Zákon č. 23 / 2015 Zb.

Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 338 / 1992 Z. z. o dani z nehnuteľností v znení neskorších predpisov

Platný Účinnosť od 01.01.2016
23
PRÁVO
z 20. januára 2015,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 338 / 1992 Z. z. o dani z nehnuteľností v znení zmien a doplnení
Parlament rozhodol o tomto zákone Českej republiky:
Čl. I
Zákon č. 338 / 1992 Z. z., o dani z nehnuteľností, zmenený a doplnený zákonom č. 315 / 1993 Z. z., zákon č. 242 / 1994 Z. z., zákon č. 248 / 1995 Z. z., zákon č. 65 / 2000 Z. z., zákon č. 492 / 2000 Z. z., zákon č. 239 / 2001 Z. z., zákon č. 483 / 2001 Z. z., zákon č. 576 / 2002 Z. z., zákon č. 281 / 2004 Z. z., zákon č. 362/2006 Z. z., zákon č. 186 / 2006 Z. z., zákon č. 179 / 2005 Z. z., zákon č. 266 / 2007 Z. z., zákon č. 342 / 2005 Z. z., zákon č. 545 / 2005 Z. z., zákon č. 112 / 2006 Z. z., zákon č. 186 / 2006 Z. z. z.
1. v odseku 2 bode 2 písm. e):
"e) pozemky, ktoré zodpovedajú výške ich spoločných vlastníckych podielov, ktoré sú súčasťou zdaniteľných jednotiek v obytnej budove, a ostatné pozemky, ktoré vlastnia vlastníci zdaniteľných jednotiek v bytovej budove používanej spolu s týmito jednotkami, v rozsahu, v akom ich vlastnia spoluvlastníci."
2. V článku 2 sa dopĺňa tento odsek 3:
"(3) Nehnuteľnosť, ktorá je súčasťou jednotky, sa na účely dane z nehnuteľností považuje za nehnuteľný majetok vo vlastníctve vlastníka jednotky."
3. V článku 3 ods. 4 sa vypúšťajú slová "alebo v prípade pozemkov, ktorých poľné hranice boli skutočne vytvorené po prevode pôdy ako náhrada za pôvodné zlúčené parcely."
4. v článku 4 ods. 1 písm. e) sa slová "celkom s budovou alebo" nahrádzajú slovami "celkom so zdaniteľnou budovou, ktorá je budovou alebo zdaniteľnou budovou" a "budom alebo jednotkou" sa nahrádzajú slovami "alebo."
5. V článku 4 ods. 1 písm. f) sa slová "s budovou alebo" nahrádzajú slovami "s zdaniteľnou budovou, ktorá je budovou alebo zdaniteľnou budovou."
6. V článku 4 ods. 1 písm. g) úvodnej časti ustanovenia sa za slová" alebo "na konci textu bodu 6" vkladajú slová "zdaniteľné."
7. V článku 4 ods. 1 písm. h) úvodnej časti ustanovenia sa za slovo "alebo" zdaniteľného" vkladá slovo "zdaniteľné."
8. v článku 4 ods. 1 písm. o) sa slovo "rozhodnutie" nahrádza slovom "schválenie alebo schválenie";
9. v článku 4 ods. 1 písm. v) sa slová "článku 4 ods. 1 písm. d) alebo článku 4 ods. 1 písm. d) " nahrádzajú slovami "území podľa stavebného práva alebo stavebného práva."
poznámka pod čiarou 16d sa vypúšťa vrátane odkazov na poznámku pod čiarou.
10. V článku 4 ods. 2 sa za slová "zdaniteľné" vkladajú slová "zdaniteľné" a za slová "zdaniteľné" sa vkladajú slová "zdaniteľné."
11. v odseku 4 ods. 3 sa slovo "použitý" nahrádza slovom "použitý."
12. V článku 4 sa na konci odseku 3 veta "Pozemok uvedený v odseku 1 písm. a), b) a t) pridáva k dani oslobodenej od dane z pozemkov, ak nie je stanovené právo na výstavbu."
13. V článku 6 ods. 3 prvej vete sa za slová "v rámci rozsahu pôsobnosti oznámenia" vkladajú slová "zdaniteľná konštrukcia"; výrok sa nahrádza slovami "v rámci rozsahu pôsobnosti oznámenia."
14. v odseku 6 ods. 3 veta "Stavebný pozemok nie je zdaniteľnou budovou, ktorá je oslobodená podľa § 9 ods. 1 písm. i) alebo j) ."
15. v poslednej vete odseku 6 ods. 3 sa slová "jednotka sa stáva" nahrádzajú slovami "všetky jednotky sa stanú."
16. V článku 6 ods. 5 sa slová "alebo remorkér" nahrádzajú slovami "vrátane povrchu traktora, bazéna alebo nádrží, ak nie sú zdaniteľnou budovou."
17. V článku 7 ods. 1 písm. a) úvodnej časti ustanovenia sa slová "a" nahrádzajú slovami "ktorý na účely dane z nehnuteľností znamená dokončený alebo použitý."
18. v článku 7 ods. 1 písm. b):
"b) zdaniteľná jednotka, ktorá na účely dane z nehnuteľností znamená jednotku dokončenú alebo používanú."
19. V článku 7 ods. 2 sa slová "budova, v ktorej sa nachádzajú" nahrádzajú slovami "zdaniteľná budova, v ktorej sú zdaniteľné."
20. V článku 7 sa dopĺňa tento odsek 4:
"(4) Ustanovenia odseku 1 sa vzťahujú aj na tú časť budovy alebo inžinierske stavby uvedenú v prílohe k tomuto aktu alebo na časť jednotky, ak sú dokončené alebo použité."
21. V článku 8 ods. 1 sa za slovo "alebo" zdaniteľné" vkladá slovo "zdaniteľné."
22. v § 8 ods. 2 úvodnej časti a v § 8 ods. 2 písm. a) ods. 2 sa za slovo "alebo" zdaniteľné" vkladá slovo "zdaniteľné."
23. v odseku 8 ods. 3 úvodnej časti ustanovenia sa za slovo "smuggled" vkladá slovo "zdaniteľná."
24. V článku 9 ods. 1 písm. a) až c) sa za slovo "alebo" zdaniteľného" vkladá slovo "zdaniteľné."
25. V článku 9 ods. 1 písm. e) a f) sa slová "budova alebo" nahrádzajú slovami "zdaniteľné budovy, ktoré sú budovami alebo zdaniteľnými budovami."
26. v odseku 9 ods. 1 písm. j) sa slovo "rozhodnutie" nahrádza slovom "schválenie alebo schválenie";
27. V článku 9 ods. 1 písm. k) úvodnej časti ustanovenia sa za slovo "alebo" zdaniteľné" vkladá slovo "zdaniteľné."
28. v odseku 9 ods. 1 písm. k) sa na konci textu v bode 6 dopĺňajú slová "alebo v povolení na uvedenie na trh."
29. V článku 9 ods. 1 písm. l) sa za slovo "alebo" zdaniteľné" vkladá slovo "zdaniteľné."
30. V článku 9 ods. 1 písm. m) úvodnej časti ustanovenia sa za slovo "alebo" zdaniteľného" vkladá slovo "zdaniteľné."
31. V článku 9 ods. 1 písm. m) sa na konci textu bodu 11 dopĺňajú slová "ak nie je určené na priame spaľovanie."
32. V článku 9 ods. 1 písm. n) sa slová "obytných budov alebo" nahrádzajú slovami "zdaniteľných budov, ktoré sú obytnými budovami alebo zdaniteľnými budovami."
33. V úvodnej časti odseku 9 ods. 1 písm. o) sa slová "budova pre rodinnú rekreáciu" nahrádzajú slovami "zdaniteľné budovy, ktoré sú budovou pre rodinnú rekreáciu a sú."
34. V článku 9 ods. 1 písm. p) a r) sa za slovo "alebo" zdaniteľné vkladá slovo "zdaniteľné."
35. V článku 9 ods. 1 sa na konci textu písmena r) dopĺňajú slová "ak nie je určené na priame spaľovanie."
36. V článku 9 ods. 1 písm. t) až v) sa za slovo "alebo" zdaniteľné vkladá slovo "zdaniteľné."
37.V odseku 9 ods. 2 sa slovo "jednotka" nahrádza slovom "zdaniteľná jednotka."
38. V odseku 9 ods. 4 sa slovo "jednotka" nahrádza slovom "zdaniteľné jednotky" a slovo "použitá" sa nahrádza slovom "použitá."
39. V článku 9 sa na konci odseku 4 veta "Oslobodenie od dane z budov a jednotiek uvedených v odseku 1 písm. r) sa nevzťahuje na zdaniteľnú stavbu a zdaniteľnú jednotku, ak je centrálne vykurovaná a napojená na distribučnú sústavu vykurovania podľa zákona o energetike."
40. V oddiele 10 ods. 3 úvodnej časti ustanovenia sa za slovo "oblasť" vkladá slovo "zdaniteľné."
41.Odsek 10 (3) (a) znie takto:
" (a) koeficient 1,22, ak:
1. táto zdaniteľná jednotka v bytovom dome a
2. jeho podiel na pozemku alebo jeho vlastníkovi je spoločným vlastníkom iného pozemku, ktorý spoločne vlastnia vlastníci takýchto zdaniteľných jednotiek používaných spolu s týmito jednotkami, alebo ";
42. V odseku 10 ods. 4 sa slovo "zdaniteľné" vkladá za "oblasť" a slovo "dom" sa nahrádza slovom "nehnuteľnosti."
43. V odseku 11 ods. 1 písm. b) sa slovo "použitý" nahrádza slovom "použitý."
44. V článku 11 ods. 1 písm. c) sa za slová "a u" vkladá slovo "zdaniteľné."
45. § 11 ods. 1 písm. d) úvodnej časti ustanovenia znie: "v prípade zdaniteľnej budovy a v prípade zdaniteľnej jednotky sa používa prevládajúca časť podlahovej plochy nadzemnej časti zdaniteľnej budovy alebo, ak nemá podlahovú plochu, zastavané plochy zdaniteľnej budovy alebo podlahovú plochu zdaniteľnej jednotky."
46. V článku 11 ods. 1 písm. f) sa za slovo "iné" vkladá slovo "zdaniteľné."
47. V odseku 11 ods. 2 sa veta "Povrch nadzemného podlažia, uzavretý obdĺžnikovým priemetom vonkajšej plochy obvodových konštrukcií tohto podlažia, sa považuje za zastavanú plochu nadzemného podlažia."
48. V odseku 11 ods. 3 písm. b) sa slová "odseky 2 a 2" nahrádzajú slovami "odseky 2 a zdaniteľné."
49. V prvej vete článku 11 ods. 5 sa za slovo "u" vkladá slovo "zdaniteľné."
50. V článku 11 ods. 6 sa slová "v článku 11 ods. 6" nahrádzajú slovami "v odseku" a slová "v odseku 11 ods. 6" sa nahrádzajú slovami "v odseku."
51. V článku 11 sa dopĺňa tento odsek 7:
"(7) Ak má podnikateľ zdaniteľnú stavbu alebo zdaniteľnú jednotku s výnimkou budovy uvedenej v odseku 1 písm. a), zdaniteľné jednotky uvedené v odseku 1 písm. c) a zdaniteľné jednotky uvedené v odseku 1 písm. f), ktoré nezahŕňajú nebytový priestor iný ako garáž, pivnicu alebo komoru, uplatňuje sa sadzba uvedená v odseku 1 písm. d)."
52. V odseku 11a ods. 2 sa slovo "jednotka" nahrádza slovom "zdaniteľná jednotka" a slovo "jednotka" sa nahrádza slovom "zdaniteľná jednotka."
53. V oddiele 12 sa slovo "nehnuteľnosti" nahrádza slovom "nehnuteľnosti" a slovo "jednotky" sa nahrádza slovom "daňové jednotky."
54. V článku 12a ods. 4 sa slová "jednotka alebo súhrn" nahrádzajú slovami "zdaniteľná jednotka alebo zdaniteľná jednotka" a slová "jednotka" sa nahrádzajú slovami "zdaniteľná jednotka."
55. V článku 13a ods. 1 sa slová "merané alebo merané" nahrádzajú slovami "stanovené" a slová "na meranie" sa nahrádzajú slovami "na určenie."
56. V článku 13a ods. 2 písm. d) sa za slovo "časová lehota" vkladajú slová "alebo uplynutie lehoty stanovenej všeobecne záväzným dekrétom podľa článku 17a."
57. V odseku 13a ods. 2 poslednej časti ustanovenia sa slovo "na meranie" nahrádza slovom "stanovené."
58. V článku 13a ods. 5 sa slovo "opatrenie" nahrádza slovom "určité."
59. V odseku 13a ods. 6 prvej vete sa slová "poslanie daňového priznania" nahrádzajú slovami "postúpenie dane" a v druhej vete sa slovo "posúdené" nahrádza slovom "ustanovené."
60. V článku 13a ods. 7 sa slová "udelené alebo merané" nahrádzajú slovami "ustanovené."
61. V článku 13a ods. 8 sa slovo "opatrenie" nahrádza slovom "určité."
62. V článku 13a ods. 11 sa za slovo "tretí" vkladá slovo "kalendár" a za slovo "nasledujúce."
63.V článku 13a sa dopĺňa odsek 12:
"(12) Ak sa do 31. decembra daňového roka neprekročí vlastnícke právo predané na dražbe, je platiteľ nehnuteľnosti povinný predložiť daňové priznanie do konca tretieho kalendárneho mesiaca nasledujúceho po kalendárnom mesiaci, v ktorom:
a) sú splnené podmienky na nadobudnutie vlastníckych práv na nehnuteľný majetok vydražený s výnimkou verejnej dražby, dražiteľa alebo aukcionára; alebo
(b) aukcionárovi bolo vydané osvedčenie o nadobudnutí vlastníckeho práva na nehnuteľný majetok dražený na verejnej dražbe."
64. V článku 13b ods. 1 sa slovo "opatrenie" nahrádza slovom "určité" a slovo "opatrenie" sa nahrádza slovom "pevné."
65.V článku 15 ods. 1 a 2 sa vypúšťa slovo "bežne."
66. V článku 15 ods. 3 sa slovo "opatrenie" nahrádza slovom "rozhodnúť" a slovo "opatrenie" sa nahrádza slovom "rozhodnutie."
67. V odseku 15 ods. 4 sa slovo "merané" nahrádza slovom "stanovené."
68. V článku 15 ods. 5 sa za číslo "11" vkladajú slová "alebo odsek 12."
69. Za odsek 15 sa vkladá tento oddiel 15a:
„§ 15a
Pokuty za oneskorené nároky
Ak je daňovník povinný podať daňové priznanie alebo dodatočné daňové priznanie pod poslednou známu daňou a je povinný po uplynutí lehoty na jej predloženie bez toho, aby o to požiadal správca dane, daňovník nie je povinný zaplatiť pokutu za oneskorenú žiadosť o daň."
70. V odseku 16 sa slovo "za" nahrádza slovom "pri" a slovo "merané" sa nahrádza slovom "posledné známe," slovo "merané" sa nahrádza slovom "posledné známe" a slovo "normálne" sa vypúšťa.
71. Nad článok 16a sa vkladá tento text:

„ČÁST PÁTÁ

OZNAMOVACIE POVINNOSTI CIVILNÉHO."
Časti päť a šesť sa označujú ako časti šesť a sedem.
72.V článku 16a ods. 1 prvej vete sa vypúšťa slovo "relevantné" a slovo" kalendár a slovo "druhé" sa vypúšťa.
73.V odseku 16a ods. 2:
"(2) Obec je povinná zaslať všeobecné záväzné nariadenie vydané podľa § 17a v jednom vyhotovení správcovi dane do piatich dní od nadobudnutia jeho účinnosti."
74.V článku 17a ods. 2 sa vypúšťa posledná veta.
75. V článku 17a ods. 3 sa slová "bežné daňové obdobie po termíne" nahrádzajú slovami "daňové obdobie po termíne."
(76) Poznámky pod čiarou 2, 11, 13, 16c, 16e, 18c a 21 sa vypúšťajú vrátane poznámok pod čiarou.
Čl. II
Prechodné ustanovenia
1. Zákon č. 338 / 1992 Z. z., platný pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto zákona, sa uplatňuje na daňovú povinnosť z nehnuteľností pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto zákona a na práva a povinnosti, ktoré s tým súvisia.
2. V prípade zdaniteľných budov alebo jednotiek, pre ktoré bola vykonaná zmena vykurovacieho systému podľa § 9 ods. 1 písm. r) zákona č. 338 / 1992 Z. z., s účinnosťou pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto zákona, sa ustanovenia § 9 ods. 4 posledného zákona č. 338 / 1992 Z. z., s účinnosťou od dátumu nadobudnutia účinnosti zákona, neuplatňujú.
3. Ak sa suma dane z nehnuteľností zmení len v dôsledku § 2 ods. 2 písm. e) alebo § 10 ods. 3 zákona č. 338 / 1992 Z. z., s účinnosťou odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto zákona, daňovník nepredloží daňové priznanie alebo čiastočné daňové priznanie a správca dane bude účtovať daň z energie v súlade s § 13a ods. 8 zákona č. 338 / 1992 Z. z., ako účinnosť odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto zákona bez toho, aby vyzval daňovníkov na voľbu spoločného zástupcu.
Čl. III
Účinnosť
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2016 s výnimkou článku I ods. 69, ktorý nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia.
Hamlet v. r.
Zeman v. r.
Sobotka v. r.

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaZákon č. 23 / 2015 Z. z., ktorým sa mení zákon č. 338/1992 Z. z. o dani z nehnuteľností v znení zmien a doplnení
Typ predpisu-
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia05.02.2015
Účinnosť od01.01.2016
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania