Vládny dekrét č. 108 / 2012 Zb.
Nariadenie vlády, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády č. 53/2009 Z. z., ktorým sa ustanovujú podmienky poskytovania dotácií na lesnícke a environmentálne opatrenia, v znení zmien a doplnení
Platný
Účinnosť od 01.04.2012
108
PREDPIS VLÁDY
z 21. marca 2012,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády č. 53/2009 Z. z., ktorým sa ustanovujú podmienky poskytovania dotácií na environmentálne opatrenia lesného hospodárstva v znení zmien a doplnení
Vládny príkaz podľa § 2c ods. 5 zákona č. 252 / 1997 Z. z. o poľnohospodárstve, v znení zákona č. 85 / 2004 Z. z. a zákona č. 291 / 2009 Z. z., a podľa § 1 ods. 3 zákona č. 256/2000 Z. z., o Štátnom poľnohospodárskom intervenčnom fonde a o zmene a doplnení niektorých iných zákonov (zákon o štátnom poľnohospodárskom intervenčnom fonde), v znení zákona č. 441 / 2005 Z. z. a zákona č. 291 / 2009 Z. z.:
Vládny dekrét č. 53 / 2009 Z. z., ktorým sa ustanovujú podmienky poskytovania dotácií na opatrenia lesníctva a životného prostredia, zmenený a doplnený vládnym dekrétom č. 83 / 2009 Z. z., vládny dekrét č. 480/ 2009 Z. z. a vládny dekrét č. 369 / 2010 Z. z., sa menia a dopĺňajú takto:
1. v § 1, § 2 ods. 1, § 4 ods. 2 a 4 a v § 9 ods. 5 úvodnej časti ustanovenia sa slová "Európske spoločenstvá" nahrádzajú slovami "Európska únia."
2. Na konci poznámky pod čiarou č. 1 sa dopĺňajú vety "Nariadenie Komisie (ES) č. 1122 / 2009 z 30. novembra 2009, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 73 / 2009, pokiaľ ide o krížové plnenie, moduláciu a integrovaný administratívny a kontrolný systém v rámci režimov priamej podpory pre poľnohospodárov ustanovených v uvedenom nariadení a v nariadení Rady (ES) č. 1234 / 2007, pokiaľ ide o krížové plnenie v rámci režimu priamej podpory pre sektor vinohradníctva a vinárstva v znení zmien a doplnení. Nariadenie Komisie (EÚ) č. 65 / 2011 z 27. januára 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1698/ 2005, pokiaľ ide o vykonávanie kontrolných postupov a krížové plnenie, pokiaľ ide o opatrenia na podporu rozvoja vidieka v znení zmien a doplnení."
3. V článku 2 ods. 3 sa za slovo "vrátane" vkladá slovo "celé."
4. V článku 2 ods. 3 písm. b) sa slová "hodnota sčítania alebo súčet hodnôt sčítania" nahrádzajú slovami "hodnota sčítania alebo súčet hodnôt sčítania je hodnota sčítania."
5. V článku 3 ods. 3 sa vypúšťa písmeno b).
písmená c) až h) sa prečíslujú na písmená b) až g).
6. V článku 3 sa dopĺňa tento odsek 7:
"(7) Žiadosť o zaradenie do odseku 1 sa nesmie predložiť fondu na obdobie začínajúce v roku 2014 a neskôr."
7. V článku 4 ods. 3 sa slová "a osvedčenie prevádzkovateľa lesa, že nedošlo k žiadnemu zníženiu zaradenia úplného zaradenia "sa nahrádzajú slovami" a trieda zvýšeného podielu melioratívneho a posilňujúceho dreva pod sedem desatiny.
8. V článku 5 sa na konci textu písmena d) dopĺňajú slová "v súlade s článkom 2 ods. 3 písm. b).
9. V článku 7 ods. 2 písm. d) sa vypúšťajú slová "ak sa plocha v dôsledku predaja neznížila."
10. V článku 7 sa dopĺňa tento odsek 7:
"(7) Žiadosť uvedená v odseku 1 sa nesmie predložiť fondu na obdobie začínajúce v roku 2014 a neskôr."
11. v článku 8 ods. 1 až 3 sa slová "hospodárskeho súboru, typu lesa stanoveného na ochranu lesov a" certifikovaného "nahrádzajú slovami "osvedčené" a "slová" a nová trieda zvýšeného podielu melioratívneho a posilňujúceho dreva "vložia sa za slová "uviesť";
12. V oddiele 10 sa vypúšťajú odseky 5 až 7 vrátane poznámok pod čiarou 19 až 21.
13. Za oddiel 10 vrátane názvu a poznámok pod čiarou 28 až 30 sa vkladá tento oddiel 10a:
Prenos klasifikácie s cieľom zlepšiť zloženie druhov
(1) Ak nie sú splnené podmienky na zlepšenie všeobecného zloženia, v prípade ustanovenom v priamo uplatniteľnej Európskej únii28) v dôsledku ukončenia poľnohospodárskej činnosti fyzickej osoby alebo zániku právnickej osoby bez likvidácie29), čo je žiadateľ, zníženie, neposkytnutie alebo vrátenie subvencie sa neuskutoční, ak sa právny nástupca tejto osoby, nový vlastník alebo nový nájomca lesnej pôdy, ktorý predtým prevádzkuje žiadateľ (ďalej len "nadobúdateľ"), písomne zaviaže, že bude v plnej miere pokračovať v podmienkach podľa položky zlepšenia všeobecného zloženia vo všetkých veľkostných skupinách pridelených žiadateľovi na zlepšenie druhého zloženia.
(2) Ak má žiadateľ počas príslušného 20-ročného obdobia zníženie plochy skupiny plodín, na ktorú sa subvencia poskytuje, s cieľom zlepšiť zloženie druhov v dôsledku prenájmu, prevodu (30) alebo prevodu podniku alebo jeho časti, zníženie, neposkytnutie alebo vrátenie subvencie sa neuskutoční, ak sa príjemca pomoci časti alebo celého podniku žiadateľa písomne zaviaže, že bude naďalej v plnej miere spĺňať podmienky pod názvom zlepšenie zloženia druhov vo všetkých skupinách plodín pridelených žiadateľovi na zlepšenie zloženia druhov.
(3) Nadobúdateľ, ktorý sa písomne zaviaže, že bude naďalej spĺňať podmienky titulu zlepšenia zloženia druhov na nadobudnutej ploche uvedenej v odseku 1 alebo 2, nepredloží novú žiadosť o klasifikáciu v súlade s odsekom 3, ale oznámi fondu túto skutočnosť o forme fondu a fond rozhodne o zaradení na zvyšok obdobia, na ktoré bol pôvodný žiadateľ pridelený.
(4) Ak sa nadobúdateľ písomne zaviazal, že bude naďalej v plnej miere spĺňať podmienky na zlepšenie zloženia druhov v súlade s odsekom 1 alebo 2 a získal počas obdobia, na ktoré bol pôvodný žiadateľ alebo nadobúdateľ pridelený na zlepšenie zloženia druhov, na zníženie plochy klasifikovanej v súlade s odsekom 7 ods. 3 alebo na porušenie iných podmienok na zlepšenie zloženia druhov v oblasti, na ktorú bola subvencia udelená, fond rozhodne o splatení dotácie nadobúdateľom častiam plochy získanej od pôvodného žiadateľa na obdobie, na ktoré bol pôvodný žiadateľ alebo nadobúdateľ pridelený na zlepšenie zloženia druhov.
(5) Ak fond zistí porušenie podmienky s cieľom zlepšiť zloženie druhov, ktoré má za následok náhradu už poskytnutej dotácie, náhrada subvencie sa použije najviac na subvenciu poskytnutú počas 19 kalendárnych rokov bezprostredne predchádzajúcich roku, v ktorom došlo k porušeniu; v prípade porušenia podmienky s cieľom zlepšiť zloženie druhov po uplynutí príslušného 20-ročného obdobia sa náhrada subvencie uplatní najviac na subvenciu poskytnutú na 20 kalendárnych rokov.
28) Článok 44 nariadenia Komisie (ES) č. 1974/2006 v znení zmien a doplnení.
29) Oddiel 68 Obchodného zákonníka.
30) § 476 až 488i Obchodného zákonníka."
14. V prílohe č. 1 sa v prípade kategórie lesov "lesy ochrany" slová "drevá" uvedené v prílohe č. 3" nahrádzajú slovami "trieskové drevo uvedené v prílohe č. 4."
15. v prílohe 3 oddiele II písm. f) (2):
"2. väzby (v viacúčelových plodinách) ."
16. V prílohe 3 bode II písm. f) sa dopĺňa tento bod 6:
"6. trieda zvýšeného podielu melioratívneho a posilňujúceho dreva."
Prechodné ustanovenie
Konanie vo veciach klasifikácie s cieľom zlepšiť zloženie druhov lesov a v prípadoch dotácií pre túto hlavu začatú pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia sa ukončí v súlade s nariadením vlády č. 53 / 2009 Z. z., zmeneným a doplneným dátumom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.
Účinnosť
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. apríla 2012.
Predseda vlády:
RNDr. Netime v. r.
Minister poľnohospodárstva:
Ing. Bendl v. r.
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Nariadenie vlády č. 108 / 2012 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády č. 53 / 2009 Z. z., ktorým sa stanovujú podmienky poskytovania dotácií na lesnícke a environmentálne opatrenia v znení zmien a doplnení |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 30.03.2012 |
|---|---|
| Účinnosť od | 01.04.2012 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0