Закон No 31/1950 Сб.

Закон о Чехословацком государственном банке

Действующий Действует с 01.04.1950
31.
Закон
9 марта 1950 года
Чехословацкий государственный банк.
Национальное Собрание Чехословацкой Республики приняло следующее решение:

Oddíl I.

Цель деятельности банка и его организации.
§ 1.
В целях обеспечения того, чтобы все задачи, связанные с валютой и деньгами, выполнялись и не закупались непосредственно другими государственными органами и чтобы эти задачи выполнялись в соответствии с экономическим планированием, создается Чехословацкий государственный банк (далее - Банк).
§ 2.
(1) Банк принимает на себя все права и обязанности:
1. Чехословацкие национальные банки,
2. торговые банки, национальное предприятие,
3 Словацкий банк Татра, Национальное предприятие,
4. Почтовые сберегательные банки, национальное предприятие,
Постепенно следуя указаниям Министерства финансов.
(2) Упомянутая в пункте 1 Конституция прекращает свою деятельность путем передачи прав и обязанностей Банку и истекает в день, указанный Министром финансов Указом в Сборнике законов.
§ 3.
(1) Банк является Конституцией государства, является юридическим лицом. Он не гарантирует обязательств государства, но явно предполагает такую гарантию.
(2) Наименованием Банка является «Чехословацкий государственный банк».
(3) Местонахождение банка находится в Праге.
(4) Банк пользуется правовой защитой, которая возлагается на национальные предприятия.
§ 4.
(1) Банк осуществляет свою деятельность через свою штаб-квартиру в Праге, Региональный институт Словакии в Братиславе и его филиалы; задачи филиалов также могут быть поручены другим денежным учреждениям.
(2) Банк корректирует свою разбивку организационными правилами, утвержденными министром финансов.

Oddíl II.

Сфера деятельности банка.
§ 6.
Банк имеет исключительное право выпускать банкноты и управлять обращением тендера.
§ 7.
(1) В частности, Банк
(a) получает денежные вклады на текущих и чековых счетах и в книгах, является национальным денежным центром, предоставляет прямой краткосрочный кредит экономике, контролирует использование средств в экономике в соответствии с руководящими принципами, изданными для контроля экономического плана, предоставляет кредит денежным учреждениям и контролирует их кредитные операции в соответствии с инструкциями Министерства финансов;
b осуществляет казначейскую службу для государства;
(c) является головным офисом безналичной оплаты;
(d) покупает и продает ценные бумаги и является депозитным центром;
e обеспечивает местонахождение ценных бумаг, выпущенных государством;
(f) осуществление платежей с иностранным государством, включая почтовые переводы, и имеет право заключать и предоставлять займы и принимать на себя гарантии за рубежом;
g) торговля драгоценными металлами и иностранными платежными средствами;
h) печатает тендерные заявки и ценные бумаги в собственном принтере для других.
(2) Банк осуществляет денежные операции в соответствии с правилами, которые он издает с одобрения министра финансов.
(3) Банк гарантирует, что его запасы драгоценных металлов и иностранных платежных средств соответствуют потребностям платежного баланса, контролирует платежи в иностранной валюте и может, по разрешению министра финансов, представлять государство в международных валютных и банковских учреждениях и сотрудничать в международных переговорах по финансовой и коммерческой политике.
§ 8.
(1) Банк вправе в своей сфере компетенции требовать и выдавать обязательные директивы от денежных учреждений и иных предприятий, отчеты и документы по хозяйственной деятельности. Эти директивы утверждаются Министерством финансов по согласованию с компетентными центральными органами.
(2) Банк предоставляет центральным органам данные, необходимые для разработки и контроля реализации экономического плана.

Oddíl III.

Управление банком.
§ 9.
(1) Банк управляется Генеральным директором, который лично подотчетен Министру финансов и обязан следовать его указаниям и директивам. Он представлен депутатом, ответственность которого будет определяться организационными правилами (§ 4 (2)).
(2) Генеральный директор представляет банк внешне.
(3) Генеральный директор и его заместитель назначаются и увольняются Правительством по предложению Министра финансов.
(4) Генеральный директор и заместитель директора дают обет министру финансов.
(5) Генеральный директор и заместитель директора, если они еще не стали сотрудниками Банка; их обязанности прекращаются в день их отзыва или в день, когда было отмечено, что они были сданы.
(6) Назначение и отстранение от должности Генерального директора и заместителя директора не подпадают под действие правил о совместном решении совета по вопросам найма и увольнения персонала на основании участия этого представителя в назначении персонала на должности и предварительного согласия районного национального комитета о переговорах и прекращении работы.
§ 10.
(1) Управление деятельностью Банка осуществляется старшими директорами, Региональным институтом управляет Главный (региональный) директор; объем их обязанностей и полномочий установлен организационными правилами (раздел 4 (2)).
(2) Главный исполнительный директор назначается и освобождается от должности министром финансов после заслушивания Генерального директора и Центрального совета профсоюзов. Руководитель Регионального института Чехословацкого государственного банка назначается Бюро Словацкого национального совета по предложению генерального директора и после заслушивания Словацкого профсоюзного совета.
(3) Пункты 9 (5) и 9 (6) применяются mutatis mutandis к старшим директорам.
§ 11.
Банк подписывается совместно Генеральным директором и заместителем Генерального директора или одним из них и одним из Генеральных директоров. Сфера действия разрешения дополнительного персонала на подпись для банка определяется организационными правилами (раздел 4 (2)).

Oddíl IV.

Работники банка.
§ 13.
Согласно статье 2, банк также должен быть передан всем обязательствам и правам учреждений, отмененным в отношении пенсионного обеспечения их работников и их выживших. Пенсионные права этих работников и их оставшихся в живых в соответствии с пенсионными соглашениями и правилами или членство в дополнительных пенсионных учреждениях и фондах должны поддерживаться до тех пор, пока правительство не внесет новую корректировку в соответствии с постановлением. По согласованию с Министерством труда и социального обеспечения и после консультаций с Центральным советом профсоюзов Министерство финансов может сократить размер льгот по высокому отдыху и предоставлению пособий до соответствующего уровня, но не ниже их объема по национальным правилам страхования работников.

Oddíl V.

Экономика банка.
§ 17.
(1) Банк составляет счета и годовой отчет в течение 3 месяцев после окончания календарного года.
(2) Счета и годовой отчет рассматриваются Министерством финансов, которое представляет их на утверждение Правительству, и Высшим управлением бухгалтерского аудита, которое сообщает о них Правительству.
§ 18.
Отчеты о тендерном обороте публикуются Банком в соответствующем официальном списке.

Oddíl VI.

Общие положения.
§ 19.
(1) Представление сторонами в банк, документы, составленные в ходе торговли с банком, а также кредитные инструменты и кредиты, предоставленные банком, освобождаются от сборов.
(2) Проценты по депозитам, депонированным в Банке в качестве национального денежного центра, освобождаются от налога на аренду.
§ 20.
Книги и выписки банка и документы, выданные банком, являются подлинными.

Oddíl VII.

Переходные и заключительные положения.
§ 21.
(1) Право Чехословацкого национального банка на выпуск банкнот истекает со дня вступления в силу настоящего Закона.
(2) Банкноты Национального банка Чехословакии считаются банкнотами Чехословацкого государственного банка.
§ 22.
(1) Если дело не регулируется настоящим законом и не является деятельностью, которой по-прежнему занимаются учреждения, упомянутые в пункте 2, то считается, что банк участвует во всех случаях, когда законодательство касается этих учреждений.
(2) Конкретные разрешения институтов, указанных в статье 2, выдаются банку.
§ 23.
(1) По предложению Банка суды регистрируют право собственности и иные права на Чехословацкое государство (Чехословацкий государственный банк) со ссылкой на статью 2 настоящего Закона.
(2) Юридические акты, документы и официальные акты, служащие для передачи банкам прав и обязанностей институтов, указанных в статье 2, освобождаются от уплаты сборов.
§ 24.
(1) Законодательство, противоречащее настоящему Закону, прекращает свое действие.
2 В частности:
(a) дату истечения срока действия Почтового сберегательного банка, Национальной компании (§ 2 (2)) Закона No 143/1930 Coll., о Почтовом сберегательном банке, с изменениями, внесенными Положением, изменяющим его, и Законом No 182/1948 Coll., расширяющим сферу действия и юридическую природу Почтового сберегательного банка,
b) дата кончины Чехословацкого национального банка (пункт 2 статьи 2) Закон No 38/1948 Сб. о Чехословацком национальном банке.
(3) Правила, изданные в соответствии с положениями Правил, действие которых отменяется в соответствии с пунктами 1 и 2, продолжают применяться, если они не противоречат настоящему закону.
§ 25.
Настоящим Министр финансов уполномочен в соответствии с Законом вносить изменения в организацию и управление институтами, упомянутыми в § 2, а также в правовые условия, если это необходимо в результате отмены положений, упомянутых в § 24.
§ 26.
Настоящий Закон вступает в силу 1 апреля 1950 года; он осуществляется Министром финансов по согласованию с участвующими членами Правительства.
Готвальд против Р.
Доктор Джон против Р.
Запороцкий против р.
Кейбл против р.

Войдите для заметок, избранного и уведомлений

Оценка:

Комментарии 0

Для написания комментариев, пожалуйста, войдите.

Информация об акте

ЦитированиеЗакон No 31/1950 Сб. о Государственном банке Чехословакии
Тип акта-
Автор-
СборникСборник законов
Дата опубликования24.03.1950
Действует с01.04.1950
Действует до-
Статус Действующий
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Избранное
История просмотра