Закон No 303/2013 Сб.
Закон о внесении изменений в некоторые законы в связи с принятием исправления частного права
Действующий
Закон
Действует с 01.01.2014
Содержание
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
„§ 82
ČÁST DRUHÁ
Čl. II
„§ 7a
Čl. III
ČÁST TŘETÍ
Čl. IV
ČÁST ČTVRTÁ
Čl. V
ČÁST PÁTÁ
Čl. VI
„§ 13
Čl. VII
ČÁST ŠESTÁ
Čl. VIII
ČÁST SEDMÁ
Čl. IX
ČÁST OSMÁ
Čl. X
ČÁST DEVÁTÁ
Čl. XI
ČÁST DESÁTÁ
Čl. XII
„§ 35a
§ 35b
§ 35c
§ 35d
§ 35e
§ 35f
§ 35g
§ 35h
§ 35i
§ 35j
§ 35k
§ 35l
§ 70
„§ 70a
„§ 71
„§ 71c
§ 80h
„§ 81
§ 82
§ 83
§ 84
§ 85
§ 86
§ 87
§ 88
§ 89
„§ 89a
§ 89b
„§ 90
„§ 92
„ČÁST SEDMÁ
§ 94b
§ 94c
§ 94d
§ 94e
„§ 99
§ 100
§ 101
Čl. XIII
ČÁST JEDENÁCTÁ
Čl. XIV
ČÁST DVANÁCTÁ
Čl. XV
ČÁST TŘINÁCTÁ
Čl. XVI
„§ 3a
§ 3b
„§ 11a
„§ 13
„§ 18c
ČÁST ČTRNÁCTÁ
Čl. XVII
„§ 8
ČÁST PATNÁCTÁ
Čl. XVIII
ČÁST ŠESTNÁCTÁ
Čl. XIX
„§ 17
ČÁST SEDMNÁCTÁ
Čl. XX
„§ 1
„§ 16
„§ 19a
„ČÁST ŠESTÁ
§ 40a
§ 40b
§ 40c
§ 40d
„ČÁST SEDMÁ
§ 40e
§ 40f
§ 40g
§ 40h
§ 40i
§ 40j
§ 40k
ČÁST OSMNÁCTÁ
Čl. XXI
„§ 5i
ČÁST DEVATENÁCTÁ
Čl. XXII
ČÁST DVACÁTÁ
Čl. XXIII
ČÁST DVACÁTÁ PRVNÍ
Čl. XXIV
ČÁST DVACÁTÁ DRUHÁ
Čl. XXV
„§ 14
Čl. XXVI
ČÁST DVACÁTÁ TŘETÍ
Čl. XXVII
„§ 8
„Díl čtvrtý
§ 16a
§ 16b
„§ 23
ČÁST DVACÁTÁ ČTVRTÁ
Čl. XXVIII
„§ 13
ČÁST DVACÁTÁ PÁTÁ
Čl. XXIX
ČÁST DVACÁTÁ SEDMÁ
Čl. XXXI
„§ 129a
„§ 178
ČÁST DVACÁTÁ DEVÁTÁ
Čl. XXXIII
ČÁST TŘICÁTÁ
Čl. XXXIV
„§ 16
„§ 19
Čl. XXXV
ČÁST TŘICÁTÁ DRUHÁ
Čl. XXXVII
„§ 25a
ČÁST TŘICÁTÁ TŘETÍ
Čl. XXXVIII
ČÁST TŘICÁTÁ ČTVRTÁ
Čl. XXXIX
„§ 47
„§ 55
„§ 149b
Čl. XL
ČÁST TŘICÁTÁ PÁTÁ
Čl. XLI
„§ 23
„§ 28
ČÁST TŘICÁTÁ ŠESTÁ
Čl. XLII
„§ 27
„§ 43
„§ 119c
Čl. XLIII
ČÁST TŘICÁTÁ SEDMÁ
Čl. XLIV
ČÁST TŘICÁTÁ OSMÁ
Čl. XLV
ČÁST TŘICÁTÁ DEVÁTÁ
Čl. XLVI
ČÁST ČTYŘICÁTÁ
Čl. XLVII
ČÁST ČTYŘICÁTÁ PRVNÍ
Čl. XLVIII
ČÁST ČTYŘICÁTÁ DRUHÁ
Čl. XLIX
ČÁST ČTYŘICÁTÁ TŘETÍ
Čl. L
ČÁST ČTYŘICÁTÁ ČTVRTÁ
Čl. LI
„§ 33f
„§ 42
§ 76d
§ 76e
§ 76f
§ 76g
Čl. LII
ČÁST ČTYŘICÁTÁ PÁTÁ
Čl. LIII
ČÁST ČTYŘICÁTÁ ŠESTÁ
Čl. LIV
„§ 59a
Čl. LV
ČÁST ČTYŘICÁTÁ SEDMÁ
Čl. LVI
„§ 5
ČÁST ČTYŘICÁTÁ OSMÁ
Čl. LVII
ČÁST ČTYŘICÁTÁ DEVÁTÁ
Čl. LVIII
ČÁST PADESÁTÁ
Čl. LIX
„§ 173
ČÁST PADESÁTÁ PRVNÍ
Čl. LX
„§ 18a
ČÁST PADESÁTÁ DRUHÁ
Čl. LXI
ČÁST PADESÁTÁ TŘETÍ
Čl. LXII
„§ 91
ČÁST PADESÁTÁ ČTVRTÁ
Čl. LXIII
ČÁST PADESÁTÁ PÁTÁ
Čl. LXIV
ČÁST PADESÁTÁ ŠESTÁ
Čl. LXV
ČÁST PADESÁTÁ SEDMÁ
Čl. LXVI
ČÁST PADESÁTÁ OSMÁ
Čl. LXVII
„§ 26
„§ 64a
§ 64b
Čl. LXVIII
ČÁST PADESÁTÁ DEVÁTÁ
Čl. LXIX
ČÁST ŠEDESÁTÁ
Čl. LXX
ČÁST ŠEDESÁTÁ PRVNÍ
Čl. LXXI
ČÁST ŠEDESÁTÁ DRUHÁ
Čl. LXXII
ČÁST ŠEDESÁTÁ TŘETÍ
Čl. LXXIII
ČÁST ŠEDESÁTÁ ŠESTÁ
Čl. LXXVIII
„§ 38
ČÁST ŠEDESÁTÁ SEDMÁ
Čl. LXXIX
„§ 1a
„§ 4a
„§ 6
„§ 7
„§ 18
„§ 19
„§ 20
„§ 27
„§ 28
„§ 56a
„§ 144a
„§ 333
„§ 346d
§ 346e
Čl. LXXX
ČÁST ŠEDESÁTÁ OSMÁ
Čl. LXXXI
„§ 2
„§ 10
„§ 12
„§ 20a
„§ 22a
„§ 25
„§ 39a
„§ 44
„§ 47
„§ 49a
§ 49b
§ 49c
„§ 59y
„§ 70
„§ 99c
„§ 100
„§ 103
„§ 126
„§ 132
„§ 137
„§ 140
„§ 143
„§ 155
„§ 158
„§ 173
„§ 178
„§ 255
„§ 257
„§ 288a
„§ 290
„§ 314
„§ 320a
„§ 328
„§ 330
„§ 364
„§ 364a
„§ 379a
„§ 380
„§ 381
ČÁST ŠEDESÁTÁ DEVÁTÁ
Čl. LXXXII
ČÁST SEDMDESÁTÁ
Čl. LXXXIII
ČÁST SEDMDESÁTÁ PRVNÍ
Čl. LXXXIV
ČÁST SEDMDESÁTÁ DRUHÁ
Čl. LXXXV
„§ 129a
„§ 132a
Čl. LXXXVI
ČÁST SEDMDESÁTÁ TŘETÍ
Čl. LXXXVII
ČÁST SEDMDESÁTÁ ČTVRTÁ
Čl. LXXXVIII
ČÁST SEDMDESÁTÁ PÁTÁ
Čl. LXXXIX
Zobrazeno prvních 200 z celkem 3819 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
303
ZÁKON
ze dne 12. září 2013,
kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím rekodifikace soukromého práva
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
Změna zákona o požární ochraně
Zákon č. 133/1985 Sb., o požární ochraně, ve znění zákona č. 425/1990 Sb., zákona č. 40/1994 Sb., zákona č. 203/1994 Sb., zákona č. 163/1998 Sb., zákona č. 71/2000 Sb., zákona č. 237/2000 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 186/2006 Sb., zákona č. 267/2006 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 341/2011 Sb., zákona č. 350/2011 Sb. a zákona č. 350/2012 Sb., se mění takto:
1. Nadpis nad § 82 zní: „Náhrada škody“.
2. § 82 zní:
Fyzická osoba má právo na náhradu škody, která jí vznikla při pomoci poskytnuté při zdolávání požáru.“.
3. V § 83 odst. 1 se slovo „věcná“ zrušuje.
4. V § 83 odst. 2 se slovo „věcné“ zrušuje.
5. V § 84 odstavec 1 zní:
„(1) Náhradu škody podle § 83 poskytuje a rozhoduje o ní hasičský záchranný sbor kraje, v jehož územním obvodu požár vznikl nebo se konalo cvičení jednotky požární ochrany, s výjimkou uvedenou v odstavci 2.“.
6. V § 84 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
„(2) Náhradu škody právnické nebo fyzické osobě, která jí vznikla při pomoci poskytnuté při zdolávání požáru na výzvu obce podle § 19, poskytuje a rozhoduje o ní obec.“.
Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 3 a 4.
7. V § 84 odst. 3 se slovo „věcná“ zrušuje.
8. V § 84 odst. 4 se slova „82 a“ zrušují.
9. V § 84 se doplňuje odstavec 5, který zní:
„(5) Náhrada škody fyzické osobě, která jí vznikla v souvislosti s pomocí poskytnutou podle § 82, se poskytuje podle občanského zákoníku.“.
Změna zákona o státní památkové péči
Zákon č. 20/1987 Sb., o státní památkové péči, ve znění zákona č. 242/1992 Sb., zákona č. 361/1999 Sb., zákona č. 122/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 146/2001 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 18/2004 Sb., zákona č. 186/2004 Sb., zákona č. 1/2005 Sb., zákona č. 3/2005 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 240/2005 Sb., zákona č. 186/2006 Sb., zákona č. 203/2006 Sb., zákona č. 158/2007 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 189/2008 Sb., zákona č. 307/2008 Sb., zákona č. 223/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 124/2011 Sb. a zákona č. 142/2012 Sb., se mění takto:
1. V § 2 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
„(2) Za podmínek podle odstavce 1 písm. a) nebo b) lze za kulturní památku samostatně prohlásit stavbu, která není samostatnou věcí, nebo soubor staveb; i taková kulturní památka se považuje za nemovitou kulturní památku.“.
Dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 3.
2. V § 2 odstavec 3 zní:
„(3) Za kulturní památku lze prohlásit soubor věcí nebo staveb, i když některé z nich nevykazují znaky kulturní památky podle odstavce 1.“.
3. Nadpis § 3 zní: „Prohlašování kulturních památek“.
4. V § 3 odst. 1 se za slovo „věci“ vkládají slova „nebo stavby“.
5. V § 3 odst. 2 se slova „vlastníka věci“ nahrazují slovem „vlastníka“, slova „prohlášení věci“ se nahrazují slovy „prohlášení jeho věci nebo stavby“ a slova „hodlá věc“ se nahrazují slovy „hodlá jeho věc nebo stavbu“.
6. V § 3 odst. 3 se slovo „věci“ zrušuje a slovo „věc“ se nahrazuje slovy „svoji věc nebo stavbu“.
7. V § 3 se na začátek odstavce 4 vkládá věta „V rozhodnutí o prohlášení nemovité věci za kulturní památku může ministerstvo kultury současně uvést, že výslovně uvedené stavby se kulturní památkou nestávají, ačkoli pozemek, na kterém jsou zřízeny, se za kulturní památku prohlašuje.“ a za slovo „věci“ se vkládají slova „nebo stavby“.
8. V § 3 odst. 5 se za slova „Vlastníci věcí“ vkládají slova „nebo staveb“, za slovo „věcech“ se vkládají slova „nebo stavbách“ a slova „prohlídku věcí“ se nahrazují slovy „prohlídku těchto věcí nebo staveb“.
9. V § 3 odst. 6 se za slovo „věcí“ vkládají slova „nebo staveb“.
10. V § 7 odst. 3 se za slovo „věci“ vkládají slova „nebo stavby“.
11. Za § 7 se vkládá nový § 7a, který zní:
Ministerstvo kultury může na žádost vlastníka stavby, která vznikla následně na nemovitosti již chráněné jako kulturní památka, nebo z moci úřední rozhodnout, že tato stavba není kulturní památkou.“.
12. V nadpisu § 8 a v § 8 odst. 1 a 5 se za slovo „věci“ vkládají slova „nebo stavby“.
13. V § 8 odst. 2 větě druhé se slovo „věci“ zrušuje.
14. V § 9 odst. 4 se slova „věc převádí“ nahrazují slovy „ji převádí“ a slovo „věc“ se zrušuje.
15. V § 13 se na konci textu odstavce 1 doplňují slova „; je-li národní kulturní památkou pouze stavba, která není samostatnou věcí, vztahuje se právo státu na přednostní koupi na nemovitost, jíž je národní kulturní památka součástí“.
16. V § 13 odst. 3 se za slovo „nabídka“ vkládají slova „podle odstavce 1“, slova „kulturní památku“ se nahrazují slovem „věc“ a slova „kulturní památky přijímá“ se nahrazují slovem „přijímá“.
17. V § 14a odst. 1 se slova „způsobilá k právním úkonům“ nahrazují slovem „svéprávná“.
18. V § 14a odst. 10 písm. a) se slova „zbaven způsobilosti k právním úkonům nebo mu byla způsobilost k právním úkonům omezena“ nahrazují slovy „omezen ve svéprávnosti“.
19. V § 14a odst. 11 písm. b) se slova „zbavení nebo omezení jeho způsobilosti k právním úkonům“ nahrazují slovy „omezení svéprávnosti“.
20. V § 18 odstavce 1 a 2 znějí:
„(1) Stavbu, která je kulturní památkou, lze přemístit jen s předchozím souhlasem krajského úřadu po vyjádření odborné organizace státní památkové péče.
(2) Movitou věc, která je kulturní památkou, lze z veřejně přístupného místa trvale přemístit jen s předchozím souhlasem krajského úřadu po vyjádření odborné organizace státní památkové péče.“.
21. V § 32 odst. 2 písm. e) se slova „prohlášení věcí za kulturní památky“ nahrazují slovy „prohlašování kulturních památek“.
22. V § 35 odst. 1 písm. a) se za slova „nechrání věc“ vkládají slova „nebo stavbu“, slovo „věci“ se zrušuje a za slova „hodlá věc“ se vkládají slova „nebo stavbu“.
23. V § 35 odst. 1 se písmeno f) zrušuje.
Dosavadní písmena g) a h) se označují jako písmena f) a g).
24. V § 35 odst. 2 písmeno d) zní:
„d) přemístí bez předchozího souhlasu krajského úřadu stavbu, která je kulturní památkou, nebo trvale bez předchozího souhlasu krajského úřadu přemístí z veřejně přístupného místa movitou věc, která je kulturní památkou,“.
25. V § 39 odst. 1 písm. a) se za slova „nechrání věc“ vkládají slova „nebo stavbu“, slovo „věci“ se zrušuje a za slova „hodlá věc“ se vkládají slova „nebo stavbu“.
26. V § 39 odst. 2 písmeno c) zní:
„c) přemístí bez předchozího souhlasu krajského úřadu stavbu, která je kulturní památkou, nebo trvale bez předchozího souhlasu krajského úřadu přemístí z veřejně přístupného místa movitou věc, která je kulturní památkou,“.
27. V § 43a odst. 2 písm. i) a v § 43a odst. 3 písm. i) se slova „zbavení nebo omezení způsobilosti k právním úkonům“ nahrazují slovy „omezení svéprávnosti“.
Přechodné ustanovení
Dosavadní rozsah ochrany stavby nebo pozemku jako kulturní památky není dotčen tím, že se stavba podle občanského zákoníku stala součástí pozemku.
Změna zákona o cenách
Zákon č. 526/1990 Sb., o cenách, ve znění zákona č. 135/1994 Sb., zákona č. 151/1997 Sb., zákona č. 29/2000 Sb., zákona č. 141/2001 Sb., zákona č. 276/2002 Sb., zákona č. 124/2003 Sb., zákona č. 354/2003 Sb., zákona č. 484/2004 Sb., zákona č. 217/2005 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 230/2006 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 183/2008 Sb., zákona č. 403/2009 Sb., zákona č. 457/2011 Sb. a zákona č. 18/2012 Sb., se mění takto:
1. V § 1 odst. 2 písm. b) se slovo „zjištěná“ nahrazuje slovem „určená“.
2. V § 13a větě první se slova „a prodeji“ zrušují.
Změna zákona o vynálezech a zlepšovacích návrzích
V § 69 zákona č. 527/1990 Sb., o vynálezech a zlepšovacích návrzích, ve znění zákona č. 116/2000 Sb. a zákona č. 207/2000 Sb., se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který včetně poznámky pod čarou č. 6 zní:
„(3) Poznámka spornosti podle občanského zákoníku6) se může týkat jen záznamu v rejstříku, jímž se vyznačuje nakládání s patentem jako předmětem vlastnictví.
6) § 986 občanského zákoníku.“.
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4.
Změna živnostenského zákona
Zákon č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění zákona č. 231/1992 Sb., zákona č. 591/1992 Sb., zákona č. 600/1992 Sb., zákona č. 273/1993 Sb., zákona č. 303/1993 Sb., zákona č. 38/1994 Sb., zákona č. 42/1994 Sb., zákona č. 136/1994 Sb., zákona č. 200/1994 Sb., zákona č. 237/1995 Sb., zákona č. 286/1995 Sb., zákona č. 94/1996 Sb., zákona č. 95/1996 Sb., zákona č. 147/1996 Sb., zákona č. 19/1997 Sb., zákona č. 49/1997 Sb., zákona č. 61/1997 Sb., zákona č. 79/1997 Sb., zákona č. 217/1997 Sb., zákona č. 280/1997 Sb., zákona č. 15/1998 Sb., zákona č. 83/1998 Sb., zákona č. 157/1998 Sb., zákona č. 167/1998 Sb., zákona č. 159/1999 Sb., zákona č. 356/1999 Sb., zákona č. 358/1999 Sb., zákona č. 360/1999 Sb., zákona č. 363/1999 Sb., zákona č. 27/2000 Sb., zákona č. 29/2000 Sb., zákona č. 121/2000 Sb., zákona č. 122/2000 Sb., zákona č. 123/2000 Sb., zákona č. 124/2000 Sb., zákona č. 149/2000 Sb., zákona č. 151/2000 Sb., zákona č. 158/2000 Sb., zákona č. 247/2000 Sb., zákona č. 249/2000 Sb., zákona č. 258/2000 Sb., zákona č. 309/2000 Sb., zákona č. 362/2000 Sb., zákona č. 409/2000 Sb., zákona č. 458/2000 Sb., zákona č. 100/2001 Sb., zákona č. 120/2001 Sb., zákona č. 164/2001 Sb., zákona č. 256/2001 Sb., zákona č. 274/2001 Sb., zákona č. 477/2001 Sb., zákona č. 478/2001 Sb., zákona č. 501/2001 Sb., zákona č. 86/2002 Sb., zákona č. 119/2002 Sb., zákona č. 174/2002 Sb., zákona č. 281/2002 Sb., zákona č. 308/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 476/2002 Sb., zákona č. 88/2003 Sb., zákona č. 130/2003 Sb., zákona č. 162/2003 Sb., zákona č. 224/2003 Sb., zákona č. 228/2003 Sb., zákona č. 274/2003 Sb., zákona č. 354/2003 Sb., zákona č. 438/2003 Sb., zákona č. 38/2004 Sb., zákona č. 119/2004 Sb., zákona č. 167/2004 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona č. 326/2004 Sb., zákona č. 499/2004 Sb., zákona č. 695/2004 Sb., zákona č. 58/2005 Sb., zákona č. 95/2005 Sb., zákona č. 127/2005 Sb., zákona č. 215/2005 Sb., zákona č. 253/2005 Sb., zákona č. 358/2005 Sb., zákona č. 428/2005 Sb., zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 62/2006 Sb., zákona č. 76/2006 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 115/2006 Sb., zákona č. 131/2006 Sb., zákona č. 161/2006 Sb., zákona č. 165/2006 Sb., zákona č. 179/2006 Sb., zákona č. 186/2006 Sb., zákona č. 191/2006 Sb., zákona č. 212/2006 Sb., zákona č. 214/2006 Sb., zákona č. 225/2006 Sb., zákona č. 310/2006 Sb., zákona č. 315/2006 Sb., zákona č. 160/2007 Sb., zákona č. 269/2007 Sb., zákona č. 270/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 130/2008 Sb., zákona č. 189/2008 Sb., zákona č. 230/2008 Sb., zákona č. 254/2008 Sb., zákona č. 274/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 285/2009 Sb., zákona č. 145/2010 Sb., zákona č. 155/2010 Sb., zákona č. 160/2010 Sb., zákona č. 424/2010 Sb., zákona č. 427/2010 Sb., zákona č. 73/2011 Sb., zákona č. 152/2011 Sb., zákona č. 350/2011 Sb., zákona č. 351/2011 Sb., zákona č. 355/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 420/2011 Sb., zákona č. 428/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 53/2012 Sb., zákona č. 119/2012 Sb., zákona č. 167/2012 Sb., zákona č. 169/2012 Sb., zákona č. 199/2012 Sb., zákona č. 202/2012 Sb., zákona č. 221/2012 Sb., zákona č. 407/2012 Sb. a zákona č. 234/2013 Sb., se mění takto:
1. V § 3 odst. 3 písm. a) se odkaz na poznámku pod čarou č. 53 nahrazuje odkazem na poznámku pod čarou č. 55.
Dosavadní poznámka pod čarou č. 53 s textem „Zákon č. 427/2011 Sb., o doplňkovém penzijním spoření.“ se označuje jako poznámka pod čarou č. 55.
2. V § 3 odst. 3 písm. ai) se odkaz na poznámku pod čarou č. 53 nahrazuje odkazem na poznámku pod čarou č. 55a.
Dosavadní poznámka pod čarou č. 53 s textem „Zákon č. 372/2011 Sb., o zdravotních službách a podmínkách jejich poskytování (zákon o zdravotních službách).“ se označuje jako poznámka pod čarou č. 55a.
3. V § 3 odst. 3 se v písmenu aj) s textem „provádění odborných rostlinolékařských činností podle zvláštního právního předpisu53),“ odkaz na poznámku pod čarou č. 53 nahrazuje odkazem na poznámku pod čarou č. 56.
Dosavadní poznámka pod čarou č. 53 s textem „§ 81 zákona č. 326/2004 Sb., o rostlinolékařské péči a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 199/2012 Sb.“ se označuje jako poznámka pod čarou č. 56.
4. V § 3 odst. 3 se písmeno aj) s textem „provozování poštovních služeb a zahraničních poštovních služeb podle zvláštního právního předpisu,“ označuje jako písmeno ak) a včetně poznámky pod čarou č. 57 zní:
„ak) provozování poštovních služeb a zahraničních poštovních služeb podle zvláštního právního předpisu57).
57) Zákon č. 29/2000 Sb., o poštovních službách a o změně některých zákonů (zákon o poštovních službách), ve znění pozdějších předpisů.“.
5. V § 5 odst. 5 se slovo „podniku24c)“ nahrazuje slovy „obchodního závodu (dále jen „závod“)24c)“.
Poznámka pod čarou č. 24c zní:
„24c) § 502 občanského zákoníku.“.
6. V § 5 odst. 6 se slova „česká osoba“ nahrazují slovy „občan České republiky“.
7. V § 6 odstavec 1 včetně poznámky pod čarou č. 58 zní:
„(1) Všeobecnými podmínkami provozování živnosti fyzickými osobami, pokud tento zákon nestanoví jinak, jsou
a) plná svéprávnost, kterou lze nahradit přivolením soudu k souhlasu zákonného zástupce nezletilého k samostatnému provozování podnikatelské činnosti58), a
b) bezúhonnost.
58) § 33 občanského zákoníku.“.
8. V § 6 odst. 3 se věta první nahrazuje větami „Bezúhonnost se prokazuje u občanů České republiky výpisem z evidence Rejstříku trestů a u osob, které jsou občany jiného členského státu Evropské unie, doklady podle § 46 odst. 1 písm. a). U osob, které nejsou občany České republiky nebo jiného členského státu Evropské unie, se bezúhonnost prokazuje doklady podle § 46 odst. 1 písm. b) a výpisem z evidence Rejstříku trestů, nejedná-li se o osoby, které mají na území České republiky povolen trvalý pobyt; ty prokazují bezúhonnost stejně jako občané České republiky.“.
9. V § 7 odst. 4, § 7 odst. 5 písm. e), § 8 odst. 1 písm. a) a b), § 10 odst. 4, § 11 odst. 4 písm. b), § 17 odst. 5 písm. c), § 31 odst. 11, § 45 odst. 2 písm. c), § 45 odst. 3 písm. c), § 46 odst. 1 písm. e), § 46 odst. 2 písm. e) a g), § 47 odst. 2 písm. a), § 47 odst. 3 písm. a), § 48 odst. 1, § 60 odst. 2 písm. a) a v § 62 odst. 1 písm. j) se slovo „podniku“ nahrazuje slovem „závodu“.
10. V § 10 odst. 4 se část věty za středníkem včetně středníku a včetně poznámky pod čarou č. 28 zrušuje.
11. V § 10 odst. 5 větě první se za slova „nebo obdobného rejstříku“ vkládají slova „, pokud se na základě jiného zákona do takového rejstříku zapisují“.
12. V § 10 odstavec 6 zní:
„(6) Vzniká-li živnostenské oprávnění fyzické osobě, které dosud nebylo přiděleno identifikační číslo osoby, přidělí jí živnostenský úřad identifikační číslo osoby poskytnuté správcem základního registru osob28d).“.
13. V § 11 odstavec 3 zní:
„(3) Odpovědným zástupcem nemůže být osoba, u které trvá překážka provozování živnosti podle § 8. Odpovědným zástupcem v oboru nebo příbuzném oboru živnosti nemůže být ani osoba, které bylo zrušeno živnostenské oprávnění podle § 58 odst. 2 nebo 3, a to po dobu 1 roku od právní moci rozhodnutí o zrušení živnostenského oprávnění; to neplatí, bylo-li živnostenské oprávnění zrušeno z důvodu, že živnost nebyla provozována po dobu delší než 4 roky. Odpovědným zástupcem právnické osoby nemůže být člen dozorčí rady či jiného kontrolního orgánu této právnické osoby.“.
14. § 12 se zrušuje.
15. § 13 včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 26, 28a, 29, 59 a 60 zní:
Pokračování v provozování živnosti při úmrtí podnikatele
(1) Zemře-li podnikatel, mohou v provozování živnosti pokračovat za podmínek stanovených v odstavcích 2 až 5 až do skončení řízení o projednání dědictví
a) správce pozůstalosti, anebo vykonavatel závěti, náleží-li mu správa pozůstalosti29),
b) dědicové ze zákona, pokud není dědiců ze závěti,
c) dědicové ze závěti a pozůstalý manžel nebo partner28a), i když není dědicem, je-li spoluvlastníkem majetku používaného k provozování živnosti,
d) insolvenční správce ustanovený soudem podle zvláštního právního předpisu26), nejdéle však do skončení insolvenčního řízení, a likvidační správce59),
e) pozůstalý manžel nebo partner28a) splňující podmínku uvedenou v písmenu c), pokud v živnosti nepokračují dědicové, nebo
f) svěřenský správce60), pokud byl závod pořízením pro případ smrti vložen do svěřenského fondu.
(2) Pokud správce pozůstalosti povolaný zemřelým podnikatelem, anebo vykonavatel závěti, náleží-li mu správa pozůstalosti, nebo osoba uvedená v odstavci 1 písm. b), c) nebo e) hodlá pokračovat v provozování živnosti na základě oprávnění zemřelého podnikatele, je povinna oznámit tuto skutečnost živnostenskému úřadu ve lhůtě 3 měsíců ode dne úmrtí podnikatele, nestanoví-li tento zákon jinak. Pokud tato lhůta marně uplyne, zaniká živnostenské oprávnění zemřelého podnikatele dnem jeho úmrtí, nepokračuje-li v provozování živnosti správce pozůstalosti jmenovaný soudem, svěřenský, insolvenční nebo likvidační správce. Nesplňuje-li osoba uvedená v první větě, která hodlá pokračovat v provozování živnosti, podmínky stanovené v § 6 nebo 7 nebo jsou-li u ní překážky podle § 8 anebo nemá-li pobyt na území České republiky, pokud jej tento zákon vyžaduje, je povinna neprodleně ustanovit odpovědného zástupce.
(3) Pokud osoba uvedená v odstavci 2 větě první, která oznámila podle odstavce 2 pokračování v provozování živnosti, se rozhodla nadále nepokračovat v provozování živnosti na základě živnostenského oprávnění zemřelého podnikatele, oznámí tuto skutečnost živnostenskému úřadu. Oprávnění pokračovat v provozování živnosti jí zanikne dnem doručení oznámení živnostenskému úřadu, a nepokračuje-li v provozování živnosti jiná oprávněná osoba podle odstavce 1, zanikne tímto dnem i živnostenské oprávnění zemřelého podnikatele.
(4) Správce pozůstalosti jmenovaný soudem, svěřenský, insolvenční nebo likvidační správce je povinen oznámit pokračování v provozování živnosti ve lhůtě 1 měsíce ode dne úmrtí podnikatele, a pokud byl do funkce ustanoven později, do 1 měsíce ode dne, kdy byl do této funkce ustanoven. Nesplňuje-li správce pozůstalosti jmenovaný soudem, svěřenský nebo insolvenční správce podmínky stanovené v § 7, je povinen neprodleně ustanovit odpovědného zástupce.
(5) Pokud živnostenské oprávnění zemřelého podnikatele nezaniklo podle odstavce 2 nebo 3, může po skončení řízení o pozůstalosti pokračovat v provozování živnosti osoba uvedená v odstavci 1 písm. b), c) nebo e), jestliže prokáže, že nabyla majetkového práva vztahujícího se k provozování živnosti, a to i když neoznámila pokračování v provozování živnosti podle odstavce 2. Pokračování v provozování živnosti musí tato osoba do 3 měsíců od skončení řízení o pozůstalosti oznámit živnostenskému úřadu a současně ohlásit živnost nebo podat žádost o koncesi podle tohoto zákona, jinak jí právo pokračovat v provozování živnosti zanikne marným uplynutím této lhůty. Právo pokračovat v provozování živnosti zanikne osobě, která oznámila pokračování v provozování živnosti podle věty druhé, nejpozději dnem vzniku vlastního živnostenského oprávnění nebo u ohlašovacích živností rozhodnutím živnostenského úřadu podle § 47 odst. 5 nebo 6 a u koncesovaných živností zastavením řízení nebo zamítnutím žádosti o koncesi. Živnostenské oprávnění zemřelého podnikatele zaniká marným uplynutím tříměsíční lhůty uvedené ve větě druhé nebo dnem zániku práva pokračovat v provozování živnosti poslední z pokračujících osob.
(6) Pro náležitosti oznámení podle odstavců 2 až 5 se použijí § 45, 46 a 50 obdobně.
(7) Pro účely zápisu do živnostenského rejstříku soud poskytne na žádost živnostenského úřadu údaj o pravomocném skončení řízení o pozůstalosti po zemřelém podnikateli.
26) Zákon č. 182/2006 Sb., o úpadku a způsobech jeho řešení (insolvenční zákon), ve znění pozdějších předpisů.
28a) Zákon č. 115/2006 Sb., o registrovaném partnerství a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
29) § 1553 až 1560 občanského zákoníku. § 157 až 159 zákona č. 292/2013 Sb., o zvláštních řízeních soudních.
59) § 197, 203 až 205 zákona č. 292/2013 Sb., o zvláštních řízeních soudních.
60) § 1448 až 1456 občanského zákoníku.“.
16. V § 17 odst. 3 větě první se slova „pokud k nim podnikatel má vlastnické nebo užívací právo“ nahrazují slovy „pokud podnikatel má právní důvod pro jejich užívání“ a ve větě druhé se slova „vlastnické nebo užívací právo k objektům nebo místnostem“ nahrazují slovy „právní důvod pro užívání“.
17. V § 17 odst. 5 písm. c) se slova „, popřípadě místo podnikání“ zrušují.
18. V § 17 odst. 7 se slova „nebo místě podnikání“ zrušují.
19. V § 31 odstavec 2 včetně poznámky pod čarou č. 53 zní:
„(2) Podnikatel je povinen viditelně označit obchodní firmou, popřípadě názvem, nebo jménem a příjmením a identifikačním číslem objekt, v němž má sídlo, liší-li se od bydliště (§ 5 odst. 2), a zahraniční osoba organizační složku závodu, pokud ji zřizuje. Podnikatel je povinen na žádost živnostenského úřadu prokázat právní důvod pro užívání prostor, v nichž má na území České republiky sídlo a zahraniční osoba organizační složku závodu. Podnikatel nemusí prokazovat právní důvod pro užívání prostor, v nichž má v České republice umístěno sídlo, má-li sídlo totožné se svým bydlištěm (§ 5 odst. 2), s výjimkou případů, že bydliště je na adrese sídla ohlašovny53), zvláštní matriky53) nebo na adrese sídla správního orgánu54), který úředně zrušil údaj o místu hlášeného pobytu na území České republiky.
53) § 10 odst. 5 a § 10a zákona č. 133/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“.
20. V § 31 odst. 11 se slova „místo podnikání,“ zrušují.
21. V § 31 odst. 16 se věta poslední nahrazuje větou „Adresou pro vypořádání závazků nemůže být adresa bydliště podnikatele, jedná-li se o adresu sídla ohlašovny53), zvláštní matriky53) nebo adresu sídla správního orgánu54); to neplatí, pokud podnikatel prokáže právní důvod pro užívání prostor na těchto adresách.“.
22. V § 45 odst. 2 písm. a), c) a d) a v § 45 odst. 3 písm. a) se slova „číslo popisné a orientační, bylo-li přiděleno“ nahrazují slovy „číslo popisné nebo evidenční, popřípadě orientační číslo“.
23. Poznámka pod čarou č. 36a zní:
„36a) § 503 odst. 2 občanského zákoníku.“.
24. V § 45 odst. 2 písm. d), § 47 odst. 2 písm. d) a v § 60 odst. 2 písm. a) se slova „místo podnikání“ nahrazují slovem „sídlo“.
25. V § 45 odst. 2 písm. j) se slova „místa podnikání“ nahrazují slovem „sídla“.
26. V § 46 odst. 1 písmeno a) zní:
„a) je-li občanem jiného členského státu Evropské unie, výpis z evidence trestů nebo rovnocenný doklad vydaný příslušným soudním nebo správním orgánem tohoto státu nebo členského státu posledního pobytu, nebo výpis z evidence Rejstříku trestů s přílohou25b) obsahující informace, které jsou zapsané v evidenci trestů členského státu, jehož je občanem, nebo členského státu posledního pobytu; je-li členským státem posledního pobytu Česká republika, postupuje se podle § 6 odst. 3 věty druhé. Nevydává-li tento stát výpis z evidence trestů nebo rovnocenný doklad, předloží fyzická osoba čestné prohlášení o bezúhonnosti učiněné před notářem nebo jiným příslušným orgánem členského státu, jehož je občanem, nebo před notářem nebo jiným příslušným orgánem členského státu posledního pobytu. Tyto doklady nesmí být starší než 3 měsíce; doklad podle tohoto písmene může být nahrazen dokladem o uznání odborné kvalifikace, pokud prokazuje i splnění podmínky bezúhonnosti,“.
27. V § 46 odst. 1 písm. b) a v § 46 odst. 2 písm. b) se za slova „notářem nebo“ vkládají slova „jiným příslušným“.
28. V § 46 odst. 1 písm. b) se za slova „státu uvedeného v písmenu a)“ vkládají slova „a nemá-li na území České republiky povolen trvalý pobyt“.
29. V § 46 odst. 1 písmeno c) zní:
„c) je-li odpovědný zástupce občanem členského státu Evropské unie, doklady podle písmene a), je-li odpovědný zástupce občanem jiného státu než členského státu Evropské unie a nemá-li na území České republiky povolen trvalý pobyt, doklady podle písmene b); tyto doklady nesmí být starší než 3 měsíce,“.
30. V § 46 odst. 1 písm. e) se slovo „podnik“ nahrazuje slovem „závod“.
31. V § 46 odst. 1 písmeno f) zní:
„f) doklad prokazující právní důvod pro užívání prostor, do nichž umístila sídlo, liší-li se od jejího bydliště (§ 5 odst. 2), nebo má-li bydliště na adrese sídla ohlašovny53), zvláštní matriky53) nebo na adrese sídla správního orgánu54), nebo do nichž umístila na území České republiky organizační složku závodu zahraniční osoby; k doložení právního důvodu pro užívání prostor postačí písemné prohlášení vlastníka nemovitosti, bytu nebo nebytového prostoru, kde jsou prostory umístěny, že s umístěním souhlasí,“.
32. V § 46 odst. 2 se na konci textu písmen a) a b) doplňují slova „; tyto doklady nesmí být starší než 3 měsíce“.
33. V § 46 odst. 2 písmeno c) zní:
„c) je-li odpovědný zástupce občanem členského státu Evropské unie, doklady podle odstavce 1 písm. a), je-li odpovědný zástupce občanem jiného státu než členského státu Evropské unie a nemá-li na území České republiky povolen trvalý pobyt, doklady podle odstavce 1 písm. b); tyto doklady nesmí být starší než 3 měsíce,“.
34. V § 46 odstavec 3 zní:
„(3) Podává-li ohlášení nezletilá osoba, které byla soudem přiznána svéprávnost, nebo u které soud přivolil k souhlasu zákonného zástupce k samostatnému provozování podnikatelské činnosti, doloží též rozhodnutí soudu o přiznání svéprávnosti nebo přivolení soudu k souhlasu zákonného zástupce.“.
35. V § 46 se doplňuje odstavec 6, který zní:
„(6) Ohlašovatel není povinen připojit k ohlášení doklady uvedené v odstavcích 1 a 2, pokud dokládané skutečnosti jsou zjistitelné ze základních registrů.“.
36. V § 48 odst. 1, § 49 odst. 4 a v § 56 odst. 5 se slova „místa podnikání“ nahrazují slovem „sídla“ a v § 49 odst. 4 a v § 56 odst. 5 se slova „místo podnikání“ nahrazují slovem „sídlo“.
37. Poznámka pod čarou č. 31f se zrušuje, a to včetně odkazu na poznámku pod čarou.
38. V § 58 odst. 1 písmeno a) zní:
„a) podnikatel již nesplňuje podmínky podle § 6 odst. 1 písm. a) nebo b),“.
39. V § 58 odst. 1 písm. b) se slovo „nebo“ zrušuje.
40. V § 60 odst. 9 písmeno h) zní:
„h) omezení svéprávnosti.“.
Содержание
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
„§ 82
ČÁST DRUHÁ
Čl. II
„§ 7a
Čl. III
ČÁST TŘETÍ
Čl. IV
ČÁST ČTVRTÁ
Čl. V
ČÁST PÁTÁ
Čl. VI
„§ 13
Čl. VII
ČÁST ŠESTÁ
Čl. VIII
ČÁST SEDMÁ
Čl. IX
ČÁST OSMÁ
Čl. X
ČÁST DEVÁTÁ
Čl. XI
ČÁST DESÁTÁ
Čl. XII
„§ 35a
§ 35b
§ 35c
§ 35d
§ 35e
§ 35f
§ 35g
§ 35h
§ 35i
§ 35j
§ 35k
§ 35l
§ 70
„§ 70a
„§ 71
„§ 71c
§ 80h
„§ 81
§ 82
§ 83
§ 84
§ 85
§ 86
§ 87
§ 88
§ 89
„§ 89a
§ 89b
„§ 90
„§ 92
„ČÁST SEDMÁ
§ 94b
§ 94c
§ 94d
§ 94e
„§ 99
§ 100
§ 101
Čl. XIII
ČÁST JEDENÁCTÁ
Čl. XIV
ČÁST DVANÁCTÁ
Čl. XV
ČÁST TŘINÁCTÁ
Čl. XVI
„§ 3a
§ 3b
„§ 11a
„§ 13
„§ 18c
ČÁST ČTRNÁCTÁ
Čl. XVII
„§ 8
ČÁST PATNÁCTÁ
Čl. XVIII
ČÁST ŠESTNÁCTÁ
Čl. XIX
„§ 17
ČÁST SEDMNÁCTÁ
Čl. XX
„§ 1
„§ 16
„§ 19a
„ČÁST ŠESTÁ
§ 40a
§ 40b
§ 40c
§ 40d
„ČÁST SEDMÁ
§ 40e
§ 40f
§ 40g
§ 40h
§ 40i
§ 40j
§ 40k
ČÁST OSMNÁCTÁ
Čl. XXI
„§ 5i
ČÁST DEVATENÁCTÁ
Čl. XXII
ČÁST DVACÁTÁ
Čl. XXIII
ČÁST DVACÁTÁ PRVNÍ
Čl. XXIV
ČÁST DVACÁTÁ DRUHÁ
Čl. XXV
„§ 14
Čl. XXVI
ČÁST DVACÁTÁ TŘETÍ
Čl. XXVII
„§ 8
„Díl čtvrtý
§ 16a
§ 16b
„§ 23
ČÁST DVACÁTÁ ČTVRTÁ
Čl. XXVIII
„§ 13
ČÁST DVACÁTÁ PÁTÁ
Čl. XXIX
ČÁST DVACÁTÁ SEDMÁ
Čl. XXXI
„§ 129a
„§ 178
ČÁST DVACÁTÁ DEVÁTÁ
Čl. XXXIII
ČÁST TŘICÁTÁ
Čl. XXXIV
„§ 16
„§ 19
Čl. XXXV
ČÁST TŘICÁTÁ DRUHÁ
Čl. XXXVII
„§ 25a
ČÁST TŘICÁTÁ TŘETÍ
Čl. XXXVIII
ČÁST TŘICÁTÁ ČTVRTÁ
Čl. XXXIX
„§ 47
„§ 55
„§ 149b
Čl. XL
ČÁST TŘICÁTÁ PÁTÁ
Čl. XLI
„§ 23
„§ 28
ČÁST TŘICÁTÁ ŠESTÁ
Čl. XLII
„§ 27
„§ 43
„§ 119c
Čl. XLIII
ČÁST TŘICÁTÁ SEDMÁ
Čl. XLIV
ČÁST TŘICÁTÁ OSMÁ
Čl. XLV
ČÁST TŘICÁTÁ DEVÁTÁ
Čl. XLVI
ČÁST ČTYŘICÁTÁ
Čl. XLVII
ČÁST ČTYŘICÁTÁ PRVNÍ
Čl. XLVIII
ČÁST ČTYŘICÁTÁ DRUHÁ
Čl. XLIX
ČÁST ČTYŘICÁTÁ TŘETÍ
Čl. L
ČÁST ČTYŘICÁTÁ ČTVRTÁ
Čl. LI
„§ 33f
„§ 42
§ 76d
§ 76e
§ 76f
§ 76g
Čl. LII
ČÁST ČTYŘICÁTÁ PÁTÁ
Čl. LIII
ČÁST ČTYŘICÁTÁ ŠESTÁ
Čl. LIV
„§ 59a
Čl. LV
ČÁST ČTYŘICÁTÁ SEDMÁ
Čl. LVI
„§ 5
ČÁST ČTYŘICÁTÁ OSMÁ
Čl. LVII
ČÁST ČTYŘICÁTÁ DEVÁTÁ
Čl. LVIII
ČÁST PADESÁTÁ
Čl. LIX
„§ 173
ČÁST PADESÁTÁ PRVNÍ
Čl. LX
„§ 18a
ČÁST PADESÁTÁ DRUHÁ
Čl. LXI
ČÁST PADESÁTÁ TŘETÍ
Čl. LXII
„§ 91
ČÁST PADESÁTÁ ČTVRTÁ
Čl. LXIII
ČÁST PADESÁTÁ PÁTÁ
Čl. LXIV
ČÁST PADESÁTÁ ŠESTÁ
Čl. LXV
ČÁST PADESÁTÁ SEDMÁ
Čl. LXVI
ČÁST PADESÁTÁ OSMÁ
Čl. LXVII
„§ 26
„§ 64a
§ 64b
Čl. LXVIII
ČÁST PADESÁTÁ DEVÁTÁ
Čl. LXIX
ČÁST ŠEDESÁTÁ
Čl. LXX
ČÁST ŠEDESÁTÁ PRVNÍ
Čl. LXXI
ČÁST ŠEDESÁTÁ DRUHÁ
Čl. LXXII
ČÁST ŠEDESÁTÁ TŘETÍ
Čl. LXXIII
ČÁST ŠEDESÁTÁ ŠESTÁ
Čl. LXXVIII
„§ 38
ČÁST ŠEDESÁTÁ SEDMÁ
Čl. LXXIX
„§ 1a
„§ 4a
„§ 6
„§ 7
„§ 18
„§ 19
„§ 20
„§ 27
„§ 28
„§ 56a
„§ 144a
„§ 333
„§ 346d
§ 346e
Čl. LXXX
ČÁST ŠEDESÁTÁ OSMÁ
Čl. LXXXI
„§ 2
„§ 10
„§ 12
„§ 20a
„§ 22a
„§ 25
„§ 39a
„§ 44
„§ 47
„§ 49a
§ 49b
§ 49c
„§ 59y
„§ 70
„§ 99c
„§ 100
„§ 103
„§ 126
„§ 132
„§ 137
„§ 140
„§ 143
„§ 155
„§ 158
„§ 173
„§ 178
„§ 255
„§ 257
„§ 288a
„§ 290
„§ 314
„§ 320a
„§ 328
„§ 330
„§ 364
„§ 364a
„§ 379a
„§ 380
„§ 381
ČÁST ŠEDESÁTÁ DEVÁTÁ
Čl. LXXXII
ČÁST SEDMDESÁTÁ
Čl. LXXXIII
ČÁST SEDMDESÁTÁ PRVNÍ
Čl. LXXXIV
ČÁST SEDMDESÁTÁ DRUHÁ
Čl. LXXXV
„§ 129a
„§ 132a
Čl. LXXXVI
ČÁST SEDMDESÁTÁ TŘETÍ
Čl. LXXXVII
ČÁST SEDMDESÁTÁ ČTVRTÁ
Čl. LXXXVIII
ČÁST SEDMDESÁTÁ PÁTÁ
Čl. LXXXIX
Войдите для заметок, избранного и уведомлений
Информация об акте
| Цитирование | Закон No 303/2013 Сб., вносящий изменения в некоторые законы в связи с принятием исправления частного права |
|---|---|
| Тип акта | Закон |
| Автор | - |
| Сборник | Сборник законов |
| Дата опубликования | 30.09.2013 |
|---|---|
| Действует с | 01.01.2014 |
| Действует до | - |
| Статус | Действующий |
Правовые области:
Безопасность
Гражданское право
Гражданское право по существу
Административное право
Здоровье
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Комментарии 0