Постановление Министра иностранных дел No 20/1989 Сб.

Постановление Министра иностранных дел о Конвенции о безопасности и гигиене труда и о рабочей среде (No 155)

Действующий Действует с 02.12.1989
20
Декларация
Министр иностранных дел
16 февраля 1989 года
Конвенция о безопасности и гигиене труда работников и рабочей среде (No 155)
Конвенция о безопасности и гигиене труда трудящихся и рабочей среде (No 155) была принята на 67-й сессии Генеральной конференции Международной организации труда 23 июня 1981 года. Ратификация Конвенции Чехословацкой Социалистической Республикой была зарегистрирована 2 декабря 1988 года Генеральным директором Международного бюро труда. В соответствии со статьей 24 (3) Конвенции Конвенция вступит в силу для Чехословацкой Социалистической Республики 2 декабря 1989 года.
Одновременно объявляется перевод Конвенции на чешский язык.
Министр:
Судья Йоханес против Р.
КОНВЕНЦИЯ
о безопасности и здоровье работников и рабочей среде
Генеральная конференция Международной организации труда, созванная Советом директоров Международного бюро труда в Женеве и заседавшая там 3 июня 1981 года на своей 67-й сессии,
постановляет принять определенные гарантии безопасности и здоровья работников и рабочей среды, которые являются шестым пунктом повестки дня заседания;
Утверждают, что эти предложения будут принимать форму международной конвенции,
23 июня 1981 года принята настоящая Конвенция, которая будет именоваться Конвенцией о безопасности и гигиене труда 1981 года.

Сфера охвата и определения
1 Настоящая Конвенция применяется ко всем секторам экономической деятельности.
2.Государство-член, ратифицирующее настоящую Конвенцию, может после консультаций с представительными организациями предпринимателей и трудящихся как можно скорее освободить, частично или полностью, различные секторы экономической деятельности, такие как морское судоходство или рыболовство, если в их осуществлении возникают конкретные проблемы.
3 Каждое государство-член, ратифицирующее настоящую Конвенцию, указывает в первом докладе о ее осуществлении, представленном в соответствии со статьей 22 Устава Международной организации труда, все сектора, которые оно освободило в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи, с указанием причин такого освобождения, и описывает меры, принятые для надлежащей защиты трудящихся в исключенных секторах, и в последующих докладах указывает прогресс, достигнутый в целях более широкого осуществления.
1 Настоящая Конвенция применяется ко всем работникам в охватываемых ею секторах экономической деятельности.
2.Государство-член, ратифицирующее настоящую Конвенцию, может после консультаций с участвующими в ней представительными организациями предпринимателей и трудящихся частично или полностью освободить от ее осуществления определенную группу работников с особыми проблемами осуществления.
3 Каждое государство-член, ратифицирующее настоящую Конвенцию, указывает в первом докладе о ее осуществлении, представленном в соответствии со статьей 22 Конституции МОТ, все определенные группы трудящихся, освобожденные в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи, с указанием причин такого освобождения и в последующих докладах толкует прогресс, достигнутый в целях более широкого осуществления.
Для целей настоящей Конвенции:
а термин "сектор экономической деятельности" охватывает все сектора, в которых заняты работники, включая государственную службу;
b термин "работники" включает всех занятых лиц, включая государственных служащих;
c термин "рабочее место" охватывает все места, где трудящиеся находятся или куда они направляются по причине своей работы и которые подлежат прямому или косвенному надзору со стороны работодателя;
d термин "положения" включает все положения, которым компетентный орган или органы власти придали силу закону;
e термин "здоровье" в отношении работы означает не только состояние без болезни или инвалидности; он также включает физические и психические элементы, влияющие на здоровье, непосредственно связанные с безопасностью и здоровьем на работе.

Принципы национальной политики
1 Каждое государство-член, принимая во внимание национальные условия и практику и после консультаций с наиболее представительными организациями работодателей и трудящихся, должно устанавливать, осуществлять и регулярно пересматривать общую национальную политику в области безопасности и здоровья работников и рабочей среды.
2. Целью данной политики является предотвращение несчастных случаев и травм, возникающих в результате работы или в связи с ней или во время работы, путем снижения ее практически до минимально возможной степени причины риска, связанного с рабочей средой.
Политика, указанная в статье 4, учитывает следующие основные сферы деятельности, поскольку они влияют на безопасность и здоровье работников и рабочую среду:
а проектирование, испытание, отбор, замещение, размещение, организация, использование и техническое обслуживание материальных компонентов работы рабочее место, рабочая среда, инструменты, машины и инструменты, химические, физические и биологические вещества и агенты, рабочие процедуры;
(b) взаимосвязь между материальными компонентами работы и лицами, выполняющими или контролирующими работу, а также адаптация машин, инструментов, рабочего времени, организации работы и методов работы к физическим и умственным способностям работников;
c профессиональную подготовку и другое необходимое профессиональное образование, квалификацию и мотивацию лиц, участвующих каким-либо образом в достижении надлежащего уровня безопасности и охраны здоровья;
d контакты и сотрудничество на уровне рабочей группы и предприятия и на всех других соответствующих уровнях, включая национальный уровень;
e защиты трудящихся и их представителей от дисциплинарных мер за их деятельность, осуществляемую добросовестно в соответствии с политикой, упомянутой в статье 4 настоящей Конвенции.
При определении политики, упомянутой в статье 4, должны быть определены соответствующие задачи и обязанности государственных органов, работодателей, работников и других заинтересованных сторон в области безопасности и здоровья работников и рабочей среды с учетом дополнительного характера этих обязательств и национальных условий и практики.
Здоровье и безопасность работников и рабочая среда должны быть изучены через соответствующие промежутки времени, либо во всем диапазоне, либо в определенной области, с тем чтобы выявить наиболее серьезные проблемы, установить эффективные способы их решения и порядок действий, которые необходимо предпринять, и оценить результаты.

Меры на национальном уровне
Каждое государство-член посредством законодательства или любым другим способом, соответствующим национальным условиям и практике, и после консультаций с представительными организациями заинтересованных работодателей и работников принимает необходимые меры для осуществления статьи 4.
1.Надзор за исполнением законодательства о безопасности и гигиене труда работников и рабочей среде должен обеспечиваться соответствующей и адекватной системой инспекции.
2.Надзорная система призвана предусматривать соответствующие наказания в случае нарушений.
Необходимо принять меры для предоставления консультаций работодателям и работникам, с тем чтобы они могли выполнять свои юридические обязательства.
В целях осуществления политики, указанной в статье 4 настоящей Конвенции, компетентный орган или органы власти постепенно обеспечивают выполнение следующих задач:
(a) определить - когда это требуется по характеру и степени угрозы - условия проектирования, строительства и установки предприятий, их ввода в эксплуатацию, их адаптации и изменения в их обозначении, безопасность технического оборудования, используемого на производстве, и проведение процедур, установленных компетентными органами;
b) stanovit pracovní postupy, látky a činitele, ohledně nichž má být expozice zakázána, omezena nebo podléhat povolení nebo kontrole příslušného úřadu nebo příslušných úřadů; je třeba přihlížet k ohrožením způsobeným současnou expozicí několika látkám nebo činitelům;
c устанавливает и внедряет процедуры уведомления работодателей о несчастных случаях на производстве и профессиональных заболеваниях и, в соответствующих случаях, страховых и других непосредственно участвующих учреждений или лиц, а также ежегодной статистики несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний;
d проводить расследования в тех случаях, когда несчастный случай на работе, профессиональное заболевание или другая инвалидность произошли на работе или в связи с этим свидетельствуют о серьезности ситуации;
e ежегодно публиковать информацию о мерах, принятых в связи с политикой, упомянутой в статье 4, а также о несчастных случаях на производстве, профессиональных заболеваниях и других связанных со здоровьем заболеваниях;
f создавать или разрабатывать с учетом национальных условий и возможностей системы испытаний химических, физических и биологических агентов с точки зрения здоровья работников.
В соответствии с национальным законодательством и практикой должны быть предусмотрены положения для лиц, предлагающих, производящих, импортирующих, вводящих в обращение или передающих по любой причине машины, оборудование или вещества для рабочих целей;
a удовлетворяются в тех случаях, когда практически возможно, что соответствующие машины, оборудование или вещества не представляют опасности для безопасности и здоровья тех, кто их правильно использует;
b представить информацию о надлежащем местонахождении и использовании машин и оборудования, а также о надлежащем использовании веществ, рисках, связанных с машинами и оборудованием, и опасных свойствах химических веществ, физических и биологических агентов или продуктов, а также о том, как защитить от известных рисков;
(c) проводить исследования и исследования или иным образом информировать себя о достижениях в области научных и технических знаний для выполнения своих обязательств по пунктам (a) и (b) настоящей статьи.
Работник, не выполнявший работу, которую он обоснованно считает прямой и серьезной угрозой своей жизни или здоровью, должен быть защищен от неоправданных последствий в соответствии с национальными условиями и практикой.
Следует принять меры по поощрению концепции безопасности и гигиены труда и условий труда на всех уровнях программ образования и профессиональной подготовки, включая высшее техническое, медицинское и профессиональное образование, с тем чтобы удовлетворить потребности всех трудящихся.
1 В целях обеспечения согласованности между политикой, указанной в статье 4 настоящей Конвенции, и мерами, принятыми для осуществления этой политики, каждое государство-член после как можно более ранних консультаций с наиболее представительными организациями работодателей и трудящихся и, в соответствующих случаях, с другими соответствующими органами принимает положения, соответствующие национальным условиям и практике, для обеспечения необходимой координации между различными органами и органами для осуществления Частей II и III настоящей Конвенции.
2 В тех случаях, когда этого требуют обстоятельства и национальные условия и практика, такие меры включают учреждение центрального органа.

Меры на уровне ферм
1. Работодатели должны быть обязаны обеспечивать, чтобы рабочее место, машины, оборудование и рабочие процедуры, находящиеся под их контролем, не ставили под угрозу безопасность и здоровье работников.
2. Работодатели должны требовать, насколько это практически возможно, чтобы химические, физические и биологические факторы и вещества, находящиеся под их контролем, не ставили под угрозу здоровье, если обеспечивается соответствующая защита.
3. Работодатели должны, в случае необходимости, обеспечивать надлежащую защитную одежду и защитные средства труда, с тем чтобы, насколько это практически осуществимо, предотвращать риски, связанные с несчастными случаями или последствиями, вредными для здоровья.
Всякий раз, когда несколько предприятий работают одновременно на одном и том же рабочем месте, они сотрудничают в осуществлении положений настоящей Конвенции.
Работодатели должны принимать, когда это необходимо, меры для борьбы с внезапными случаями и несчастными случаями, включая достаточные средства для оказания первой помощи.
Меры должны приниматься на уровне предприятия, которое:
a работники сотрудничают в своей работе для выполнения обязательств работодателя;
b представители трудящихся на предприятии сотрудничают с работодателем в области безопасности и гигиены труда;
c представители трудящихся на предприятии получают достаточную информацию о мерах, принимаемых работодателем для обеспечения безопасности и гигиены труда, и могут обсуждать их со своими представительными организациями при условии, что они не раскрывают коммерческую тайну;
d работники и их представители на предприятии проходят соответствующую подготовку в области охраны труда и гигиены труда;
e работники или их представители и, в соответствующих случаях, их представительные организации на предприятии имеют право в соответствии с национальным законодательством и практикой изучать все аспекты охраны здоровья и безопасности, связанные с их работой, и обсуждать эти вопросы с работодателем; профессиональные консультанты, которые являются безработными на предприятии, могут быть набраны по взаимному согласию;
f работник немедленно уведомляет своего непосредственного начальника о любой ситуации, которая, по его мнению, представляет непосредственную и серьезную угрозу его жизни или здоровью, и работодатель не может требовать от работников, если это необходимо, продолжать работать в обстоятельствах, когда существует непосредственная и серьезная опасность для жизни или здоровья, пока он не исправит ее.
Сотрудничество предпринимателей и трудящихся и, при необходимости, их представителей на предприятии является существенным элементом организационных и других мер, принимаемых при осуществлении статей 16 - 19 настоящей Конвенции.
Меры, касающиеся безопасности и гигиены труда, не должны быть связаны с какими-либо расходами на работников.

Заключительные положения
Настоящая Конвенция не пересматривает какую-либо существующую международную конвенцию или рекомендацию о работе.
О формальной ратификации настоящей Конвенции уведомляется и регистрируется Генеральным директором Международного бюро труда.
1 Настоящая Конвенция обязывает только государства-члены Международной организации труда, ратификация которых зарегистрирована Генеральным директором.
Он вступает в силу через 12 месяцев после того, как Генеральный директор зарегистрировал ратификацию двух государств-членов.
3.Для каждого государства-члена настоящая Конвенция вступает в силу через 12 месяцев после регистрации ее ратификации.
1 Любое государство-член, ратифицировавшее настоящую Конвенцию, может денонсировать ее по истечении 10 лет с даты первого вступления Конвенции в силу путем письменного сообщения Генеральному директору Международного бюро труда, который регистрирует ее. Денонсация вступает в силу через год после даты ее регистрации.
2 Любое государство-член, которое ратифицировало настоящую Конвенцию и которое не пользуется правом денонсировать ее в соответствии с настоящей статьей в течение года, следующего за истечением 10-летнего периода, как указано в предыдущем пункте, связывается Конвенцией на дальнейший 10-летний период и затем может прекратить ее в конце каждого 10-летнего периода на условиях, изложенных в настоящей статье.
1 Генеральный директор Международного бюро труда уведомляет все государства-члены Международной организации труда о регистрации всех ратификаций и заявлений, направляемых ему членами Организации.
2.Когда государства-члены Организации сообщают протокол последней ратификации, необходимой для вступления Конвенции в силу, Генеральный директор уведомляет государства-члены Организации о дате вступления Конвенции в силу.
Генеральный директор Международного бюро труда уведомляет Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о регистрации в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций всех подробностей всех ратификаций и заявлений, которые он сделал в соответствии с положениями предыдущих статей.
В случае необходимости Административный совет Международного бюро труда представляет Генеральной конференции доклад об осуществлении настоящей Конвенции и рассматривает вопрос о целесообразности внесения в повестку дня Генеральной конференции вопроса о ее полном или частичном пересмотре.
1 Если Генеральная конференция принимает новую Конвенцию, которая полностью или частично пересматривает настоящую Конвенцию и не предусматривает иного для новой Конвенции:
a ратификация государством-членом новой пересматривающей конвенции приводит к немедленному прекращению ipso jure, независимо от положений статьи 25, при условии, что новая пересматривающая конвенция вступает в силу;
b с момента вступления в силу новой пересмотренной Конвенции настоящая Конвенция перестает быть открытой для ратификации государствами-членами.
Однако настоящая Конвенция остается в силе по форме и содержанию для тех государств-членов, которые ее ратифицировали и которые не ратифицировали пересмотренную Конвенцию.
Английская и французская версии настоящей Конвенции являются одинаково подлинными.

Войдите для заметок, избранного и уведомлений

Оценка:

Комментарии 0

Для написания комментариев, пожалуйста, войдите.

Информация об акте

ЦитированиеПостановление Министра иностранных дел No 20/1989 Сб. о Конвенции о безопасности и гигиене труда и о рабочей среде (No 155)
Тип акта-
Автор-
СборникСборник законов
Дата опубликования17.02.1989
Действует с02.12.1989
Действует до-
Статус Действующий
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Избранное
История просмотра