Vyzlaška Ministerstvo kultúry Slovenskej socialist republiky č. 68 / 1984 Sb.
Vyzlaška Ministerstvo kultúry Slovenskej Socialist Republic, ktorou sa vyhlažuje škranená krajná oblasť Kysuce
Valid
Effective from 13.07.1984
68
DECLARATION
Ministry of Culture Slovak Socialist Republic
23 May 1984,
Kysuce
Ministerstvo kultúry Slovenskej socialists republiky po hodádene so konkuveným orgánmi štátnej správy podľa § 10 ods. 2 zákon Slovenskej národnej rady č. 1 / 1955 Zb. SNR o štátnej ochrane prírody (ďalej len "zákon") ustano:
(1) Územie vymedzené v prílohe, ktorá vráví súčasť tejto zášky, vyhlažuje sa za šránú krajnú oblasť Kysuce (ďalej len "oblasť"). Oblasť sa rozprestiera v Stredoslovenskom kraj na zemětě okresov:
a) Čadca na územiach územiach úskadnica, Krasno nad Kysucou, Zborov nad Bystrica, Klubina, Stará Bystrica, Radôstka, Nová Bystrica, Raková, Olešná, Klokočov, Korňa, Turzovka, Vysoká nad Kysucou, Makov, Staškov,
(b) Dolní Kubín in the territory of Zázrivá,
c) The Provincial Bystrica on the Zemiach of the Municipality of Papradno, Horná Mariková, Dolná Mariková, Lazy pod Makytou, Lysá pod Makytou,
d) Žilina na územiach obniké Veľké Rovné, Kolárovice, Petrovice, Štiavnik, Lusticy, Horná Tižina, Terchová.
(2) Produlom zázásenia region is the protection and zveľadíovanie prírody, prírodných hodnôt a landscape with dispersed settlement vo zvtajhu k rozsezeném forest and poľnohodárskemu pôdnem fond, zdračenie jej optimalneho usuvania so reteľom na versatile cultúrny, vedecký, economic, water management and health-recreational importance.
(3) Protection of the primordial, natural hodnôt and observžiavanie designated podmienok protection area is a compulsory ostkých orgánov a organizácií, ktoré na jej zemí pôsobia, ako aj civov, ktorí majú v zeměssko alebo sa v nej zkončiavaú.
(4) The declaration of the area sa does not replace the personalised protection of him by the extraariadne important parts of podľa § 6 ods. 3 and § 7 and 8 of the Act.
(1) On the territory of the region possible len po hodáde s orgánmi štátnej prážna prírody: 1)
(a) carrying out geological work (portal of technical work);
(b) the conquest of bearing nerastov;
(c) perform archeological excavations, alebo iné excavations associated with výskumom and prieskumom v prírode;
d) vávadzať nepôvodné druhy rastlín a žičíchov do voľnej prírody zákódne len pri vývavané výskumov v raj experimentálnej akcim, pričom sa podľa výskýkov týtýtýtých výskumov rozhodnom použárskom poži. Toto ustanie sa nezvešije na uživanie poľnohodárskej pôdy pri pestovaní poľnohodárskych plovín a jej uživané hospodárskymi zvieratami;
e) použivať lesné a poľnohodárske linens na iné ciele;
f) outside the intravilánu of the municipalities of the building of the buildings akéhokoľvek kind (banský, priemyselné, vodhodárske, inžinierske, recreational, residential, garage etc.), the district of zariadení složiacich for the protection of the štátnych hranice;
g) vyvovať also stavavné zákonáhy na doteraných stavbů, najmä na objektoch ľudovej architektúry, ktorým sa podstajne zemení architektonic character a vonkájí vzhľad stavaeb a ich areálov;
(h) umiestnivať landfill and storage waste out of the list to be determined;
(i) outside the indolany of the municipalities and outside the ploughed land of the remožniovať and vydľovať krovie, grass and ostatnú vegetáciu, zavazť ohne outside the marked miest;
(j) the use of authorised facilities for the protection of rastlines and agrochemicals in the immediate vicinity of declared small-scale protected areas. Na ostatnom země země zoru treba veľkopločné použitie uvedený prostriedkov namenej 1 deň vopred zámědámiť orgu štátnej opráži prírody;
(k) sezpetávať a vyrovať podmene a urovuvať vodné tody;
(l) outside the intravilánu of the municipalities umiestniovať informačné, advertising and iné similar zariadenia.
(2) The scope of the other activities in the territory of the whole area is defined as follows:
a) v lesoch sa hospodari podľa hodářných hospodárských plánov, v ktorých sa hospodárske opatreenia pre časti lesov prážnené z dôvoda práfrády určujú po prerokovaní s orgánmi štátnej práfra prírody;
(b) for all kinds of chateau and sokóček sa rešpektovať vodhospodárské výzemie územia, she must take care of the purity of aqueous diets and other surface vôd. Z tohto dôvodu treba najmä zanazaniť rozobrovaniu erózie a zosuvov vylúčem príčin ich zvía tieto objekt asanovať. Dokumentáciu kýtájúcu sa vodohodársky tajhov akéhokoľvek druhu2) (nákány, vácky tokov a pod.) treba vopred prerokovať s orgánmi štátnej prážu prírody. Domesitnú hospodlivosť treba venovať ochrone súčasných a perspektívnych zdrojov pitnej voda;
c) výstavba sa realizuje podľa ovanej územnoprogramniovacel dokumentácie so reteľom na zakovanie neurbaniovaných priestorov pôvodné prostredia. During the design and construction of the project, the need to reflect the nature of the landscape and the material used. The construction of the hát na rekreáciu, the construction of temporary dormitory vrátane vrátne vrátné závávních, priestorov zástanie, autokempov, parkovísk, lyžiarských výstátev a vlátkov a vlkov a iných funkých zarianien3) is allowed in priestorok zámečených orgány zemného předného předných dopravy, ak úřených zeměředných úředných dopravých úředných dopravy, ak užení zemných poředných poředných záměměměměředných záměředných zemních zemních zemních zání zání zátětětětětě@@
d) poľovníštívo a fírstvo sa vlavova podľa přenového plánov chov a lovu zveri a rýb so reteľom na záčovanie a zveľadíovanie prirodnených živarnych spoločenstiev a ak ide o žrážne voľne žijúcich žičíchov, in cooperation with the authorities štátnej ochranu prírody;
e) communicácie sa budujú na zámladej územnoplan dokumentácie. Tourist walkways sa rozoburujú a branchkujú a náučné trády sa budujú v súlade s concepciou prážo prírody v oblaze po rozhodáde s orgánmi štátnej štátnej právoda průdoda. Prieskum lesnej dopravnej siete sa odsúpluje společnov orgánov štátnej obrady pri záverečnom protolode k lesného hospodárskemu plan;
(f) the survey and prieskum, which is a touch of natural pomorov, can be carried out with the knowledge of the Government of the Protected Landscape Region of Kysuka (§ 5), which is responsible for the registration and co-ordination of this work in such a way that, in time and mieste, the interests of various organisations and that they are not damaged by protected natural values. Úsovka sa netýka výskumov a prieskumov na spracovanie územnočenovacek dokumentácie a plánov poľnohodárskej výrobky, forestry hospodárských planov, ani vodohodřársky planov.
(1) Vo veciach, ktoré sa doktejú oblast, rozhojujú orgány štátnej správy, najmä orgány zemězného přičné přirady, bánské úrady, orgány štětné děrky, orgány děrádné úrady, štětné spráděrstné hodárstvárstva, orgány poľnohodárske a dopravných, ako aj orgány telesnej hových s ohľadom na posínie zemínie obnoda, in cooperation with the prícné orgátní orgátým štých prírodě.
(2) Organs and organisations, ktoré robia owné opatrenia v súvištěm s vydíší, vodu, pôdou, rastlinvvvom, zveøí, rybým výrobí a iným voľne žijúcimi žičíchími, ak by by by them podolených záuujmy průda, musia tieto opatreburenia robiť in cooperation with the authorities of the štátštýtýtých průrodě.
(1) O spôsobe zdražitne prásnených zemědnených a ich protective pasiem, ktoré sú v oblast, plattia podmienky určených orgánm.4)
(2) Na územiach, na ktoré sa zveštěžije pôsobnosť Federalne Ministerstvo nadnej obrady a ministerstiev vnútra, sú orgát štátnej prírodní dbať na ich záujmy a pri zmeními, ktoré sa dotájú obrajú obračnost a zátát, zariadení alebo priestorov složiacich na this purpose, žiadať si súhla military administration alebo předných orgánov ministresiev vútra; ich zaujmé zemia nie sú by announcing the area touched.
(3) Announcement of the area nie sú touched by the property rights and iné property updatahy k nehnuteľnostiam, ktoré sú on the territory of the area.
(1) Úleže štátnej ochranu prírodě na země obrazu podľa tětoní záška vyprava správá zášnenej krajniej obnižnej oblaska Kysuce, ktorá je v riadení okrínného nazného čadci. Túto organizáciu specialne a methodically usmeruje Ústredie štátnej právody průboda v Liptovskom Mikuláš.
(2) Póznau, ovna a zveľadíovanie prírody, prírodných hodnôt a kultúrnych pamiatok oblažujú national committees pôsobiace na jej zemí.
(3) Organs and organizácie, ktoré úpožuvaú územie územie obnov, zdrajujú v svoj pôsobnosti finančné a materiálálých prostériedky na ochrá, vývozí a zveľadíovanie zoru uvedených hospodných a finančných plánov, ak potreba tečtých prostriedkov zdrova z ktorú na toho zeměvajú.
Maps, in which the region is encoded, are stored on the Central Staff Protection of Nature in Liptovskom Mikuláš and on its stredisk in Bratislava, on the Stredoslovenskom county committee in Banský Bystrica, on the Regional Office of the Štětný štátný pamiatej care and protection of nature in Banský Bystrica, on the county demanding collection in Čadci, Dolnom Kubíne, Rávské Bystrica and in Žiline, akoj on the streets of geodesy in Čadci, Dolnom Kubine, Rávský Bystrica and in Žiline.
Táto záška nadobúda feknosť dňom znazenia.
Stamp:
Dr Koyš v. r.
Annex to Decree No 68 / 1984 Zb.
TERRITORIAL EXEMPTIONS
Protected landscape areas
Cattle
Kránená krajná oblasť Kysuce (ďalej len "oblasť") sa rozprestiera on the territory of the Slovak Socialist Republic in Stredoslovenskom kraj v okresok Čadca, Dolný Kubín, Rakská Bystrica and Žilina. Observations from two separate sections: Maple trees and Beskydy.
The area's attenuation is indicated on the push-outs of the basic map of CSSR in mierke 1: 50 000 on the following map sheets:
| 25 - 41 | Vsetín | 1971 |
| 25 - 42 | Bytča | 1976 |
| 25 - 24 | Turzovka | 1971 |
| 26 - 13 | Čadca | 1971 |
| 26 - 14 | Oravská Lesná | 1971 |
| 26 - 31 | Žilina | 1971 |
| 26 - 32 | Dolný Kubín | 1977 |
Maple trees:
Hranica area of the Javorník vadadadza from the point where the brook Dešnianka in the catastralnom of Lysá subMakytou pretina hranica SSR and ČSR. From the eastern point of the border, the eastern smerom potokom Dešnianka continues after the attack with the dive of Beňadín, then the northern potokom Beňadín after the right-hand flow of the river Beňadín beyond the settlement Kucíjovci where the hranica turns east and continues the edge of the forest and after the catastral border of the medzi obcami Lysá under Makyta (miestna time Dubková), until the spawning of the border of the town of Laza under Makyta and Dubková after the catastral border of the localities Lysa jancinovci and Olšová, on the east continues the same flood after the attack with Biel water in the village of Lazy pod Makyta. Odtiaľhranica continues norne potokom Biela water, sučadne s potokom prechadza cez štátnu way in the village Lazy pod Makytou and continues to the east ľavostrné průtok Bielej vodnost smerom na miestnu číť Potok, ďalej katastrálná hranice jedzi obcami Lazy pod Makytou and Lúka (miestna potokódná) up to the katastrálna hranna hranice with a Dolní Mariková, tu sa zatrazranka na juh and continues along the cadastral border of the obcami Lúka (miestna na potoku) and Dolné Mariková, prechadza Zigov (893). This potokom continues to hranica southeast after the attack with the potok Besna, where the potoča to the north-east, the potokom Besná cez the village Dolná Mariková continues after the attack with the potokom pretekajúcim settlement of the Pupkovci, while this potokom goes beyond the settlement, odkiaŽ vedie krajom forest after the potoku pokov Papradnianka and Medvedie. Hranica prechadzza hradzou porakka Papradnianka, státných pathway and edge of the forest continues the northeast smrom over the settlements Hôrka, Kvarty, Potok, prechadza to the valley of the Htiavnik river above the village Štiavnik, where ide cez štátna road, continues the eastern smrom edge of the forest to the stream of the flows from the Horny lassoves, which follows up the attack with Priechny potokom Severne from the cubit Medvedie (587). On the Prieènom potok sa otača hranica to the northeast, continues the outskirts of the forest to the bridge, on the road continues the cez potok Petrovička, ďalej prechadza northeastern smerom krajom forest to Kolárovický potok norne from the village Kolárovice. Tu hranica vedie cez bridge a štátnu way, continues the outskirts of the forest to the stream prechadzajúcem cez settlement Potok. Following this potoku sa hranica otača južnou smerom cez settlement Potok (v dåžke 1 km) and on a collision with his ľavotranným príkoom sa otača to the east and continues along the route to the sedla norne from the Kočí zámok (610). Odtiaž vedie krajom forest northeast smerom after bridge on the štátnej route above potok Rovnianka norne od Veľký Rovný. Tu sa hranica otača to the north and ide westný krajom štátnej cesta up to štátnu cesta Čadca- Makov in the village Turzovka. In Turzovke hranica prechadza cez railway, státna route and on the attack of the creek týcé z dolina zvadne od Rusinov vrchu (687) and rieky Kysuca tača to the northeast and continues riekou Kysuca (v dåžke 1,5 km). From rieky Kysuca sa hranica otača northeast smerom, ide krajom forest, prechadza cez potok Kornianka and státnu route Predmier-Korňa, obchadza intravilán miestnej časti Predmier and prechadza na štátnu route Turzovka-Klokočov. Po jej westnom edge continues the northern smerom after the križovatku štátnych ciest in the village Kokočov. Now turn east and this way continues to the village of Bazgerka. Pri sútku potok Olešňanka a žavostrného týtoku v osade Bazgerka sa hranica otáča na north, cez potok prechadza sedlom nad rozadou Šužníkovci, ďalej continues northeastern smerom to the forest road, obchadza posadu Kopčisko and from horarne Dolina continues through the forest path under the kot 789, where this path of pretina hranica SSR and ČSR in the katastralnom zemní Raková. From this point, the edge of the prebieha area to the border of the SSR and the CSSR, the west and south-west smerum to the east point at the river Desnianka.
Beskydy:
Hranica region vadadeza from the east point on the contact katastralnej border of Skalité and Oščadnica so štátná hranicou ČSSR and PZAR about 700 m north-west from the cubit of Vreščeský Beskyd (875). From the starting point ide hranica the area of the south-west smerom along the cadastral border. Above the settlement Vreščovka sa hranica otoca južnou smerom, obchadza settlement Vreščečka krajom forest. From the settlement Vreščeček prechadza hranica to the forest road, which follows to the cubicle of Old Košiar (864), the forest path continues by its western smell, east of the cubicle of Lesten (734) and the edge of the forest and forest path through the village to the valley of Ošchádnica. Tu sa hranica otača to the west and continues potokom Oščadnica cez village Oščadnica to the bridge on the štátnej route Čadca- Žilina. Then sa utoča na juh, ide eastern krajom štátnej cesta po rieku Bystrica, ďalej southeast smerom po rieke Bystrica up to the attack with potokom Radôstka and continues potokom Radôstka cez village Radôstka, Lushy k osade Melisíkovci after the attack with Vrkoviných potokom. Tu sa hranica oblast oblača northeastern smerom, continues Vrčinným potokom (v dľžke 1,5 km), odtiaľvedie to the east and ide his ľavotranným prítom to the chrbát norne od settlement Mateíčkovci. The devil goes on to get the cez coca 853 and the 900, which is north of the Masnicovci settlement, the cez coca 900, which is south of the Kýček settlement, from the hrebreňom to the Okrkranlica coca (1076) and the hrebreňom to the Javorinka coca (1210). Tu sa hranica region revolva northeastern smerom hreňom on the cubicle Okrkranice (1163). In this point sa hranica region of the stécka with the hranica protected landscape area Horná Orava, ďalej continues the northern smerom to the cubit 936 and odtiaž after the county border of Čadca- Dolné Kubín up to the štátna hranice with PľR. From this point the edge of the border continues the west and northern smerom along the staff line to the exit point.
Vymera oblast je 654,62 km2 (z toho je 152,93 km2 poľnohodárskej pôdy, z ktorej 38,14 km2 zaberá orná pôda).
1) Sections 12 and 13 of the Act.
2) Article 38 of Law No 138 / 1973 Zb. on waters (Water Act).
3) Decree No. 83 / 1976 of the Federal Ministry for Technical and Investment Development on General Technical Benefits for Construction.
4) Zákon č. 20 / 1966 Zb. o maystaví o zdravie ľudu. Vyzáška č. 15 / 1972 Zb. o ochrone a vývosti prírodných liekovných kúpeľov a prírodných liečivé zdrojov. Act No 138 / 1973 Zb. Act No 51 / 1964 on Railways in the absence of Act No 104 / 1974 Zb. Act No. 135 / 1961 of the Zb. on Ground Communications (Travelling Act) in Act No. 27 / 1984 of the Zb. Act No. 47 / 1956 Zb. o civilnom letectve (Aviation Act) v znení neskorší predpisov (complete znenie č. 127 / 1976 Zb.). Act No. 110 / 1964 of the Zb. on Telecommunications. Act No. 41 / 1957 of the Zb. on the Use of Unrasque Wealth (Bansky Act). Act No. 79 / 1957 Zb. o vývode, rozpore a spotrebe elektriny (električný zákon).
Sign in for notes, favorites and notifications
Regulation Information
| Citation | Vyzlaška Ministerstvo kultúry Slovenskej socialistic republiky č. 68 / 1984 Coll., ktorou sa vyplužuje žráná krajná oblasť Kysuce |
|---|---|
| Regulation Type | - |
| Author | - |
| Collection | Code of Laws |
| Date of Promulgation | 13.07.1984 |
|---|---|
| Effective from | 13.07.1984 |
| Effective until | - |
| Status | Valid |
The regulation text is for informational purposes only.
Comments 0