Закон Чешского национального совета No 17/1993 Сб.

Закон Чешского национального совета о внесении изменений и дополнений в Закон No 335/1991 Сб. о судах и судьях с поправками, внесенными Законом No 264/1992 Сб.

Действующий Действует с 01.01.1993
Содержание
177
Закон
Чешский национальный совет
21 декабря 1992 года
внесение изменений и дополнений в Закон No 335/1991 Сб. о судах и судьях с поправками, внесенными Законом No 264/1992 Сб.
Чешский национальный совет принял решение по этому закону:
Čl. I
Закон No 335/1991 Сб. о судах и судьях с поправками, внесенными Законом No 264/1992 Сб., изменен следующим образом:
1.
„§ 1
(1) Суды Чешской Республики осуществляют независимые суды.
(2) Судами Чешской Республики являются: Верховный Суд Чешской Республики («Верховный Суд»), Верховные Суды; региональные суды, высшие военные суды, окружные суды и военные окружные суды; во время вооруженного чрезвычайного положения государства, высший военный суд и нижний военный суд.
(3) На территории столицы Праги районный суд осуществляет юрисдикцию областного суда; районные суды осуществляют юрисдикцию районных судов.
4) В случаях, предусмотренных специальным законом, юрисдикция районных судов может также осуществляться судами, назначенными иным образом".
Раздел 2 удаляется.
3.Во втором предложении статьи 14 слова "Верховный суд Республики" заменить словами "Верховный суд или Верховный суд".
4 Заголовок выше раздела 15 гласит "Высшие суды".
5.В статье 15 слова "Верховный Суд Республики" заменить словами "Верховный Суд".
6. В статье 16 вводное предложение начинается с предложения "Верховный суд обеспечивает толкование законов и других законов путем:"; положения пункта (b) заключаются в следующем:
b выносит заключение о толковании законов и других законов в отношении судебных решений в своем избирательном округе;
7.В статье 17 (1) слова "Верховный суд Республики" и "Верховный суд" заменяются словами "Верховный суд"; слова "Военный суд" добавляются после слов "Уголовный колледж";
8.В статье 17 (2) слова "объединение" и "слова", имеющие общую обязательную силу, удаляются; если закон содержит слова "для гармонизации толкования законов и других общеобязательных законов", они должны быть заменены во всем законе словами "для толкования законов и других законов".
9.В статье 18 слова "Верховный Суд Республики" и "Верховный Суд" заменить словами "Верховный Суд"; пункт 2 с) и второе предложение пункта 3 исключить.
10. в статье 19 (1) слова "Верховный Суд Республики" заменить словами "Верховный Суд Республики"; слова "Верховный Суд Республики" заменить словами "Суд Республики";
11. в статье 19 (2) слова "Верховный Суд Республики" и "Верховный Суд" заменить словами "Верховный Суд".
12. в статье 24 (1) слова "Чешская и Словацкая Федеративная Республика" исключаются; слова "Верховный Суд" добавляются после слов "объединение решений".
13. В первом предложении пункта 25 (1) слова "Чешская и Словацкая Федеративная Республика" заменить словами "Чешская Республика" ("министр обороны").
14. в § 25 (1) (b) и (d) слова «Чешская и Словацкая Федеративная Республика» заменяются словами «и военные колледжи высших судов».
15. В пункте 25 (1) f) слова "Чешская и Словацкая Федеративная Республика" заменить словами "высшие суды"; слова "с федеральной юрисдикцией" исключить.
16. В пункте 25 после пункта 1: вставляется следующий пункт 2.
(2) Министр обороны осуществляет управление Военной коллегией Верховных судов через председателя этой коллегии по согласованию с министром юстиции Чешской Республики ("министр юстиции").
Пункт 2 становится пунктом 3.
17. В пункте 25 (3) слова "Чешская и Словацкая Федеративная Республика" исключаются, а слова "Федеральное министерство обороны" заменяются словами "Министерство обороны Чешской Республики" ("Министерство обороны").
18. Заголовок выше § 26 гласит: "Верховный суд".
19. В разделе 26 слова "Чешская и Словацкая Федеративная Республика" исключаются.
Пункт 27 (1) гласит следующее:
"1) Верховный суд действует в камерах, состоящих из Председателя Палаты и двух судей. В палатах, состоящих из Председателя Палаты и четырех судей, он выносит решения по внеочередным апелляциям на решения Верховных судов.
Пункт 27 отменяет пункт 2; пункт 3 становится пунктом 2.
22. слова "Чешская и Словацкая Федеративная Республика" исключить в пункте 27 (2).
Пункт 28 (1) гласит следующее:
"1) Верховный суд осуществляет контроль за окончательными решениями Верховных судов и обеспечивает законность решений между Верховными судами и судами в их избирательном округе путем:
а принимает решения по внеочередным апелляциям на решения верховных судов;
b высказывать мнения относительно толкования законов и других законодательных актов;
с) выносит решения по другим судебным делам".
Пункт 28 (2) гласит следующее:
(2) Верховный суд также принимает решение о признании и приведении в исполнение решений иностранных судов в Чешской Республике, если этого требует закон или международный договор.
25. Слова "Чешская и Словацкая Федеративная Республика" исключить в пункте 29 (1); ссылка в скобках гласит: "[пункт 28 (1) (b)]".
Статья 26 (29) (2) гласит следующее:
2) До вступления в должность Верховный суд может запрашивать замечания председателей Верховных судов и представителей других учреждений и организаций.
27. в § 29 (3) слова "Чешская и Словацкая Федеративная Республика" исключить.
28. В разделе 30 слова "Чешская и Словацкая Федеративная Республика", слова "Верховные суды Республик" и слова "Федеральная юрисдикция" исключаются; в пункте 1 после слова "гражданская" запятая удаляется, а слова "коммерческий и административный" заменяются словами "коммерческий" и "коммерческий"; В пункте 2 после слов Верховный суд вставляются слова "и высшие суды".
29.В статье 31 слова "Чешская и Словацкая Федеративная Республика" и "слова" с федеральной компетенцией" исключаются; слова "Верховные суды Республик" заменяются словами "Верховные суды" и слова "Чешская Республика" добавляются после слов "Генеральный прокурор".
30. В пункте 32 (1) слова "Чехия и Словацкая Федеративная Республика", слова "Верховные суды республик" и слова "Федеральная юрисдикция" исключаются; в последнем предложении слова "и высшие суды" добавляются после слов "Верховный суд".
31. В пункте 32 (2) слова "Чешская и Словацкая Федеративная Республика" исключить.
Пункт 32 отменяет пункт 3; пункты 4 и 5 становятся пунктами 3 и 4.
33. В пункте 32 (3) слова "с Председателем Верховного Суда Чешской и Словацкой Федеративной Республики" заменить словами "с Министром юстиции", а слова "Чешская и Словацкая Федеративная Республика" исключить.
34. слова "Чехия и Словацкая Федеративная Республика" исключить в пункте 32 (4).
Пункт 33 (1) гласит следующее:
(1) Местом пребывания Верховного суда является Брно.
В пункте 33 после пункта 1: вставлен следующий пункт 2:
2) Район Верховного суда в Праге является таким же, как и районы областных судов в Праге, Ческе-Будеховице, Пльзень, Усти-над-Лабеме, Градец-Кралове и муниципальных судов в Праге, Ческе-Будеховице, Пльзень, Литомержице и Градец-Кралове. Район Верховного суда, базирующийся в Оломоуце, является таким же, как окружные суды в Брно и Остраве и окружные суды военного округа в Брно и Оломоуце».
Пункты 2-5 пронумеровываются пунктами 3-6.
Пункт 33 (3) гласит следующее:
(3) Места и окружности окружных и областных судов, а также места и окружности военных судов определяют специальный закон.
38. В пункте 33 (4) слова "Законы Национального совета" заменить словами "Специальный акт".
39. в пункте 5 части 33 слова "компетентная Республика" заменить словами "Чешская Республика (далее - Министерство юстиции)" и в конце добавить следующее предложение: "Это право принадлежит Министерству обороны в области военной юстиции".
Пункт 33 (6) исключить.
41. в статье 34 (1) слова "и Словацкая Федеративная Республика" заменить словами "Республика".
42. В пункте 34 (4) слова "Чешская и Словацкая Федеративная Республика" заменить словами "и военная коллегия Верховного Суда".
43. В статье 34 (5) слова "соответствующая Республика" и "Словацкая Федеративная Республика" исключаются.
Пункт 36 (1) гласит следующее:
1) Число судей военных судов, военных училищ высших судов и военных училищ Верховного суда определяется министром обороны.
Пункт 36 отменяет пункт 2; пункт 3 становится пунктом 2.
Пункт 37 (3) гласит следующее:
3) Клятвы состоят из:
а судьи военных судов, военных училищ высших судов и военных училищ Верховного суда в руках министра обороны;
b судьи других судов в руках министра юстиции,
c) заместители окружных, окружных и военных судов в руках Председателя суда, в который они были избраны".
47. В пункте 38 пункты 1, 2 и 4 исключены. Пункты 3 и 5 становятся пунктами 1 и 2.
Пункт 38 (1) гласит следующее:
(1) Судья назначается Президентом Республики.
49. В пункте 38 (2) слова "законы национальных советов" заменить словами "специальные законы".
50. Пункт 39 отменяет пункт 1; пункты 2-6 становятся пунктами 1-5.
Пункт 39 (1) гласит следующее:
(1) Президент и вице-президент Верховного суда назначаются из числа судей Президентом Республики.
52. В первом предложении пункта 39 (2) слова "Чешская и Словацкая Федеративная Республика" исключить, а слова "Верховные суды республик" заменить словами "Верховные суды". Второе предложение освобождается.
53. В пункте 39 (3) слова "Президенты и заместители Председателя областных судов" заменить словами "Президенты и заместители Председателя Верховного и областных судов"; слова "компетентная Республика" заменить словами "Чешская Республика";
54. В пункте 39 (5) слова "Чешская и Словацкая Федеративная Республика" исключить.
В пункте 40 (1) слова "суды республик" и слова "компетентная республика" исключаются.
56. В статье 40 (5) слова "Верховный суд Республики" заменить словами "Верховный суд и Верховный суд" и слова "Президент Верховного суда Республики" заменить словами "Президент Верховного суда и Председатель Верховного суда".
57. Слова "Чешская и Словацкая Федеративная Республика" исключить в пункте 40 (6).
Пункт 41 (2) а) гласит следующее:
(a) использовать опыт центрального органа, который управляет судами, Канцелярии Правительства Чешской Республики, Канцелярии законодательного органа Чешской Республики или Конституционного Суда Чешской Республики;
59. в пункте 41 (2) добавлен следующий пункт (с):
c судья Верховного суда для осуществления судебной деятельности в другом Верховном суде.
Пункт 42 (1) а) гласит следующее:
(а) Министр юстиции, за исключением случаев, указанных в пункте (с), обращается в Министерство юстиции, Верховный суд, Верховный суд, Канцелярию Правительства Чешской Республики, Канцелярию законодательного органа Чешской Республики или Конституционный суд Чешской Республики.
(61) В пункте 42 (1) (b) слова "заинтересованной Республики" исключаются; слова "или другого старшего" добавляются после слова "регионального".
62. В пункте 42 (1) с) слова "Федеративная Республика Чехия и Словакия" исключить; слова "Военный колледж Верховного суда и Военный колледж Верховного суда" добавить после слов "Военные суды".
63.В пункте 42 (1) пункты d) и e) исключаются.
64. слова "и (е)" исключить в пункте 42 (2).
65. Слова "Чешская и Словацкая Федеративная Республика" исключить в пункте 43 (1).
Пункт 43 (2) гласит следующее:
(2) Метод дополнения судей военных судов, военных училищ Верховного суда и военных училищ Верховного суда по вооруженному оповещению государства должен быть адаптирован Министерством обороны по согласованию с Министерством внутренних дел Чешской Республики и Министерством юстиции.
Статья 67 (44) (2) гласит следующее:
"2) Ходатайство об апелляции от должности военных судей подается Министром обороны. Ходатайство об обжаловании подается министром юстиции из канцелярии судей других судов.
Пункт 46 (3) гласит следующее:
(3) Судья освобождается от должности министром юстиции, если он является военным судьей, министром обороны; увольнение с должности помощника определяется органом, избравшим помощника (§ 38).
69.
„§ 48
Если судья или ассоциированный гражданин Чешской Республики утрачен, это приведет к потере должности".
Пункт 49 (2) а) гласит следующее:
(a) министр юстиции, за исключением случаев, упомянутых в подпункте (с); если он является судьей Верховного суда и Верховного суда, он делает это по согласованию с председателем компетентного суда;
71.В пункте 49 (2) пункт b) исключается.
Пункт 49 (2) с) гласит следующее:
c министр обороны с военными судьями; если он является судьей военных училищ Верховного суда или Военного училища Верховного суда, он делает это по согласованию с председателем компетентного суда;
73.В пункте 49 (2) пункт (d) исключается.
74. В первом предложении пункта 50 (2) слова "коллегия Верховного суда" заменить словами "коллегия Верховного суда и Верховный суд". Второе предложение освобождается. В третьем предложении освобождаются слова «и 2».
75. в пункте 51 (3) слова "Чехия и Словацкая Федеративная Республика" заменить словами "и военные училища верховных судов".
76. В пункте 52 (2) слова "Чехия и Словацкая Федеративная Республика" заменить словами "и военные коллегии высших судов".
77.Статья 52 (3) гласит следующее:
(3) Функция судьи и ассоциированного лица несовместима с функцией Президента Республики, члена Парламента Чешской Республики и с любой государственной должностью.
Статья 78 (5) гласит следующее:
(5) Коэффициенты оплаты труда судей регулируются специальным законом.
79.В § 53 (1) и (2) слова "Чехия и Словацкая Федеративная Республика" заменены словами "и военные коллегии верховных судов".
В статью 53 добавлены пункты 3 и 4:
3) Положения пункта 2 не применяются, если судья освобождается от военной службы по собственному желанию.
(4) Если судья, уволенный с действительной военной службы в соответствии с пунктом 3, соглашается быть назначенным в суд той же степени, такое согласие считается уполномоченным быть назначенным в суд в соответствии с пунктом 34 (1). В противном случае его обязанности по пункту 38 прекращаются.
81. В статье 54 (3) слова "Президент Верховного Суда Республики, Премьер-министр и Председатель Верховного Суда Чешской и Словацкой Федеративной Республики" заменить словами "Президент Верховного Суда, Премьер-министр Чешской Республики".
82. § 58 гласит:
„§ 58
Специальный закон устанавливает юрисдикцию профессиональных организаций судей по вопросам, регулируемым этим законом.
В пункте 60 (2) слова "заинтересованной Республики" исключаются.
84. в пункте 60 (3) слово "Министерство" заменить словом "Министерство".
85. в пункте 60 (4) слова "соответствующая Республика" и "Федеративная Республика" исключить.
86. В разделе 62 слова "соответствующая Республика" и "Словацкая Федеративная Республика" исключаются.
87. В пункте 62 (2) слова "соответствующая Республика" и "Федеративная Республика" исключить.
Статья 88 (6) гласит следующее:
6) Коэффициенты вознаграждения кандидатов в судьи регулируются специальным законом.
89. В разделе 72 слова "компетентная Республика" и "Чешская и Словацкая Федеративная Республика" исключаются.
Čl. II
1.В день вступления в силу настоящего закона Верховный суд в Праге займется его деятельностью.
2.Верховный суд Оломоуца начинает свою деятельность в день, установленный специальным законом; до тех пор его юрисдикция осуществляется Верховным судом в Праге.
3. Судьи, назначенные для выполнения обязанностей Верховного Суда, становятся судьями, назначенными для выполнения обязанностей Верховного Суда в Праге в соответствии со статьей 39.
4.Работники Верховного Суда, работавшие в Верховном Суде на дату применения настоящего Закона, становятся работниками Верховного Суда в Праге в функциях, соответствующих их существующей функциональной классификации.
5.Положения настоящего Закона перестают применяться 31 декабря 1993 года в той мере, в какой они применяются к деятельности военных судов и статусу военных судей и заседающих военных судов. Если в эту дату военный судья соглашается быть назначенным в суд той же степени, это согласие считается согласием быть назначенным в суд в соответствии с пунктом 34 (1). В противном случае его обязанности по пункту 38 прекращаются.
6 До назначения Председателя или заместителя Председателя Верховного Суда Министр юстиции делегирует должность Председателя этого Суда одному из судей этого Суда.
7.Дела, находящиеся на рассмотрении Верховного Суда Чешской и Словацкой Федеративной Республики, в которых решение не будет принято к дате вступления в силу настоящего Закона, если иностранное решение признано, принимаются Верховным Судом, если лицо, к которому относится решение, является резидентом или резидентом на территории Чешской Республики, или принимает на себя любые другие вопросы, которые определяются рассмотрением Верховного Суда Чешской и Словацкой Федеративной Республики, с учетом законных интересов лица, к которому относится решение.
Čl. III
Настоящий Закон вступает в силу 1 января 1993 года, за исключением положений пункта 69.
Пункт 69 вступает в силу 1 января 1994 года.
Ухде против р.
Клаус против Р.

Войдите для заметок, избранного и уведомлений

Оценка:

Комментарии 0

Для написания комментариев, пожалуйста, войдите.

Информация об акте

ЦитированиеЗакон No 17/1993 Сб., вносящий изменения и дополнения в Закон No 335/1991 Сб., о судах и судьях, с поправками, внесенными Законом No 264/1992 Сб.
Тип акта-
Автор-
СборникСборник законов
Дата опубликования31.12.1992
Действует с01.01.1993
Действует до-
Статус Действующий
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Избранное
История просмотра