Decree of the Minister for Foreign Affairs No. 65 / 1963 Coll.

Decree of the Minister for Foreign Affairs on the Nizz Agreement on the international classification of goods and services covered by factory and trade marks, signed on 15 June 1957

Valid Effective from 08.04.1961
Contents
65.
DECLARATION
Minister for Foreign Affairs
of 12 August 1963
on the Nizz Agreement on the international classification of goods and services covered by factory and trade marks signed on 15 June 1957
On 15 June 1957, the Agreement on the international classification of goods and services covered by factory and trade marks was signed in Nizza.
The instruments of ratification of the Czechoslovak Socialist Republic to this Agreement were deposited with the French Government on 21 October 1960.
Pursuant to Article 7 of the Agreement for the Czechoslovak Socialist Republic entered into force on 8 April 1961.
The Czech translation of the Agreement is announced simultaneously.
First Deputy Minister:
Dr Gregor v. r.
NEZZY AGREEMENT
on the international classification of goods and services covered by factory and trade marks signed on 15 June 1957
(1) The countries in which this Agreement applies shall form a special Union.
2. They shall accept the same classification of goods and services for the purposes of the registration of marks.
3. This classification consists of:
(a) the list of classes;
(b) an alphabetical list of the goods and services to which they are classified.
4. The list of classes and the alphabetical list of products are identical to those issued by the International Industrial Property Protection Office in 1935.
5. The list of classes and the alphabetical list of goods and services may be amended and supplemented by an expert committee established under Article 3 of this Agreement and by the procedure prescribed under this Article.
6. The classification shall be drawn up in the French language and, at the request of each Contracting country, in agreement with the competent national authority, the International Bureau may publish an official translation in its language. Each translation of the list of goods and services shall indicate for each product or service, in addition to the actual serial number of the alphabetical calculation in the relevant language, the corresponding serial number in the French list.
1. Subject to the obligations imposed by that The agreement will be the scope of international classification as it will be given by each Contracting State. In particular, the international classification shall not oblige the Contracting States, either as regards the assessment of the scope of the mark protection or as regards the recognition of service marks.
2. Each Contracting country reserves the right to use the international classification of goods and services as a principal or ancillary system.
3. The authorities of the Contracting States shall indicate in the official documents and publications on the registration of grades of international classification numbers to which the goods or services for which the mark is registered belong.
4. The fact that a name is included in the alphabetical list of goods and services does not affect any rights that might be associated with that name.
1. An expert committee shall be set up at the International Bureau to decide on any changes or additions to the international classification of goods and services. Each Contracting State shall be represented in an expert committee governed by the internal rules adopted by a majority of the countries represented. The International Bureau shall be represented on the Committee.
2. Proposals for amendments or additions shall be sent by the authorities of the Contracting States to the International Bureau, which shall forward them to the members of the Committee of Experts no later than two months before its meeting at which the proposals will be examined.
3. The decisions of the Committee on Change of Classification shall be taken by unanimity of the Contracting States. Any transfer of a product from one class to another or any creation of a new class causing such transfer shall be considered a change.
4. Decisions of the Committee on Classes shall be taken by a simple majority of the Contracting States.
5. Experts may make their views known in writing or transfer their authority to an expert of another country.
6. In the event that a country would not have appointed an expert to represent it, as well as if the designated expert had not notified its opinion within a period to be determined by the internal rules, the country concerned shall be deemed to take the decisions of the Committee.
1. Any amendment or supplement decided by the Committee of Experts shall be notified by the International Bureau to the authorities of the Contracting States.
The decisions concerning the supplements shall take effect at the time of receipt of the notification and the decision concerning the amendments within six months of the date of dispatch of the notification.
2. The International Bureau, as depositary for the classification of goods and services, shall include amendments and additions that have become effective. These amendments are published in both the periodical journals "La Propriété industrielle" and "Les Marques internationales."
1. The expenditure to be borne by the International Bureau in connection with the implementation of this Agreement shall be borne jointly by the Contracting States under the conditions laid down in Article 13, paragraphs 8, 9 and 10 of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property. Such expenditure may not exceed 40 000 gold francs per year until the new decision. *)
2. The expenditure relating to the work of conferences of authorised representatives shall not be taken into account in the expenditure referred to in Article 5 (1), nor shall expenditure which may be incurred in respect of specific work or publications carried out under the decision of a conference. These expenditure, the annual amount of which may not exceed 10 000 gold francs, *) shall be borne jointly by the Contracting States under the conditions laid down in paragraph 1 above.
3. The amount of the expenditure referred to in paragraphs 1 and 2 may be increased where necessary on the basis of decisions taken by the Contracting States or by a conference referred to in Article 8; such decisions shall be valid provided that four fifths of the Contracting States accede.
1. This Agreement shall be ratified and the instruments of ratification deposited in Paris by 31 December 1961 at the latest. The Government of the French Republic shall notify the governments of the other Contracting States of these ratifications, with its dates and any declarations that may be attached thereto.
2. Union industrial property protection countries which have not signed this Agreement under the conditions referred to in Article 11 (2) shall be able, if they so request, to accede to it under the conditions laid down in Article 16 of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property.
3. Countries whose instruments of ratification have not been deposited within the period referred to in paragraph 1 shall be able to accede to it in accordance with Article 16 of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property.
This Agreement shall enter into force between the countries which have ratified or acceded to it in one month after the date on which the instruments of ratification have been deposited or the accession of at least 10 countries has been notified. The Agreement will have the same validity and duration as the Paris Convention for the Protection of Industrial Property.
1. This Agreement will be subject to periodic revisions to include the desired improvements.
2. Each of these revisions will be the subject of a conference to be held in one of the Contracting countries with representatives of those countries.
3. The Office of the country where the conference will be held shall prepare the work of the conference with the assistance of the International Bureau.
4. The Director of the International Bureau shall be present at meetings of conferences and shall attend meetings without voting rights.
1. Each Contracting State may terminate this Agreement by giving written notice to the Government of the Swiss Confederation.
2. This statement, which the Government shall notify to all other Contracting States, shall become effective only in respect of the country which gave it and only 12 months after receipt of the notice of denunciation sent to the Government of the Swiss Confederation, in which case the Agreement shall remain effective for the other Contracting States.
The provisions of Article 16 bis of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property shall apply to this Agreement.
1. This Agreement shall be signed in a single copy to be deposited in the archives of the Ministry of Foreign Affairs of the French Republic. A certified copy shall be submitted by diplomatic channels to the governments of all the Contracting States.
2. It shall remain open for signature by 31 December 1958 or until its entry into force if it takes place before that date.
To prove that the signed agents signed this agreement.
Dane v Nizza in a single copy on 15 June 1957.
*) This unit of money is a franc of 100 centimeters, weighing 10 / 31 grams and a purity of 0,900.

Sign in for notes, favorites and notifications

Rating:

Comments 0

To write comments, please sign in.

Regulation Information

CitationDecree of the Minister for Foreign Affairs No. 65 / 1963 Coll., on the Nizz Agreement on the International Classification of Products and Services to which factory and trade marks apply, signed on 15 June 1957
Regulation Type-
Author-
CollectionCode of Laws
Date of Promulgation30.08.1963
Effective from08.04.1961
Effective until-
Status Valid
The regulation text is for informational purposes only.
Favorites
Browsing History