Постановление Министерства культуры Словацкой Социалистической Республики No 9/1977 Сб.
Постановление Министерства культуры Словацкой Социалистической Республики об объявлении охраняемой территории Мурани планиной
Действующий
Действует с 21.02.1977
9 9
Декларация
Министерство культуры Словацкой Социалистической Республики
30 декабря 1976 года
Объявив себя охраняемой ландшафтной зоной равнины Мурейн
Министерство культуры Словацкой Социалистической Республики, по согласованию с участвующими центральными органами государственной администрации, в соответствии с § 10 (2) и § 11 Закона Словацкого Национального Совета No 1 / 1955 Сб. SNR, о государственной охране природы («Закон»):
(1) Территория, определенная в части I Приложения, которая является частью настоящего Указа, настоящим объявляется охраняемой ландшафтной зоной равнины Мурейн (далее именуемой «регион»). Район расположен в районе Banská Bystrica и Rimavská Sobota в Средиземноморском регионе и в районе Rožňava в восточном словацком регионе, а именно:
а) в Банска Быстрица
на кадастровых территориях муниципалитетов Шумиак, Вальковня, Погорела, Хельпа, Завадка-над-Хроном, Поломка и Похронская Полхора;
b) в Крейс Римавска Собота
на кадастровых территориях муниципальных образований Тисовец и Кленовец;
с) в районе Рожнява
на кадастровых территориях муниципалитетов Муран и Муран Хута.
(2) Целью декларирования района является охрана и укрепление природы и природных ценностей, обеспечение их оптимального использования в силу их многогранного культурного, научного, экономического, водного и рекреационного значения.
(3) Сохранение природы и природных ценностей и поддержание условий охраны района является обязанностью всех учреждений и организаций, которые каким-либо образом действуют на его территории, а также граждан, проживающих или находящихся в регионе.
(4) В соответствии с § 6 (3) и § 7 и 8 Закона на территории района может быть объявлена особая охрана его особо важных частей.
(1) На территории района только по согласованию с государственными органами охраны природы: 1
а проводить геологические работы, включая технические, в объеме, предусмотренном конкретными положениями;
b завоевывать месторождения полезных ископаемых;
c проводить археологические раскопки или другие раскопки, связанные с научными исследованиями;
d) регулировать потоки воды;
e вводить в дикую природу некоренные виды растений и животных в принципе только при проведении исследований в рамках экспериментальной деятельности, результаты которых определяют их возможное экономическое использование;
f) изменение границ лесных и сельскохозяйственных земельных фондов.
g использовать лесные и сельскохозяйственные участки для других целей;
h за пределами индолании муниципалитетов возводить здания всех видов горнодобывающая, промышленная, инженерная, рекреационная, жилая, гаражная и т.д., за исключением действующих объектов государственных лесов и ферм;
i за пределами муниципалитета, за исключением районов, которые ранее предназначались для этих целей, размещать свалки и хранить отходы;
j сжигание кустарников, травы и другой растительности за пределами муниципий;
k) широкомасштабное использование пестицидов, за исключением лесных питомников и сельскохозяйственных земельных фондов;
l улавливать и модифицировать источники, воздуходувки и поверхностные воды для воды;
m) нарушают систему карстовых ям, шахт, раковин и соскобов, а также подземных карстовых образований деструктивными работами, взвешиванием почвы или отходов.
(2) Сфера осуществления других видов деятельности в регионе определяется следующим образом:
a управление лесным фондом регулируется утвержденными планами лесопользования, в которых экономические меры в отношении лесов, охраняемых для охраны природы, устанавливаются в сотрудничестве с государственными природоохранными органами; в других случаях, когда правило лесного плана связано разрешением на отступление компетентным органом национального комитета;
(b) развитие сельскохозяйственного производства в районе и в его охранной зоне осуществляется на основе комплексных планов развития сельского хозяйства, включая модификацию деревьев и кустарниковой растительности, для каждой территориальной административной единицы, составленных в сотрудничестве с органами государственной охраны природы с особым учетом сохранения биологических и эстетических ценностей района и интересов охраны и использования земельного фонда сельскохозяйственного назначения;
c во всех проектах и мероприятиях необходимо учитывать водное значение территории. Водные работы любого вида (танки, регулировки потока, мелиорация воды и т.д.) могут проводиться только на территории района на основании соответствующей документации, утвержденной органами охраны природы. Особое внимание следует уделять защите существующих и перспективных источников питьевой воды.
(d) строительство осуществляется в соответствии с утвержденной плановой документацией с учетом оптимального сохранения негородских районов первоначальной природной среды. При проектировании и строительстве следует учитывать природу ландшафта и используемый материал. Строительство корпоративных и частных кают, создание кемпингов, автостоянок и других функциональных объектов допускается только в районах, определенных органами территориально-пространственного планирования и государственного сохранения на основании утвержденной земельно-планировочной документации и постановлением коллегии соответствующего районного национального комитета об утверждении зоны отдыха и объявлении частей леса в зоне отдыха и в ее непосредственной близости в качестве рекреационных лесов специального назначения;
е охота и рыболовство осуществляются в соответствии с утвержденными планами разведения и охоты на дичь и рыбу с учетом сохранения и приумножения природных сообществ и в сотрудничестве с органами охраны природы;
f) сообщения строятся на основе утвержденной плановой документации. Туристические маршруты протяженны, а фирменные и образовательные пути построены в соответствии с концепцией охраны природы в этом районе по взаимному согласию с туристическими властями Словацкой Социалистической Республики. Опрос для целей лесного хозяйства проводится при сотрудничестве государственных природоохранных органов и утверждается при их участии в Заключительном протоколе к Лесному экономическому плану.
g исследования и исследования, затрагивающие природные условия района, могут проводиться только с ведома Словацкого института охраны наследия и природы, который ведет их учет. При этом следует позаботиться о том, чтобы не вступать в противоречие с интересами различных организаций во времени и месте или наносить ущерб охраняемым природным ценностям.
(1) Территория, определенная в части II Приложения к настоящему Указу, настоящим объявляется зоной защиты в соответствии со статьей 11 Закона.
(2) В охранной зоне района хозяйственная и иная деятельность должна осуществляться таким образом, чтобы не наносить ущерба природным ценностям района и сохранять природный характер ландшафта.
(3) Для строительства в охранной зоне района за пределами малонаселенных муниципальных образований, кроме оперативных структур лесного хозяйства и сельского хозяйства, требуется согласие органов государственной охраны природы.
(4) Условия, изложенные в части 2(2)(е) настоящего Указа, применяются к осуществлению охотничьей и рыболовной деятельности в охранной зоне района.
(1) В вопросах, затрагивающих район, государственные органы, в частности органы землеустройства, строительства, горнорудной промышленности, органы лесного хозяйства, органы воздушной охраны, органы водоснабжения, сельского хозяйства, транспорта, туризма, здравоохранения и гигиены, а также органы физического воспитания в отношении миссии района принимают решение в сотрудничестве с компетентными органами государственной охраны.
(2) Аналогичным образом действуют власти и организации, которые принимают свои собственные меры по защите воздуха, воды, почвы, растительного покрова, рыбы, дичи и других диких животных в регионе.
(1) Условия, установленные компетентными органами, применяются к охране особо охраняемых территорий в пределах района и его охранной зоны. Условия охраны, предусмотренные статьей 2 настоящего Указа, не распространяются на особо охраняемые сельскохозяйственные почвы. 2)
(2) На территориях, охватываемых Федеральным министерством национальной обороны и Федеральным министерством внутренних дел, органы государственной охраны природы и государственной охраны памятников обязаны заботиться об интересах военной администрации и, в случае изменений, затрагивающих оборону государства, оборудования или помещений, служащих этой цели, добиваться одобрения военной администрации или компетентных органов Федерального министерства внутренних дел. Территория военной администрации не пострадала от объявления района.
(3) Объявление района не наносит ущерба имущественным правам и иным имущественным отношениям с недвижимым имуществом, расположенным на территории района, или с охранными зонами, определенными в соответствии с конкретными правилами. 3)
(1) Задачи органов государственной охраны природы на территории района и охранной зоны согласно настоящему Постановлению осуществляются в рамках их деятельности. Словацкий институт охраны наследия и природы в Братиславе; уход за пещерными и карстовыми явлениями обеспечивается администрацией словацких пещер в Липтовском Микулаше.
(2) Национальные комитеты, действующие на их территории, активно участвуют в сохранении природы и природных ценностей в регионе и его охранной зоне.
(3) Органы власти и организации, использующие территорию района и его охранную зону, предоставляют в пределах своей компетенции финансовые и материальные ресурсы для охраны, развития и благоустройства района в рамках утвержденных экономических и финансовых планов, если потребность в таких средствах обусловлена деятельностью, которую они осуществляют на этой территории.
Карты, на которых изображена территория региона и его охранная зона, хранятся в Словацком институте охраны памятников и природы в Братиславе, Центральном словацком региональном национальном комитете в Банска-Быстрица, Восточном словацком региональном национальном комитете в Кошице и окружных национальных комитетах в Банска-Быстрица, Римава Собота и Рожнява и Региональном управлении геодезии и картографии в Банска-Быстрица и Прешов.
Указ вступает в силу в день его опубликования.
Министр:
Война против Р.
Приложение к Декрету No 9/1977 Сб.
Определение территории охраняемой ландшафтной зоны равнины Мурейн и ее охранной зоны
Охраняемая ландшафтная зона расположена на территории Словацкой Социалистической Республики в Средиземноморье и Выходословской области в районе Banská Bystrica, Rimavská Sobota, Rožňava и занимает равнины Muranská и часть словацкого Rudohoří.
Территория охраняемой ландшафтной территории и ее охранная зона отмечены на гравюрах базовой карты КССР 1:50 000 по следующей карте листов:
36 - 22 Мальт
36 - 24 Похронска Полхора
36 - 42
37 - 11 Вернар
37 - 13 Муран
37 — 31 Ельшава.
I. Определение района
Граница области проходит от начальной точки в седле Яворинки (кубикл 946) вдоль государственной дороги между Муранской Хутой и Красной Скала, продолжается на северо-западе до долины Трстенник к северо-западному краю луга под Лопуснкой (1125), в северо-западном направлении следует около 1 км бокового хребта, откуда он встречается с западом в долину реки Раков, которая следует северо-восточном направлении к впадению слева. С этого момента граница бокового хребта к западу от Василова (1037) продолжается до ручья Постажа и продолжается против течения до точки 1217 и оттуда на запад граница сплошного леса до долины Хронец, далее следует примерно западное направление левостороннего притока, далее поворачивает на юго-запад к кабинке Малой Смрековицы (1375), где поворачивает на северо-восток к долине Петриково, где карьер на юго-запад, продолжается до седла между локтями 1364 и 1435 (Яворинка), следуя примерно по педестине моста через Рохозну (1397), с юга к долине реки Рохокно, которая следует на юго-запад к контику. Оттуда граница продолжается по государственной дороге на запад к потоку Светла, она прорывается на юго-восток, отслеживает поток Светле около 2 км, затем продолжается в этом направлении к кабине Баново (1039), встречается в седло, откуда следует по лесной дороге в восточном направлении, под Костольни рич (1058), встречается в направлении ручья Кленовска Римава, продолжает свой поток примерно в южном направлении к левому притоку, с которого она направляется на восток к уровню Рангасского кота (866), где она прорывается на юго-восток, следует по лесной тропе к седлу от бокового хребта до Поляна (882). От Пожаны граница продолжается на север, после ее второго поворота на юго-восток ниже Града, от которого граница продолжается через непрерывный лес к западному краю индолентного города Тисовец к Римаве, следуя за ним против течения на север до вблизи слияния с Качкавой, где она продолжается к северо-восточному боковому гребню Козье на юго-востоке северо-восточного направления (749) и продолжается к непрерывному краю леса юго-восточного и позже северо-восточного направления к точке Дилика (578), от которой она следует по государственной дороге к северо-западу от гребня леса (749).
Граница охраняемой ландшафтной территории по отношению к лесному фонду также прорисована в организационных картах наблюдения 1:25 000, подготовленных Институтом Зволена по экономическому обращению с лесами.
Площадь составляет 21 930,89 га.
II. Определение зоны защиты
Граница зоны охранной зоны расположена на кабине Приегибки (1219 г.), продолжается на запад над Длкым врхом (1095 г.), встречается в долине Хрона и следует за ее течением до Гаспарово, откуда она продолжается на юг через Грачовскую (750 г.) до слияния Здне Хлиника и Роходузны и против ее течения до левого притока Хмельского потока. С этого момента он продолжается на восток через Грюн (656) в долину Блатна-Брук, северный край деревни Инлевилан Римавска-Пила на Тастии (1121, 1093), где он поворачивает на северо-восток к Крижна-польану (1018), Зубову (812), через кабину 939, 1254, оттуда примерно на север через Кыпров (1391) до точки происхождения этого описания защитной зоны на Приегибке (1219).
Площадь охранной зоны составляет 34 250 га.
1) Разделы 12 и 13 Закона.
2) Статья 7 Закона No 53/1966 Сб. об охране Фонда сельскохозяйственных почв с поправками, внесенными Законом No 75/1976 Сб.
3) Act No. 51/ 1964 Coll., on Railways, as amended by Act No. 104/ 1974 Coll., Act No. 135/ 1961 Coll., on Road, and Act No. 47/ 1964 Coll., on Civil Aviation, as amended by Act No. 43/ 1976 Coll.
4) Act of the Slovak National Council No. 7/ 1958 Coll. SNR, on Cultural Monuments.
Войдите для заметок, избранного и уведомлений
Информация об акте
| Цитирование | Постановление Министерства культуры Словацкой Социалистической Республики No 9/1977 Сб., объявляющее охраняемую территорию Муранской планины |
|---|---|
| Тип акта | - |
| Автор | - |
| Сборник | Сборник законов |
| Дата опубликования | 21.02.1977 |
|---|---|
| Действует с | 21.02.1977 |
| Действует до | - |
| Статус | Действующий |
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Комментарии 0