Сообщение Министерства иностранных дел No 31/1994 Сб.

Сообщение Министерства иностранных дел о Договоре между Правительством Чешской Республики и Правительством Республики Польша об избежании двойного налогообложения в области налогов на доходы и имущество

Действующий Действует с 20.12.1993
31
Объединение
Министерство иностранных дел
24 июня 1993 года в Варшаве был подписан Договор между Правительством Чешской Республики и Правительством Республики Польша об избежании двойного налогообложения в области налогов на доходы и имущество.
Парламент Чешской Республики дал свое согласие на Договор, и Президент Республики ратифицировал его.
Договор вступил в силу 20 декабря 1993 года в соответствии со статьей 29 (2). Договор между Чехословацкой Республикой и Республикой Польша об избежании двойного налогообложения в области прямого налогообложения государства от 23 апреля 1925 г., опубликованный под No 255/1925 Сб.
Чешская версия Договора публикуется одновременно. С английской версией Договора, имеющей отношение к его толкованию, могут ознакомиться Министерство иностранных дел и Министерство финансов.
Договор
между
Правительство Чешской Республики
и
Правительство Республики Польша
об избежании двойного налогообложения в сфере подоходного и имущественного налогов
Правительство Чешской Республики и Правительство Республики Польша, стремясь содействовать экономическим отношениям путем устранения фискальных барьеров и принятия решения о заключении Договора об избежании двойного налогообложения в области подоходного налога и налога на имущество, договорились о нижеследующем:
Лица, участвующие в договоре
Настоящий договор распространяется на лиц, проживающих в одном или обоих Договаривающихся государствах (резидентов).
Налоги, к которым относится договор
1 Настоящее Соглашение применяется к налогам на доходы и имущество, взимаемым от имени каждого из Договаривающихся Государств или его нижестоящих административных департаментов или местных органов власти, независимо от способа сбора.
2.Все налоги, взимаемые с общего дохода, с общих активов или с некоторых или всех доходов или активов, включая налоги на доходы от отчуждения движимого или недвижимого имущества, налоги на сумму заработной платы или заработной платы, выплачиваемой предприятиями, а также налоги на увеличение активов, рассматриваются как налоги на доходы и имущество.
3. текущие налоги, к которым применяется Договор:
а в Польше:
(i) подоходный налог с физических лиц (дошодовы с лиц физичны);
ii) корпоративный налог (dochodowy dochodowy от лиц, страдающих креветками);
(iii) сельскохозяйственный налог (налог на ролл);
(далее – «польский налог»)
b) в Чешской Республике:
i подоходный налог с физических лиц;
(ii) корпоративный налог;
iii) налог на недвижимость;
(далее – «Чешский налог»).
4 Настоящий Договор применяется также к налогам того же или аналогичного характера, которые налагаются одним из Договаривающихся государств после подписания настоящего Договора в дополнение к действующим налогам или вместо них. Компетентные органы Договаривающихся Государств сообщают друг другу о внесении существенных изменений в их соответствующее налоговое законодательство.
Общие определения
1. Для целей настоящего Договора, если ссылка не требует иного толкования:
а термин "Польша", когда он используется в географическом смысле, относится к территории Республики Польша, включая любой район за пределами ее территориальных вод, над которым Польша может осуществлять свои суверенные права, в соответствии с законодательством Польши и международным правом, касающимся морского дна, его недр и его природных ресурсов;
b термины "одно Договаривающееся государство" и "другое Договаривающееся государство" в соответствующих случаях относятся к Чешской Республике или Польше;
c термин "лицо" включает физическое лицо, компанию и любое другое объединение лиц;
d термин "компания" относится к юридическому лицу или правообладателю, рассматриваемому в качестве юридического лица для целей налогообложения;
e термины "принятие одного Договаривающегося Государства" и "принятие другого Договаривающегося Государства" относятся к предприятию, эксплуатируемому резидентом одного Договаривающегося Государства, или к предприятию, эксплуатируемому резидентом другого Договаривающегося Государства;
f) термин "национальный" означает:
i любое физическое лицо, являющееся гражданином Договаривающегося государства;
(ii) любое юридическое лицо, персональная компания или ассоциация, созданные в соответствии с законом, действующим в Договаривающемся государстве;
g термин "международная перевозка" означает любую перевозку, осуществляемую судном, воздушным судном, железнодорожным или автомобильным транспортным средством, эксплуатируемым предприятием, место эффективного управления которым находится в одном Договаривающемся государстве, если такая перевозка не осуществляется только между пунктами в другом Договаривающемся государстве;
h термин "компетентный орган" означает:
(i) в случае Чешской Республики - министр финансов Чешской Республики или его уполномоченный представитель;
(ii) в случае Польши - министр финансов Польши или его уполномоченный представитель.
2 Любой термин, который не определен иначе, имеет значение Договаривающегося государства для применения настоящего Договора в соответствии с законодательством этого государства, которое регулирует налоги, охватываемые настоящим Договором, если ссылка не требует иного толкования.
Президент
1 Для целей настоящего Договора термин "резидент одного Договаривающегося Государства" означает любое лицо, которое в соответствии с законодательством этого Государства подлежит налогообложению в этом Государстве в связи с его местом жительства, постоянным местом жительства, местом управления или любым другим аналогичным критерием. Однако этот термин не включает лицо, которое подлежит налогообложению в этом Договаривающемся государстве исключительно по причине дохода от ресурсов в этом государстве или имущества, расположенного в этом государстве.
2 Если в соответствии с пунктом 1 физическое лицо проживает в обоих Договаривающихся государствах, его статус определяется следующим образом:
a предполагается, что это лицо проживает в Договаривающемся государстве, в котором оно имеет постоянное место жительства; если оно имеет постоянное место жительства в обоих Договаривающихся государствах, то предполагается, что оно проживает в Договаривающемся государстве, с которым оно имеет более тесные личные и экономические отношения Центр жизненных интересов;
b если не может быть определено, в каком Договаривающемся государстве лицо имеет центр своих жизненных интересов или если оно не имеет постоянного места жительства в каком-либо Договаривающемся государстве, то предполагается, что оно проживает в Договаривающемся государстве, в котором оно обычно проживает;
c если это лицо обычно проживает в обоих Договаривающихся государствах или ни в одном из них, предполагается, что оно проживает в Договаривающемся государстве, гражданином которого оно является;
(d) если это лицо является гражданином обоих Договаривающихся Государств или любого из них, компетентные органы Договаривающихся Государств по взаимному согласию вносят поправки в этот вопрос.
3 Если лицо, не являющееся физическим лицом, проживает в обоих Договаривающихся государствах в соответствии с пунктом 1, то предполагается, что оно проживает в государстве, в котором находится место его фактического управления. В случае сомнений компетентные органы Договаривающихся государств должны урегулировать этот вопрос по взаимному согласию.
СТОЯЩИЕ ОПЕРАЦИИ
1 Для целей настоящего Договора термин "постоянное учреждение" относится к постоянному учреждению для бизнеса, в котором предприятие осуществляет свою деятельность полностью или частично.
2. термин "постоянное учреждение" включает, в частности:
а место управления;
b) растение;
c) офис;
d) завод;
e) рабочее совещание;
f шахты, нефтяные или газовые месторождения, карьера или другие места добычи природных ресурсов.
3.Строительная площадка или строительный или монтажный проект рассматриваются как постоянное учреждение, если он длится более 12 месяцев с даты фактического начала работ.
4.Несмотря на предыдущие положения настоящей статьи, термин "постоянное учреждение" не включает:
(a) предприятие, которое используется только для хранения, демонстрации или поставки товаров, принадлежащих предприятию;
(b) поставка товаров, принадлежащих предприятию, которая поддерживается только для хранения, демонстрации или доставки;
(c) запас товаров, принадлежащих предприятию, который поддерживается только в целях переработки другим предприятием;
d постоянное коммерческое оборудование, которое обслуживается только с целью приобретения товаров или сбора информации для предприятия;
(e) постоянное оборудование для ведения бизнеса, которое поддерживается только в целях рекламы, предоставления информации, научных исследований или аналогичных видов деятельности, которые имеют подготовительный или вспомогательный характер для предприятия;
(f) постоянное представительство для предпринимательской деятельности, которое должно поддерживаться только для осуществления любой комбинации видов деятельности, упомянутых в подпунктах (а) - (е), если общая деятельность постоянного представительства, возникающая в результате такой концентрации, носит подготовительный или вспомогательный характер.
5 Если, несмотря на положения пунктов 1 и 2, лицо, кроме независимого представителя, к которому применяется пункт 6, действует от имени предприятия в Договаривающемся государстве и имеет в своем распоряжении и обычно использует доверенность, позволяющую ему заключать договоры от имени предприятия, то это предприятие считается имеющим постоянное представительство в этом государстве в отношении всей деятельности, осуществляемой этим лицом для предприятия, при условии, что деятельность этого лица не ограничивается деятельностью, указанной в пункте 4, которая, если она осуществляется через постоянное представительство, не будет представлять собой существование постоянного представительства в соответствии с положениями настоящего пункта.
6.Предприятие не считается имеющим постоянное представительство в Договаривающемся государстве только потому, что оно осуществляет свою деятельность в этом государстве через брокера, генерального агента или любого другого независимого агента, если такие лица действуют в ходе своей надлежащей деятельности.
7.Тот факт, что компания, которая является резидентом одного Договаривающегося государства, контролирует компанию или контролируется компанией, которая является резидентом другого Договаривающегося государства или осуществляет там свою деятельность (и через постоянное представительство или иным образом), сам по себе не делает ее постоянным представительством какой-либо другой компании.
Ревеню от неиммунной собственности
1.Доход, полученный резидентом одного Договаривающегося государства от недвижимого имущества (включая доходы от сельского и лесного хозяйства), расположенного в другом Договаривающемся государстве, может облагаться налогом в этом другом государстве.
2. Термин "недвижимое имущество" имеет значение права Договаривающегося государства, в котором находится это имущество. Термин охватывает в любом случае принадлежности недвижимого имущества, живой и мертвый инвентарь, используемый в сельском и лесном хозяйстве, права, к которым применяются положения гражданского права, применимые к земле, зданиям, право на потребление недвижимого имущества и право на переменную или фиксированную заработную плату за добычу полезных ископаемых или допуск к добыче полезных ископаемых, источников и других природных ресурсов; суда, лодки и самолеты не считаются собственностью.
3. Пункт 1 применяется к доходам от прямого использования, аренды или любого другого использования недвижимого имущества.
(4) Пункты 1 и 3 применяются также к доходам от имущества предприятия и доходам от недвижимого имущества, используемого для осуществления профессиональной деятельности.
Прибыль от незатронутых
1.Прибыль предприятия одного Договаривающегося государства подлежит налогообложению только в этом государстве, если предприятие не осуществляет свою деятельность в другом Договаривающемся государстве через постоянное представительство, расположенное там. Если предприятие осуществляет свою деятельность таким образом, прибыль предприятия может облагаться налогом в этом другом государстве, но только в той мере, в какой они могут быть отнесены к этому постоянному учреждению.
2 Если предприятие Договаривающегося государства осуществляет свою деятельность в другом Договаривающемся государстве через постоянное представительство, расположенное там, то оно, с учетом положений пункта 3 в каждом Договаривающемся государстве этого государства, получает прибыль, которая могла бы быть получена, если бы в качестве отдельного предприятия оно осуществляло ту же или аналогичную деятельность на тех же или аналогичных условиях и было полностью независимым в контакте с предприятием, постоянным представительством которого оно является.
3 При расчете прибыли постоянного представительства разрешается вычитать расходы, понесенные предприятием для целей, преследуемых этим постоянным представительством, включая понесенные таким образом управленческие расходы и общие административные расходы, независимо от того, возникают ли они в государстве, в котором находится это постоянное представительство, или в другом месте.
4 Если в Договаривающемся государстве принято определять прибыль, которая должна быть добавлена в постоянное представительство на основе распределения общей прибыли компании по ее различным частям, положения пункта 2 не препятствуют этому Договаривающемуся государству определять прибыль, подлежащую налогообложению посредством этого нормального распределения; Однако используемый метод распределения прибыли должен быть таким, чтобы результат соответствовал принципам, изложенным в настоящей статье.
5 Постоянное представительство не должно получать прибыли на том основании, что оно приобретало только товары для предприятия.
(6) Для целей предыдущих пунктов прибыль, причитающаяся постоянному учреждению, определяется таким же образом каждый год, если нет достаточных оснований для иного.
7 Если прибыль включает доходы, которые рассматриваются отдельно в других статьях настоящего Договора, положения этих статей не затрагиваются положениями настоящей статьи.
Международный транспорт
1.Прибыль от эксплуатации судов, катеров, воздушных судов или железнодорожных и автомобильных транспортных средств в международных перевозках подлежит налогообложению только в Договаривающемся государстве, в котором находится головной офис предприятия.
2.Прибыль от эксплуатации судов внутренних водных путей в сочетании с международными перевозками подлежит налогообложению только в Договаривающемся государстве, в котором находится головной офис фактического управления предприятием.
3 Если фактическое управление предприятием морского или внутреннего водного пути находится на борту судна или лодки, оно считается находящимся в Договаривающемся государстве, в котором находится порт базирования этого судна или лодки, или, при отсутствии такого порта базирования, в Договаривающемся государстве, в котором проживает оператор судна или лодки.
4. Пункт 1 применяется также к прибыли, полученной от участия в пуле, совместной операции или международной операционной организации.
АССОЦИАЦИОННЫЕ НЕПРИМЕЧАНИЯ
Если
a предприятие одного Договаривающегося государства прямо или косвенно участвует в управлении, контроле или капитале предприятия другого Договаривающегося государства; или
b одни и те же лица прямо или косвенно участвуют в управлении, контроле или капитале предприятия одного Договаривающегося государства и предприятия другого Договаривающегося государства;
и если в таких случаях оба предприятия связаны в своих коммерческих или финансовых отношениях условиями, которые были согласованы или наложены на них и которые отличаются от тех, которые были бы согласованы между независимыми предприятиями, любая прибыль, которая, если бы не эти условия, была бы достигнута одним из предприятий, но не была достигнута, может быть включена в прибыль этого предприятия и впоследствии облагается налогом.
Разделение
1 Дивиденды, выплачиваемые компанией-резидентом в одном Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогом в этом другом Договаривающемся Государстве.
2 Однако такие дивиденды могут также облагаться налогом в Договаривающемся государстве, в котором компания, которая их выплачивает, является резидентом в соответствии с законодательством этого государства, но где бенефициар является бенефициарным владельцем дивидендов, налог не должен превышать:
(a) 5% от валовой суммы дивидендов, если бенефициаром является компания (кроме личной компании), которая непосредственно владеет не менее 20% активов компании, выплачивающей дивиденды;
10% от общей суммы дивидендов во всех остальных случаях.
Данный пункт не влияет на налогообложение прибыли компании, на которую выплачиваются дивиденды.
3. Термин "дивиденды", используемый в настоящей статье, относится к доходу от акций или других прав, за исключением дебиторской задолженности, с долей в прибыли, а также к доходу от прав на компании, которые в соответствии с налоговым законодательством государства, в котором компания, дифференцирующая прибыль, является резидентом, эквивалентны доходу от акций.
4 Положения пунктов 1 и 2 не применяются, если бенефициарный владелец дивидендов, проживающий в одном Договаривающемся государстве, осуществляет промышленную или коммерческую деятельность во втором Договаривающемся государстве, в котором дивидендная компания является резидентом через постоянное представительство, расположенное там, или занимается независимой деятельностью в этом другом государстве через постоянную базу, расположенную там, и если участие, за которое выплачиваются дивиденды, фактически относится к этому постоянному представительству или этому постоянному представительству. В этом случае положения статьи 7 или статьи 14 применяются в зависимости от случая.
5 Если компания, являющаяся резидентом одного Договаривающегося государства, получает прибыль или доход от другого Договаривающегося государства, то это другое государство не может облагать налогом дивиденды, выплачиваемые компанией, если только такие дивиденды не выплачиваются резиденту этого другого государства или если участие, за которое выплачиваются дивиденды, фактически принадлежит постоянному учреждению или постоянной базе, расположенной в этом другом государстве, или если нераспределенная прибыль компании облагается налогом на нераспределенную прибыль, даже если выплачиваемые или удерживаемые дивиденды полностью или частично получены из прибыли или дохода, полученного в этом другом государстве.
интересный
1 Проценты, имеющие источник в одном Договаривающемся Государстве, которые получены резидентом другого Договаривающегося Государства, могут облагаться налогом в этом Государстве.
2 Однако проценты, упомянутые в пункте 1 настоящей статьи, могут также облагаться налогом в Договаривающемся государстве, в котором они имеют источник и в соответствии с законодательством этого государства, но если бенефициар является бенефициарным владельцем процентов, налог, наложенный таким образом, не должен превышать 10% от валовой суммы процентов.
3.Несмотря на положения пункта 2, проценты, источник которых находится в одном Договаривающемся государстве и которые получены Правительством другого Договаривающегося государства, включая его местные органы власти, Центральный банк или любое финансовое учреждение, контролируемое этим Правительством, или проценты, полученные в результате займов, гарантированных этим Правительством, освобождаются от налогообложения в бывшем Договаривающемся государстве.
4. Термин "проценты", используемый в настоящей статье, относится к доходам от требований любого рода, обеспеченных или не обеспеченных залогом на недвижимое имущество или имеющих или не имеющих права участвовать в прибыли должника, и, в частности, к доходам от государственных ценных бумаг и доходам от облигаций или облигаций, включая премии и вознаграждения, связанные с такими ценными бумагами, облигациями или облигациями. Штрафы за просрочку платежа не считаются процентами для целей настоящей статьи.
5 Положения пунктов 1 и 2 не применяются в тех случаях, когда бенефициарный владелец процентов, проживающий в Договаривающемся государстве, занимается промышленной или коммерческой деятельностью во втором Договаривающемся государстве, в котором проценты получены через постоянное представительство, расположенное там, или через независимую профессию, расположенную там, и когда требование, по которому проценты выплачиваются, фактически относится к этому постоянному представительству или этому постоянному представительству. В этом случае применяются положения статьи 7 или статьи 14 в зависимости от случая.
6. Предполагается, что проценты имеют источник в одном Договаривающемся государстве, если плательщиком является сам последний, его низший административный отдел, местное отделение или резидент этого государства. Однако если лицо, выплачивающее проценты, независимо от того, проживает ли оно в Договаривающемся государстве или нет, имеет постоянное представительство или постоянную базу в Договаривающемся государстве, в отношении которого возник долг, по которому выплачиваются проценты, и такие проценты относятся к такому постоянному представительству или постоянной базе, то государство, в котором находится постоянное представительство или постоянная база, считается источником таких интересов.
7 Если размер процентов, относящихся к иску, по которому он уплачен, превышает сумму, которую плательщик согласился бы с бенефициарным владельцем, если бы не такие отношения, положения настоящей статьи применяются только к этой последней сумме. В этом случае сумма заработной платы, превышающая ее, облагается налогом в соответствии с законодательством каждого Договаривающегося государства с учетом других положений настоящего Договора.
Лицензии
1. Лицензионные сборы, имеющие источник в одном Договаривающемся Государстве, уплачиваемые резидентом другого Договаривающегося Государства, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.
2 Однако лицензионные сборы, упомянутые в пункте 1, могут также облагаться налогом в Договаривающемся государстве, в котором находится их источник, и в соответствии с законодательством этого государства, но если получатель является бенефициарным владельцем лицензионных сборов, сумма налога, определенная таким образом, не должна превышать 5% от валовой суммы лицензионного сбора.
3. Термин "лицензионные сборы", используемый в настоящей статье, относится к платежам любого рода, полученным в качестве компенсации за использование или в качестве права на использование авторских прав на произведение литературного, художественного или научного характера, включая кинематографические фильмы и фильмы или записи для телевизионного или радиовещания, патент, товарный знак, дизайн или модель, план, секретную формулу или производственный процесс, или для использования или использования промышленного, коммерческого или научного оборудования, или для информации, касающейся опыта, приобретенного в области промышленного, коммерческого или научного.
4 Положения пунктов 1 и 2 не применяются в тех случаях, когда бенефициарный владелец лицензионных платежей, проживающий в одном Договаривающемся государстве, осуществляет источник, промышленную или коммерческую деятельность через постоянное представительство, расположенное там, или независимую профессию через постоянное представительство, расположенное там, и когда право или собственность, порождающие лицензионные платежи, фактически связаны с этим постоянным представительством или постоянной базой. В этом случае применяются положения статьи 7 или статьи 14 в зависимости от случая.
5. Предполагается, что лицензионные сборы имеют источник в Договаривающемся государстве, если плательщиком является само государство, его административный департамент, местный орган власти или резидент этого государства. Однако если плательщик лицензионных сборов, независимо от того, проживает ли он в Договаривающемся государстве или нет, имеет постоянное представительство или постоянную базу в Договаривающемся государстве, в связи с чем лицензионный сбор взимается с постоянного представительства или постоянной базы, предполагается, что такие лицензионные сборы имеют источник в Договаривающемся государстве, в котором находится постоянное представительство или постоянная база.
6 Если размер лицензионных сборов, связанных с использованием, правом или информацией, за которые они выплачиваются, превышает сумму, которую плательщик согласился бы с бенефициарным владельцем, если бы не такие отношения, положения настоящей статьи применяются только к этой последней сумме. В этом случае сумма заработной платы, превышающая ее, облагается налогом в соответствии с законодательством каждого Договаривающегося государства с учетом других положений настоящего Договора.
Собственные средства
(1) Прибыль, полученная резидентом Договаривающегося государства от продажи недвижимого имущества, упомянутого в статье 6, расположенного в другом Договаривающемся государстве, может облагаться налогом в этом другом государстве.
(2) Прибыль от отчуждения движимого имущества, являющегося частью активов постоянного представительства, принадлежащего предприятию Договаривающегося государства в другом Договаривающемся государстве, или движимого имущества, принадлежащего постоянному основанию, которое резидент одного Договаривающегося государства имеет в другом Договаривающемся государстве для осуществления самостоятельной деятельности, включая прибыль, полученную от отчуждения такого постоянного представительства (самого или вместе со всем предприятием) или такого постоянного базиса, может облагаться налогом в этом другом государстве.
3.Прибыль от утилизации судов, катеров или летательных аппаратов, осуществляющих международные перевозки, или движимого имущества, обслуживающего эксплуатацию таких судов, катеров или летательных аппаратов, подлежит налогообложению только в Договаривающемся государстве, в котором находится головной офис предприятия.
(4) Прибыль от отчуждения активов, не указанных в пунктах 1, 2 и 3, подлежит налогообложению только в Договаривающемся государстве, резидентом которого является получатель.
Самостоятельная оккупация
1.Доход, полученный резидентом Договаривающегося государства от профессиональной или иной самостоятельной деятельности аналогичного характера, подлежит налогообложению только в этом государстве при условии, что бенефициар обычно не имеет постоянной базы в другом Договаривающемся государстве для осуществления своей деятельности. Если такая постоянная база имеется, доход может облагаться налогом в другом Договаривающемся Государстве, но только в той мере, в какой он может быть отнесен к этой постоянной базе.
2.Термин "свободная профессия" включает в себя особо самостоятельную деятельность научных, литературных, художественных, образовательных или преподавательских и раздельную деятельность врачей, юристов, инженеров, архитекторов, стоматологов и бухгалтеров.
ЭМПЛОЙМЕНТ
1. Заработная плата, заработная плата и другое аналогичное вознаграждение, получаемое резидентом Договаривающегося государства за трудоустройство, подлежат налогообложению в этом государстве с учетом положений статей 16, 18 и 19 только в том случае, если трудоустройство не осуществляется в другом Договаривающемся государстве. Если там есть работа, вознаграждение, полученное за них, может облагаться налогом в этом другом государстве.
2. Вознаграждение, полученное резидентом Договаривающегося государства по признаку занятости в другом Договаривающемся государстве, независимо от положений пункта 1, подлежит налогообложению только в прежнем государстве, где выполняются все следующие условия:
a грузополучатель пребывает в другом государстве в течение одного или более периодов, которые не превышают 183 дней в общей сложности в течение любого 12-месячного периода; и
b вознаграждение выплачивается работодателем или работодателем, не проживающим в другом государстве; и
(c) вознаграждение не выплачивается постоянным представительством или постоянной базой работодателя в другом государстве.
3.Несмотря на предыдущие положения настоящей статьи, вознаграждение, полученное в связи с занятостью, осуществляемой на борту судна или воздушного судна в международных перевозках или на борту судна во внутренних водных перевозках в сочетании с международными перевозками, может облагаться налогом в Договаривающемся государстве, в котором находится головной офис предприятия.
ТАНТИ
Tantiéms и другое аналогичное вознаграждение, полученное резидентом одного Договаривающегося государства в качестве члена Правления или другого аналогичного органа компании-резидента в другом Договаривающемся государстве, может облагаться налогом в этом другом государстве.
Художники и спорт
1.Доход, полученный резидентом Договаривающегося государства в качестве публичного исполнителя, такого как артист театра, кино, радио или телевидения, или музыкант, или спортсмен от такой личной деятельности в другом Договаривающемся государстве, может облагаться налогом в этом другом государстве, независимо от положений статей 14 и 15.
2 Если доходы от деятельности, осуществляемой лично артистом или спортсменом, получены не только от такого художника или спортсмена, но и от другого лица, этот доход может облагаться налогом, независимо от положений статей 7, 14 и 15, в Договаривающемся государстве, в котором художник или спортсмен осуществляет свою деятельность.
3 Доход, упомянутый в настоящей статье, несмотря на положения пунктов 1 и 2, освобождается от налогообложения в Договаривающемся государстве, в котором художник или спортсмен осуществляет свою деятельность, при условии, что такая деятельность оплачивается в значительной степени из государственных средств этого государства или другого государства или что деятельность осуществляется в соответствии с культурным соглашением или соглашением между Договаривающимися государствами.
Пензе
Пенсии и другие аналогичные оклады, выплачиваемые в связи с прежней занятостью резидента Договаривающегося государства, подлежат налогообложению, с учетом положений пункта 2 статьи 19, только в Договаривающемся государстве, резидентом которого является получатель пенсии.
Публичные мероприятия
1. а Награды, иные, чем пенсии, выплачиваемые одним Договаривающимся государством или административным департаментом или местным органом власти этого государства физическому лицу за услуги, оказанные этому государству или административному департаменту или местному органу власти, подлежат налогообложению только в этом государстве.
(b) Однако такое вознаграждение подлежит налогообложению только во втором Договаривающемся государстве, где услуги демонстрируются в этом государстве, и физическое лицо, проживающее в этом государстве:
i является гражданином этого государства; или
(ii) не стал резидентом этого государства исключительно из-за предоставления таких услуг.
2. а Штрафы, уплаченные непосредственно или из средств, установленных Договаривающимся государством, административным департаментом или местным органом власти этого государства, физическому лицу за услуги, оказанные этому государству, административному департаменту или местному органу власти, подлежат налогообложению только в этом государстве.
b Такие пенсии подлежат налогообложению только во втором Договаривающемся государстве, если физическое лицо является резидентом и гражданином этого государства.
(3) Положения статей 15, 16 и 18 применяются к вознаграждениям и пенсиям за услуги, продемонстрированные в связи с промышленной или коммерческой деятельностью, осуществляемой Договаривающимся государством, административным департаментом или местным органом власти этого государства.
студент
1 Заработная плата, полученная студентом или учеником, который проживает или был резидентом в Договаривающемся государстве непосредственно перед его или ее прибытием в другое Договаривающееся государство и который проживает в прежнем государстве с единственной целью обучения или обучения, не облагается налогом в этом государстве за расходы на питание, учебу или обучение при условии, что такая заработная плата выплачивается ему из источников за пределами этого государства.
2 Студент университета или другого высшего учебного заведения в одном Договаривающемся государстве или ученик, проживающий в другом Договаривающемся государстве в течение одного или нескольких периодов, не превышающих 183 дней в течение любого 12-месячного периода, и который является или непосредственно перед таким посещением резидентом в другом Договаривающемся государстве, не облагается налогом в другом Договаривающемся государстве на вознаграждение за услуги, предоставляемые в этом другом государстве, при условии, что такие услуги осуществляются в связи с его учебой или обучением и что такое вознаграждение представляет собой доход, необходимый для его необходимого питания.
Профессиональные и исследовательские работники
1 Физическое лицо, которое посещает одно Договаривающееся государство с целью обучения или проведения исследований в университете, университете или другом признанном учебном заведении в этом Договаривающемся государстве и которое является или было непосредственно до такого посещения резидентом другого Договаривающегося государства, освобождается от налогообложения в бывшем Договаривающемся государстве от вознаграждения за такое обучение или исследование на срок, не превышающий двух лет с даты первого посещения для этой цели.
2. Пункт 1 настоящей статьи не применяется к доходам от научных исследований, если такие исследования проводятся не в общественных интересах, а в первую очередь в интересах частного лица или лиц.
ДРУГОЙ РЕВЕНЬ
1.Доход лица, проживающего в Договаривающемся государстве и имеющего источник, нигде не охватываемый предыдущими статьями настоящего Договора, подлежит налогообложению только в этом государстве.
2 Положения пункта 1 не применяются к доходам, иным, чем доходы от недвижимого имущества, как это определено в пункте 2 статьи 6, если получатель таких доходов, проживающий в Договаривающемся государстве, осуществляет промышленную или коммерческую деятельность в другом Договаривающемся государстве через постоянное представительство, расположенное там, или осуществляет независимую деятельность в этом другом государстве из постоянной базы, расположенной там, и если право или имущество, за которое выплачивается доход, фактически связаны с таким постоянным представительством или постоянной базой. В этом случае положения статьи 7 или статьи 14 применяются в зависимости от случая.
Собственность
1.Имущество, представленное упомянутым в статье 6 недвижимым имуществом, которое принадлежит резиденту одного Договаривающегося государства и которое находится в другом Договаривающемся государстве, может облагаться налогом в этом другом государстве.
2.Имущество, представленное движимым имуществом, которое является частью рабочей собственности постоянного учреждения, принадлежащего предприятию одного Договаривающегося государства в другом Договаривающемся государстве, или движимое имущество, принадлежащее постоянной базе, принадлежащей резиденту одного Договаривающегося государства в другом Договаривающемся государстве для осуществления независимой деятельности, может облагаться налогом в этом другом государстве.
3.Имущество, представленное судами, лодками, летательными аппаратами или железнодорожными и автомобильными транспортными средствами, используемыми в международных перевозках, и движимое имущество, используемое для эксплуатации таких судов, катеров, летательных аппаратов или железнодорожных и автомобильных транспортных средств, подлежит налогообложению только в Договаривающемся государстве, в котором находится фактическое руководство предприятием.
4.Все другие активы резидента Договаривающегося государства подлежат налогообложению только в этом государстве.
УПРАВЛЕНИЕ ДУГОВОЙ РЕВЕНЮ
1. В случае резидента Польши двойного налогообложения следует избегать:
(a) Если резидент Польши получает доход или владеет имуществом, которое в соответствии с положениями настоящего Договора может облагаться налогом в Чешской Республике, Польша, с учетом подпункта (b) и (3), освобождает такой доход или имущество от налогообложения. Польша может, однако, применять ставку налога, которая была бы применена при расчете суммы налога на иной доход или на имущество такого резидента, если бы исключенный доход не был так исключен;
(b) Если резидент Польши получает доход, который может облагаться налогом в Чешской Республике в соответствии с положениями статей 10, 11 и 12, Польша разрешает снизить подоходный налог этого резидента на сумму, равную уплаченной в Чешской Республике. Однако сумма, на которую должен быть снижен налог, не должна превышать ту часть налога, которая рассчитывается до его снижения, которая пропорциональна доходу, полученному Чешской Республикой.

Войдите для заметок, избранного и уведомлений

Оценка:

Комментарии 0

Для написания комментариев, пожалуйста, войдите.

Информация об акте

ЦитированиеСообщение Министерства иностранных дел No 31/1994 Сб. о Соглашении между Правительством Чешской Республики и Правительством Республики Польша об избежании двойного налогообложения в области подоходного налога и налога на имущество
Тип акта-
Автор-
СборникСборник законов
Дата опубликования15.02.1994
Действует с20.12.1993
Действует до-
Статус Действующий
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Избранное
История просмотра