívne využívať na hodnotenie podozrivých transakcií a rizikových klientov.
§ 8
Hodnotiaca správa
Požadovaná osoba zabezpečí, aby aspoň raz ročne zástupca predložil správu správnej rade a dozornej rade banky alebo správnej rade a dozornej rade družstevnej rezervy, v ktorej posúdi činnosti povinného subjektu v oblasti predchádzania legalizácii príjmov a financovania terorizmu. V správe sa predovšetkým posúdi, či povinný subjekt dodržiaval všetky ustanovenia zákona o určitých opatreniach proti legalizácii príjmov z trestnej činnosti. 12) a toto nariadenie o tom, či sú opatrenia na zabránenie legalizácii príjmov a financovania terorizmu účinné, aké nedostatky v systéme prevencie legalizácie príjmov a financovania terorizmu boli zistené v poslednom ročnom období a aké riziká môžu vzniknúť pre dlžníka. V prípade zistených nedostatkov správa obsahuje návrh opatrení na zlepšenie systému predchádzania legalizácii príjmov a financovania terorizmu. Správa obsahuje aj štatistické údaje o správach a oznámeniach o podozrivých transakciách. Tieto dátumy sa členia podľa organizačnej štruktúry alebo podľa obchodnej činnosti povinného subjektu, pokiaľ ide o územné členenie Českej republiky.
§ 9
Systém výcviku
Povinná osoba v riadení rizík vyplývajúca z jej možného zneužitia na legalizáciu príjmov a financovanie terorizmu v rámci vzdelávacieho systému uplatňovaného v súlade so zákonom o určitých opatreniach proti legalizácii príjmov z trestnej činnosti 12),
(a) dopĺňa systém odbornej prípravy novými znalosťami v oblasti prevencie legalizácie príjmov a financovania terorizmu a zodpovedajúcim spôsobom informuje zodpovedné osoby;
(b) priebežne overuje znalosti osôb zodpovedných za predchádzanie legalizácii príjmov a financovania terorizmu;
c) vyškoliť nové zodpovedné osoby pred ich umiestnením na miesta, kde sa môžu stretnúť s podozrivým podnikaním.
§ 10
povinný subjekt spolupracuje len s takýmito korešpondenčnými úverovými alebo finančnými inštitúciami pri riadení rizík;
(a) ktoré uplatňujú účinné opatrenia na zabránenie legalizácii príjmov a financovania terorizmu;
b) ktoré majú sídlo a ústredie v tom istom štáte a
c) ktorého obchodné činnosti pozná.
§ 11
Povinný subjekt požiada tretie strany konajúce v mene alebo v mene povinného subjektu, aby uplatňovali zásady, pravidlá a postupy správnej správy a riadenia spoločnosti vrátane riadenia rizík uvedené v odsekoch 4 až 6 tohto príkazu v rovnakom rozsahu ako povinný subjekt a monitoruje ich uplatňovanie týmito osobami.
§ 12
Povinné osoby aktualizujú vnútorné pravidlá, zlepšujú informačný systém, systém odbornej prípravy a iné oblasti systému riadenia a kontroly s cieľom zabrániť legalizácii príjmov a financovaniu terorizmu.
§ 13
Účinnosť
Táto vyhláška nadobúda účinnosť dňom jej uverejnenia.
Regulátor:
Doc. Ing. Tůma, CSc.
1) § 3 ods. 5 zákona č. 87 / 1995 Z. z. o sporiteľniach a úverových družstvách a niektorých súvisiacich opatreniach a o doplnení zákona č. 586 / 1992 Z. z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov.
2) § 66a zákona č. 513 / 1991 Zb., Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov.
3) Zákon č. 256/2004 Zb. o kapitálovom trhu v znení neskorších predpisov.
4) Zákon č. 227 / 1997 Zb. o nadáciách a nadáciách, ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré súvisiace zákony v znení neskorších predpisov.
5) Zákon č. 248 / 1995 Z. z. o verejnoprospešných spoločnostiach a o zmene a doplnení a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
6) § 1a ods. 1 zákona č. 61 / 1996 Z. z. o určitých opatreniach proti legalizácii príjmov z trestnej činnosti a o zmene a doplnení a doplnení súvisiacich zákonov v znení zmien a doplnení.
7) Napríklad zákon č. 69 / 2006 Z. z. o vykonávaní medzinárodných sankcií, nariadenie Rady (ES) č. 329 / 2007 z 27. marca 2007 o reštriktívnych opatreniach voči Kórejskej ľudovodemokratickej republike, nariadenie Rady (ES) č. 1412 / 2006 z 25. septembra 2006 o určitých reštriktívnych opatreniach voči Libanonu, nariadenie Rady (ES) č. 817 / 2006 z 29. mája 2006, ktorým sa obnovujú reštriktívne opatrenia voči Barme/Mjanmarsku a zrušuje nariadenie (ES) č. 798 / 2004.
8) § 9 ods. 2 zákona č. 61 / 1996 Zb.
9) § 4 zákona č. 61 / 1996 Zb.
10) § 9 zákona č. 61 / 1996 Zb.
11) Zákon č. 69 / 2006 Zb.
12) Zákon č. 61 / 1996 Zb.

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaDekrét č. 247 / 2007 Z. z., ktorým sa ustanovujú určité požiadavky na systém riadenia a kontroly bánk a sporiteľní a úverových družstiev
Typ predpisuUznesenie
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia25.09.2007
Účinnosť od25.09.2007
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania