Zákon č. 183 / 1993 Zb.

Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 229 / 1991 Z. z. o zaobchádzaní s pozemkami a inými poľnohospodárskymi nehnuteľnosťami, zmenený a doplnený zákonom č. 42 / 1992 Z. z., zákon č. 93 / 1992 Z. z. a zákon č. 39 / 1993 Z. z.

Platný Účinnosť od 01.07.1993
183
Zákon
z 1. júna 1993,
Zákon č. 229 / 1991 Z. z. o zaobchádzaní s pozemkami a inými poľnohospodárskymi nehnuteľnosťami, zmenený a doplnený zákonom č. 42 / 1992 Z. z., zákon č. 93 / 1992 Z. z. a zákon č. 39 / 1993 Z. z.
Parlament rozhodol o tomto zákone Českej republiky:
Čl. I
Zákon č. 229 / 1991 Z. z. o zaobchádzaní s majetkovými vzťahmi s pôdou a iným poľnohospodárskym majetkom, zmenený a doplnený zákonom č. 42 / 1992 Z. z., zákon č. 39 / 1992 Z. z. a český zákon Národnej rady č. 39 / 1993 Z. z., sa mení a dopĺňa takto:
1. V odseku 1 ods. 3 sa slová "osobitné ustanovenia" nahrádzajú slovami "legislatíva."
2. v odseku 4 ods. 2 písm. e) sa za slová "pomenované deti" vkladajú slová "a jeho manžel."
3. Dopĺňa sa tento odsek 4:
"(4) V prípade smrti príjemcu, ktorý si nárokoval právo na vydanie majetku pred prijatím rozhodnutia podľa odseku 9, právo dediča pominie."
4. V článku 4a sa pojem "zamýšľaný vlastník" nahrádza pojmom "zamýšľaný príjemca" a pojem "vlastníctvo "pohľadávkami" s výnimkou písmen a) a c) v odseku 3.
5. V odseku 4a ods. 4 sa za slovo "môže byť uznaný" vkladajú slová "ak iný príjemca neuplatnil pohľadávku, ktorý predtým vec prehral."
6. V článku 6 ods. 1 písm. m) sa slová "nikdy neslúžili" nahrádzajú slovami "stále slúžia."
7. V článku 6 ods. 1 písm. o) sa za slovo "nacionalizácia" vkladajú slová "alebo národné5 písm. a) ."
Poznámka 5a:
"5a) Napríklad zákon č. 169 / 1949 Zb. o vojenských výpadkoch. ."
8. V odseku 6 ods. 1 písm. u) sa slová "štátu" vypúšťajú.
9. V odseku 6 ods. 3 sa na konci dopĺňa táto veta: "Výška nezaplatenia prideľovacej ceny oznámi okresný úrad."
10. v článku 8 ods. 1 sa slová "ktoré ho nadobudli za okolností uvedených v článku 6" nahrádzajú slovami "na ktoré sa vzťahuje právo na extradíciu podľa tohto zákona," za slovami "s ustanoveniami platnými v tom čase" sa vkladajú slová "alebo za cenu nižšiu, ako je cena zodpovedajúca ustanoveniam platným v tom čase" a za slovami "do 31. decembra 1992" sa vkladajú slová "alebo do šiestich mesiacov od rozhodnutia právneho orgánu nevydať majetok."
11. Článok 8 ods. 3 až 5 sa dopĺňa takto:
"(3) V prípade, že vlastník pozemku v núdzi daroval svoj pozemok fyzickej osobe alebo ho bezplatne previedol v súvislosti s uzatvorením kúpnej zmluvy na budovu, do ktorej pozemok patril, a ak pozemok vlastní v deň uplatňovania tohto práva osoba, ktorej bol darovaný alebo prevedený bezplatne, alebo osoba blízka tejto osobe, súd rozhodne na návrh príjemcu:
a) buď pri zrušení zmluvy v časti pozemku, ktorá bola darovaná alebo prevedená na fyzickú osobu bezplatne, alebo
(b) vlastník, ktorý takýmto spôsobom nadobudol pozemok, alebo prípadne jeho dedič, zaplatí cenu darovaného pozemku; cena pozemku sa určí v súlade s cenovými predpismi platnými 24. júna 1991 a cena pozemku sa posúdi podľa druhu kultúry v čase darovania pri stanovení ceny.
Ak vlastník pozemku nesúhlasí s zaplatením ceny uvedenej v písmene b), súd rozhodne o ukončení zmluvy uvedenej v písmene a).
(4) Odsek 3 sa neuplatňuje, ak vlastník daroval alebo bezplatne prevádzal pozemok blízkym osobám.
(5) Ak vlastník pozemku daroval svoj pozemok fyzickej osobe alebo ho bezplatne previedol v súvislosti s uzatvorením kúpnej zmluvy na budovu, do ktorej pozemok patril, a kde pozemok vlastní iná osoba ako osoba uvedená v odseku 3 v deň uplatňovania tohto zákona, osoba, ktorej bol pozemok darovaný alebo bezplatne prevedený, alebo dedič príjemca platí cenu, za ktorú bol pozemok prevedený na tretiu osobu."
12. Článok 9 sa dopĺňa do odsekov 7 až 9:
"(7) V rozhodnutí uvedenom v odsekoch 2 a 4 sa uvedie výška pohľadávok uvedených v článku 6 ods. 3 a 4 a lehota na ich úhradu. Toto rozhodnutie môže vydať aj spolkový úrad dodatočne, najneskôr však tri roky od právneho orgánu rozhodnutia uvedeného v odsekoch 2 a 6.
(8) Účastníci konania podľa tohto ustanovenia sú osoba oprávnená požadovať majetok od pozemkového úradu, povinnej osoby a fondu spolkovej krajiny.
(9) Postup uvedený v odseku 2 sa začína dňom doručenia dohody uzavretej v súlade s odsekom 1 spolkovému úradu. Postup uvedený v odseku 4 sa začne uplynutím lehoty uvedenej v odseku 1 alebo oznámením účastníkovi, že sa nedosiahla žiadna dohoda."
13. V článku 11 ods. 1 písm. b) sa slová "cintorín sa nachádza na pozemku" nahrádzajú slovami "cintorín bol založený na pozemku po prevode alebo prevode na štát alebo inú právnickú osobu."
14. V odseku 11 ods. 1 písm. c) sa za slová "lesné využitie pôdy" alebo v prípade hnuteľného, 9b) alebo dočasného, 9c) alebo jednoduchého, 9d) alebo malého 9e) alebo pod zem. Časť pozemku, na ktorom sa začala výstavba pred 24. júnom 1991 a časť pozemku s takouto stavbou priamo súvisí a je nevyhnutne potrebná na prevádzku budovy, sa považuje za postavenú. Začiatok stavby je dátum skutočného začiatku stavby, zapísaný do stavebného denníka a oznámený stavebnému úradu, ak sa výstavba začala do dvoch rokov od vydania stavebného povolenia."
Poznámky č. 9b, 9c, 9d a 9e:
"9b) § 119 občianskeho zákonníka.
9c) § 1 ods. 2 písm. b) dekrétu č. 85 / 1976 Z. z. o podrobnejšej regulácii územného plánovania a stavebných predpisov v znení zmien a doplnení.
9d) § 2 dekrétu č. 85 / 1976 Zb.
9e) § 3 vyhlášky č. 85 / 1976 Zb. ."
15. Odsek 11 ods. 1 písm. d) znie takto:
" (d) záhradná alebo chatová osada (10) alebo záhradná alebo chatová osada, ktorá bola založená pred 1. októbrom 1976, bola na pozemku zriadená na základe územného rozhodnutia, s výnimkou osad, ktoré sa dočasne nachádzajú, sídlia alebo chatkovia (10);"
16. Článok 11 ods. 1 písm. e) znie:
" (e) na parcele, ktorá bola vyradená z poľnohospodárskeho fondu, bola založená posilňovňa alebo športová prevádzkareň na základe územného rozhodnutia alebo posilňovňa alebo športová prevádzkareň zriadená na parcele pred 1. októbrom 1976;"
17. V článku 11 ods. 1 sa za písmeno e) vkladá toto písmeno f):
"f) ak sa identifikácia parciel nemôže vykonať z dôvodu nedokončeného postupu prideľovania podľa vyhlášky č. 12 / 1945 Z. z., vyhlášky č. 28 / 1945 Z. z., zákona č. 142 / 1947 Z. z. a zákona č. 46 / 1948 Z. z.."
18. v článku 11 ods. 2 sa slová "prevedení na príjemcu" nahrádzajú slovami "prevedení na príjemcu pozemkovým fondom" a slová "primeranej veľkosti a kvality, ako je jeho pôvodná pôda," sa nahrádzajú slovami "v súlade s postupom ustanoveným v článku 8 ods. 4 zákona č. 284 / 1991 Z. z. o úpravách pozemkov a pozemkových úradoch v znení zmien a doplnení" a na konci sa dopĺňajú tieto vety: "Na žiadosť príjemcu sa môže na príjemcu previesť aj pôda lesného fondu s trvalými plodinami za cenu zodpovedajúcu ploche a kvalite pôvodnej pôdy. To všetko v cenách 24. júna 1991. "
19. V článku 11 ods. 3 sa za slová "dôležitý krajinný prvok" vkladajú slová "alebo ak je prekážka v otázke pôdy dočasná."
20. V článku 11 sa dopĺňajú odseky 6 a 7:
"(6) Ak prekážka, na ktorú sa majetok nemôže vydať k dátumu rozhodnutia pozemkového úradu, pozemkový úrad rozhodne o vydaní majetku príjemcovi v súlade s § 9 ods. 4.
(7) Ak pozemok vlastní povinný subjekt, ktorý poskytuje poľnohospodársku výrobu alebo budovu vo vlastníctve štátu, a príjemca má nárok voči povinnému subjektu alebo štátu na náhradu škody podľa tohto zákona alebo na vydanie podielu v súlade so zákonom č. 42 / 1992 Zb. Pozemný úrad môže na návrh príjemcu rozhodnúť o vydaní pozemku a stavby aspoň 50% nákladov na výstavbu. V takom prípade má povinná osoba alebo štát právo na náhradu škody vo výške, o ktorú cena za výstavbu 13a) presahuje nevyrovnané nároky príjemcu; budovy, ktoré spravuje Pozemkový fond, sa nahrádzajú pozemkovým fondom."
Poznámka 13a:
"(13a) vyhláška č. 182 / 1988 Z. z. o cenách budov, pozemkov, trvalých plodín, odmene za stanovenie práva na osobné využitie pôdy a náhrade za dočasné využitie pôdy, zmenená a doplnená vyhláškou č. 316 / 1990 Z. z. ."
21. Do odseku 3 sa dopĺňa odsek 13:
"(3) Splnomocnená osoba môže vyzvať povinnú osobu, aby vydala nehnuteľnosť a požiadala o náhradu škody podľa § 14 až 16 do šiestich mesiacov odo dňa, keď sa dozvedela o povinnej osobe, najneskôr do piatich rokov od 24. júna 1991. Tieto práva sa prestanú uplatňovať v stanovenej lehote."
22. V odseku 14 sa za odsek 2 vkladajú tieto odseky 3 až 6.
"(3) Ak je cena emitovaného obytného domu, poľnohospodárskej budovy alebo inej budovy stanovená 24. júna 1991 nižšia ako cena pôvodnej budovy, príjemca má nárok na náhradu rovnajúcu sa rozdielu v cenách.
(4) Na účely tohto zákona sa zariadenie na melioráciu pod povrchom pôdy nepovažuje za hodnotenie materiálu. Splnomocnená osoba, ktorej bol vydaný majetok, na ktorom sa nachádza melioračná budova, je povinná udržiavať melioračnú štruktúru.
(5) Ak príjemca nevlastní ani melioračnú štruktúru, je povinný povoliť kontrolu, údržbu a opravu právnickej alebo fyzickej osoby zodpovednej za jej stav a činnosť. Kým sa neuskutoční privatizácia melioračnej výstavby, údržby a opravy hlavných melioračných zariadení vo vlastníctve štátu, spolková krajina zaplatí svoje príjmy.
(6) Podľa odseku 4 sa hlavné melioračné zariadenie chápe ako odvodnenie čerpacej stanice, otvorené a zakryté kanály zo svetla 30 cm vrátane, zber otvorených priekop, stavebné objekty na kanáloch a priekopách, hromady a obtokové nádrže, v prípade zavlažovania vzorkovacích objektov, nádrží, rebríkov pokrytých a otvorených s predmetmi na nich, čerpacích staníc, rozliatych a potrubí až po hydrant, vystužené manipulačné plochy a cesty používané výlučne na zavlažovacie operácie."
Odseky 4, 5 a 6 sa prečíslujú na odseky 7, 8 a 9.
23.
„§ 15
(1) Ak je pôda vydaná podľa tohto zákona, trvalé plodiny a všetky časti pôdy (§ 120 ods. 1) a melioračné zariadenia nachádzajúce sa pod povrchom pôdy s výnimkou hlavných melioračných zariadení uvedených v § 14 ods. 5, ktoré sa nachádzajú na pôde v čase jej vydania.
(2) Ak v čase prevzatia pozemku alebo jeho časti štátom alebo inou právnickou osobou, ktorá má byť vydaná podľa tohto zákona, mala táto pôda alebo jej časť trvalý charakter a ak v čase jej vydania neexistuje porovnateľná cena s cenou stálej plodiny, držiteľ práva sa vykompenzuje za rozdiel medzi cenou stálej plodiny umiestnenej na pôde v čase jej prevzatia štátom alebo inou právnickou osobou a cenou stálej plodiny v čase jej vydania.
(3) Ak v čase jeho prevzatia štátom alebo inou právnickou osobou má pôda alebo jej časť, ktorá sa má vydať podľa tohto zákona, trvalé plodiny a na tejto pôde v čase jej vydania nie sú trvalé plodiny, držiteľ práv sa vykompenzuje za trvalé plodiny rovnajúce sa cene trvalých plodín, ktoré boli prítomné v čase prevzatia štátom alebo inou právnickou osobou.
(4) Ak sa les nachádzal na lesnej pôde vydanej podľa odseku 3, povinná osoba zalesní les na svoje náklady v lehote stanovenej zákonom 13b) a pestuje les v chránenej kultúre, pokiaľ účastníci nehodnotia inak. Cena trvalých plodín vysadených a zabezpečených sa odpočíta od kompenzácie trvalých plodín uvedenej v odseku 3.
(5) Ak v čase prevzatia štátom alebo inou právnickou osobou nie je na pôde alebo jej časti, ktorá sa má vydať podľa tohto zákona, žiadna trvalá plodina, a ak v čase jej vydania existuje stála plodina iná ako les, osoba zodpovedná za trvalé plodiny sa vykompenzuje za cenu trvalých plodín na pôde v čase vydania.
(6) Ak v čase prevzatia pôdy štátom alebo inou právnickou osobou mala pôda alebo jej časť, ktorá sa má vydať podľa tohto zákona, trvalý charakter a ak v čase jej vydania má pôda pre trvalé plodiny cennejšiu hodnotu, s výnimkou lesa, povinná osoba sa vykompenzuje za trvalú plodinu rovnajúcu sa rozdielu medzi cenou stálej plodiny, ktorá bola na pôde v čase jej prevzatia štátom alebo inou právnickou osobou, a cenou stálej plodiny, ktorá je na pôde v čase jej vydania.
(7) Ak je príjemca povinný, keď je pôda vydaná v súlade s § 9, nahradiť dlžníkovi trvalé plodiny uvedené v odsekoch 5 a 6, je zodpovednosťou príjemcu prevziať pôdu a zaplatiť trvalé plodiny alebo požiadať o vydanie inej pôdy; v takom prípade sa uplatní postup stanovený v článku 11 ods. 2, ak účastníci nerozhodnú inak.
(8) Ceny by sa mali určiť v súlade s cenovými pravidlami platnými 24. júna 1991.
(9) Ak je vlastníkom trvalých plodín štát, náhrady uvedené v odsekoch 5 a 6 sa neudelia."
Poznámka 13b:
"13b) Zákon ČNR č. 96 / 1977 Zb. o lesnom hospodárstve a správe lesníctva."
24. Článok 16 ods. 1 znie:
"(1) Štát alebo iná právnická osoba, ktorej zakladateľom alebo zakladateľom je štát, poskytne finančnú náhradu v súlade s osobitnými ustanoveniami pre pozemky, ktoré nie sú vydané podľa tohto zákona a ktorej inej osobe nemožno poskytnúť inú pôdu. 13c) Finančná náhrada spočíva v platbe hotovosti a cenných papierov, ktoré nemajú povahu štátneho dlhopisu, za ceny stanovené v odseku 28a. Hotovosť sa vypláca len pôvodným vlastníkom vydaných položiek."
Poznámka 13c:
"13c) Vyhláška vlády Českej republiky č. 504 / 1992 Z. z. o výške peňažnej náhrady poskytnutej podľa zákona č. 229 / 1991 Z. z., o zaobchádzaní s majetkovými vzťahmi s pôdou a inými poľnohospodárskymi nehnuteľnosťami, v znení zákona č. 93 / 1992 Z. z. "
25. V odseku 16 ods. 2 sa na konci dopĺňa táto veta: "Ak príjemca kúpil majetok od štátu alebo právnickej osoby pred nadobudnutím účinnosti zákona, má právo na náhradu škody podľa § 14 a 15 za cenu 13a v čase prevodu na štát."
26. V článku 16 ods. 4 sa za slová "poskytnúť náhradu" vkladajú slová "alebo právo hospodárstva bolo dňa 24. júna 1991 13d, s výnimkou nehnuteľností v správe krajinského fondu."
Poznámka 13d:
"13d) Vyhláška č. 119 / 1988 Z. z. o správe národného majetku v znení neskorších predpisov."
27. Článok 16 sa dopĺňa do odseku 6:
"(6) Ak neexistuje dohoda o spôsobe náhrady uvedenej v odseku 5, súd rozhodne o spôsobe náhrady na návrh."
Článok 17 ods. 1 písm. c) znie takto:
"(c) ktoré sú určené rozhodnutím o využívaní pôdy na ťažbu, 15)."
Poznámka 15) znie takto:
"15) Zákon č. 44 / 1988 Z. z. § 32 zákona č. 50 / 1976 Z. z. o územnom plánovaní a stavebníctve (zákon o stavebníctve) v znení neskorších predpisov. § 10 ods. 2 vyhlášky č. 85 / 1976 Z. z. "
29. v odseku 17 ods. 1 sa vypúšťa písmeno e);
30. V článku 17 sa za odsek 2 vkladajú tieto odseky 3 a 4.
"(3) Nehnuteľnosti vo vlastníctve štátu, na ktorý sa právo na extradíciu nevykonalo v lehote uvedenej v odseku 13, môže Land Fund previesť:
a) ktoré vlastnia oprávnené osoby na uspokojenie svojho nároku na náhradu škody podľa článkov 14 až 16 alebo 20;
b) spoluvlastníkom takejto nehnuteľnosti podľa ceny a iných podmienok uplatniteľných na nadobúdateľa štátneho majetku prevedeného Land Fund na fyzické osoby v súlade s postupom ustanoveným v zákone č. 92 / 1991 Z. z. o podmienkach prevodu aktív štátu na iné osoby v znení neskorších predpisov o cenách platných v deň prevodu;
c) v naliehavých prípadoch osobám, ktoré majú podľa schválenej stavebnej dokumentácie vykonať výstavbu;
d) výmena za iný nehnuteľný majetok,
e) nadobúdateľovi schváleného privatizačného projektu, ak pozemok uvedený v odseku 1 ods. 1 tohto zákona bol vylúčený z privatizačného projektu pred jeho schválením a nemôže byť použitý ako náhradný pozemok.
(4) Pozemkové orgány sú povinné poskytnúť spolkovému fondu informácie o tom, či bola na majetok uplatnená reštitúcia."
Odseky 3 a 4 sa stávajú odsekmi 5 a 6.
31. Za článok 18 sa vkladá tento článok 18a:
„§ 18a
(1) Pozemkový fond poskytuje príjemcom náhradu v prípadoch, keď je povinnou osobou obec alebo okresný úrad. Ak obec poskytne náhradu pred uplatnením tohto zákona, poskytne náhradu dlžníkovi spolkového fondu. Pozemkový fond môže prevziať povinnosť povinných osôb poskytnúť náhradu podľa článkov 14 až 16 a článku 20, ak je povinný subjekt štátnym podnikom alebo právnym subjektom, ktorého zakladateľom je štát, pokiaľ takéto nároky neboli vyrovnané pred privatizáciou alebo likvidáciou tohto právneho subjektu.
(2) Náhrada sa skladá z poskytovania nehnuteľností pri správe pozemkového fondu alebo pri poskytovaní hotovosti na úrovni ustanovenej v osobitnom nariadení 13c) v prípade cenných papierov, ktoré nie sú štátnymi dlhopismi."
32. Odsek 19 ods. 5 znie takto:
"(5) Pridelenie pozemkov na dočasné využitie rozhodne spolkový úrad po dohode s vlastníkmi daného pozemku. V prípade nezhody medzi vlastníkom pozemku a rozdelením pozemku na predbežné využitie dohodou rozhodne spolkový úrad o rozdelení pozemku na predbežné použitie v správnych konaniach. Rozhodnutie pozemkového úradu preskúma súd na návrh účastníka konania."
33. V odseku 20 ods. 1 sa po slovách "boli stiahnuté."
34. V článku 20 ods. 2 prvej vete sa slová "jeden rok" nahrádzajú slovami "60 dní" a na konci odseku sa dopĺňajú tieto vety: "Ak nie je možné identifikovať právnickú osobu, ktorá vec prevzala, alebo jej právneho nástupcu, alebo ak právnická osoba zmizla, právnická osoba, ktorá využila pôdu príjemcu 24. júna 1991, zaplatí náhradu uvedenú v odseku 1. Ak nie je možné takto určiť dlžníka, Land Fund poskytne náhradu uvedenú v odseku 1 spôsobom uvedeným v odseku 18a ods. 2."
35. V článku 20 ods. 5 sa za slová "uvedené v článku 13" dopĺňa táto veta: "Ak právo na náhradu škody závisí od rozhodnutia krajinského úradu alebo Súdneho dvora, táto lehota uplynie šesť mesiacov odo dňa rozhodnutia."
36. Odsek 20 sa dopĺňa do odseku 7:
"(7) Rozhodnutie Ministerstva poľnohospodárstva Českej republiky o vymenovaní povinnej osoby podľa zákona č. 243 / 1992 Z. z., zmeneného a doplneného zákonom č. 441 / 1992 Z. z., je pohľadávka podľa tohto zákona, na ktorú sa nevzťahuje lehota podľa odseku 5."
37. V článku 21a ods. 1 sa slová "a notárskej" vypúšťajú, za slovo "vydávania" sa vkladajú slová "a výmeny" a za slovo "poplatku" sa vkladajú slová "a poskytnutia náhrad."
38. V článku 21a ods. 2 sa slová "ak súd rozhodol v jeho prospech" na konci vypúšťajú.
V odseku 22 sa za odsek 1 vkladá tento odsek 2:
"(2) Právo na používanie zaniká dňom schválenia konštrukcie úpravy pozemku (23a). 23b) ."
Odseky 2 až 7 sa prečíslujú na odseky 3 až 8.
Poznámky č. 23a) a 23b) majú byť:
"23a) Zákon ČNR č. 284 / 1991 Zb. o pôdohospodárstve a pôdohospodárstve v znení neskorších predpisov.
23b) Vládny dekrét č. 47 / 1955 Z. z. o opatreniach v oblasti ekonomického inžinierstva. Dekrét č. 27 / 1958 Ú. l., ktorým sa ustanovujú vykonávacie ustanovenia k vládnemu nariadeniu o opatreniach v oblasti hospodárskej technickej úpravy pozemkov. "
40. v odseku 22 ods. 3 sa slová "v rokoch 1991 a 1992" nahrádzajú slovami "v rokoch 1991 až 1993" a slová "prechovávať poľnohospodársku výrobu" a slová "1991 alebo 1. októbra 1992" sa vypúšťajú a na konci odseku sa dopĺňa táto veta: "Po nadobudnutí právnej autority úradom spolkovej krajiny rozhodnutie, ktorým sa schvaľuje zmluva o vydaní majetku alebo rozhodnutie vlastniť príjemcu majetku, majiteľ môže ukončiť prenájom tohto majetku do 1. októbra oznámenia prijatého najneskôr jeden mesiac pred týmto dátumom."
Bod 22 ods. 4 znie takto:
"(4) Ak je na pozemku zriadená záhradná alebo chatová osada na základe územného rozhodnutia alebo záhradnej alebo chatovej osady, ktorá existovala pred 1. októbrom 1976, výpovedná lehota sa končí dňom, keď sa právo na dočasné užívanie pozemku skončilo. V prípade trvalého využívania pôdy a dočasného využitia na dobu neurčitú uplynula výpovedná lehota 24. júna 1991. Nájomca má právo predĺžiť lízing o ďalších 10 rokov, najneskôr však do roku 2001, pokiaľ účastníci neposudzujú inak. Nájomca má počas prenájmu právo predkúpiť pozemok. Ročný nájom týchto parciel predstavuje 10% ceny pozemku, ktorá je odvodená od dotovaných jednotiek na základe pozemkov, vydaných dekrétom ministerstva poľnohospodárstva na účely dane z nehnuteľností."
42. V článku 22 ods. 5 sa za slová "ak sa nachádzajú na pôde" a za slová "ak pôda slúži."
43. V odseku 22 sa za odsek 7 vkladá tento odsek 8:
"(8) Ak majetok vlastníka vlastní iná právnická osoba, ktorá poskytuje poľnohospodársku výrobu alebo štát, a ak má vlastník pozemku nárok na náhradu škody podľa tohto zákona alebo na vydanie podielu v súlade so zákonom č. 42 / 1992 Z. z., aspoň 50% ceny budovy voči majiteľovi budovy, súd môže rozhodnúť o uplatnení vlastníka pozemku na prevod nehnuteľnosti na vlastníka pozemku. V takýchto prípadoch má vlastník budovy právo na náhradu vo výške, o ktorú je stavebná cena 13a vyššia ako práva vlastníka pozemku. Ak majiteľ pozemku do konca roku 1993 toto právo neuplatňuje,
a) Pozemkový fond na žiadosť vlastníka vymení svoj pozemok za iný pozemok vo vlastníctve štátu; v tomto prípade vlastník budovy zaplatí pozemok fondu; alebo
(b) na žiadosť vlastníka predať vstavaný pozemok vlastníkovi budovy alebo stavby; alebo
(c) po uplatnení vlastníkom prenajímať zastavaný pozemok vlastníkovi budovy alebo stavby bez možnosti oznámenia. Nájomca má právo predkúpiť pozemok."
Odsek 8 sa stáva odsekom 9.
44. Do odseku 10 sa dopĺňa odsek 22:
"(10) Ročné nájomné za pozemok patriaci do fondu poľnohospodárskej pôdy, s výnimkou lesnej pôdy, je 1% z ceny pozemku, 23c), pokiaľ vlastník nesúhlasí s nájomcom inak."
Poznámka 23c:
"23c) Vyhláška Ministerstva poľnohospodárstva Českej republiky č. 613 / 1992 Z. z., ktorou sa ustanovuje zoznam katastrálnych území so súvisiacimi priemernými cenami ornej pôdy, chmeľu, vinohradov, záhrad, ovocných sadov, lúk a pasienkov pochádzajúcich z spálených pôdnych ekologických jednotiek."
45. V odseku 23 sa súčasný text stáva odsekom 1 a dopĺňa sa tento odsek 2:
"(2) Právnická osoba, ktorá budovu používa alebo ju naposledy používala pred jej odstránením, opustením alebo vrátením vlastníkovi, je povinná poskytnúť náhradu."
46. Odsek 23 sa dopĺňa do odseku 3:
"(3) V prípade, že vlastník nadobudol majetok rozdelením od štátu, je povinný zaplatiť štátu nevyrovnanú prideľovaciu cenu. Suma určí okresný úrad. Ministerstvo poľnohospodárstva Českej republiky sa týmto oprávňuje prijať nedoplatky."
47.
„§ 24
EÚ L 347, 20.12.2013, s.
(1) Na konci prenájmu pozemku podľa § 22, trvalé plodiny, potrebné budovy priamo súvisiace s trvalými plodinami a zariadenia na trávenie pôdy nachádzajúce sa pod povrchom pozemku v čase ukončenia prenájmu.
(2) Ak na pôde alebo na jej časti, na ktorej sa má prenájom ukončiť, boli trvalé plodiny v deň nadobudnutia práva na užívanie a ak v čase ukončenia prenájmu na tejto pôde nie sú žiadne trvalé plodiny porovnateľné s cenou, majiteľ pozemku sa vykompenzuje za trvalé plodiny rovnajúce sa rozdielu medzi cenou trvalých plodín na tejto pôde v čase práva na užívanie a cenou trvalých plodín na tejto pôde v čase ukončenia prenájmu.
(3) V prípade, že trvalé plodiny boli na pôde alebo časti pôdy, na ktorej sa má prenájom ukončiť v deň zriadenia práva na užívanie, a ak v čase ukončenia prenájmu na tejto pôde nie sú trvalé plodiny, majiteľ pôdy sa vykompenzuje za trvalé plodiny rovnajúce sa cene trvalých plodín na pôde k dátumu zriadenia práva na užívanie.
(4) Ak sa lesná pôda, na ktorej sa má prenájom ukončiť, nachádza v deň práva na užívanie lesa, nájomca zalesní pôdu na svoje náklady v lehote ustanovenej v zákone 13b a pestuje les v zabezpečenej kultúre, pokiaľ účastníci neposudzujú inak. Cena zabezpečenej kultúry sa odpočíta od kompenzácie za trvalé plodiny uvedenej v odseku 3.
(5) Ak pôda alebo jej časť, na ktorej sa má prenájom ukončiť, nemajú trvalé plodiny k dátumu zriadenia práva na užívanie a ak na tejto pôde v čase ukončenia prenájmu existujú trvalé plodiny, s výnimkou lesa, nájomca sa vykompenzuje za trvalé plodiny rovnajúce sa cene trvalých plodín na pôde v čase ukončenia prenájmu.
(6) Ak na pozemku alebo jeho časti, na ktorej sa má prenájom ukončiť, bola k dátumu nadobudnutia práva na užívanie trvalá plodina a ak v čase ukončenia prenájmu existuje cennejšia stála plodina, s výnimkou lesa, nájomca sa vykompenzuje za trvalú plodinu rovnajúcu sa rozdielu medzi cenou stálej plodiny na pozemku v deň založenia práva na užívanie a cenou stálej plodiny na pozemku v čase ukončenia prenájmu.
(7) Ak je vlastník pozemku povinný na konci prenájmu podľa § 22 nahradiť nájomcu trvalými plodinami podľa odsekov 5 a 6, je na vlastníkovi, aby prevzal pozemok a zaplatil trvalé plodiny alebo požiadal o nahradenie pôdy za inú pôdu vo vlastníctve štátu; v takom prípade sa uplatní postup stanovený v článku 11 ods. 2, pokiaľ účastníci nerozhodnú inak.
(8) Ceny by sa mali určiť v súlade s cenovými pravidlami platnými 24. júna 1991.
(9) Ak je vlastníkom trvalých plodín štát, náhrady uvedené v odsekoch 5 a 6 sa neudelia."
48. V odseku 25 ods. 1 sa na konci dopĺňa táto veta: "Ak je zmluva uzatvorená na dobu určitú, prenajímateľ ju premení na zmluvu na dobu neurčitú."
49. V odseku 25 sa za odsek 3 vkladá tento odsek:
"(3) Odsek 2 sa nevzťahuje na pôdu školského tovaru, stredné poľnohospodárske školy a univerzity. V takýchto prípadoch môže vlastník ukončiť zmluvu o prenájme pozemku najskôr do 1. októbra 1995. "
Odsek 3 sa stáva odsekom 4.
50. V článku 25 ods. 4 sa slová "orgán štátnej správy" nahrádzajú slovami "príslušný okresný orgán, obec Praha a obec Brno, Ostrava a Pilsen."
51. v článku 28a sa na konci dopĺňajú tieto slová: "v prípade nehnuteľného majetku za ceny ustanovené vo vyhláške č. 182 / 1988 Z. z., zmenenej a doplnenej vyhláškou č. 316 / 1990 Z. z., a v prípade hnuteľného majetku v účtovných cenách za hnuteľný majetok pri nulovej cene zostatku 10% kúpnej ceny."
52. Za článok 28a sa vkladá tento článok 28b:
„§ 28b
(1) Ak bolo vlastníctvo prevedené do nehnuteľností podľa zákonov o poľnohospodárskych družstvách a vykonávacích predpisov alebo podľa vládneho dekrétu č. 15 / 1959 Z. z. a táto zmena nebola zaregistrovaná v knihách pozemkov alebo v Charte nehnuteľností v príslušnom geodezívnom centre, vlastníkom nehnuteľnosti je osoba, ktorá bola zapísaná do registra nehnuteľností 24. júna 1991.
(2) Ak sa prevod vlastníctva na kupujúceho neuskutočnil, pretože dohoda alebo dodatočný súhlas ministerstva poľnohospodárstva neboli udelené podľa článku 13 zákona č. 46 / 1948 Z. z., považuje sa za pôvodného vlastníka kupujúceho, ak preukáže, že kúpna zmluva bola uzatvorená a že kúpna cena bola zaplatená na základe tohto zákona a že majetok už nebol prevedený na iných príjemcov podľa tohto zákona."
53. V odseku 32 sa súčasný text stáva odsekom 1 a dopĺňajú sa tieto odseky 2 a 3:
"(2) Dátum skutočného prevzatia nehnuteľnosti štátom alebo inou právnickou osobou sa považuje za okamih prevodu na štát alebo inú právnickú osobu v súlade s postupom ustanoveným v zákone č. 142 / 1947 Z. z..
(3) Prevod vlastníckych práv na prídely podľa zákona o pozemkovej reforme sa uskutočnil v prípade prídelov podľa zákona č. 142 / 1947 Z. z. prevodom vlastníckych práv do krajinskej knihy a v prípade prídelov podľa zákona č. 46 / 1948 Z. z. prevzatím prostriedkov pridelených na základe platného zákona o rozdelení. Pridelené nehnuteľnosti sa nesmú vydať pôvodnému vlastníkovi, ktorému sa podľa zákona o pozemkovej reforme zabránilo, ani osobám oprávneným na jeho mieste, len ak tak získaná fyzická osoba alebo jej právny nástupca preukáže vlastnícke právo."
54. Po zrušení článku 33 sa vkladajú tieto oddiely 33a až 33c:
„§ 33a

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaZákon č. 183 / 1993 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 229 / 1991 Z. z. o zaobchádzaní s nehnuteľnosťami s pozemkami a ostatnými poľnohospodárskymi nehnuteľnosťami, zmenený a doplnený zákonom č. 42 / 1992 Z. z., zákon č. 93 / 1992 Z. z. a zákon č. 39 / 1993 Z. z.
Typ predpisu-
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia29.06.1993
Účinnosť od01.07.1993
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania