Government Decree No. 594 / 2006 Coll.

Government regulations on transcription of characters to the form in which they are displayed in public administration information systems

Valid Regulation Effective from 01.01.2007
Contents
594
GOVERNMENT REGULATION
of 12 December 2006
on transcription of characters to the form in which they are displayed in public administration information systems
The Government orders the implementation of Act No. 365 / 2000 Coll., on Information Systems of Public Administration and on the amendment of certain other laws, as amended by Act No. 517 / 2002 Coll., Act No. 413 / 2005 Coll., Act No. 444 / 2005 Coll., Act No. 70 / 2006 Coll. and Act No. 81 / 2006 Coll.:
§ 1
This Regulation lays down binding rules on transcription of characters until they are displayed in public administration information systems.
§ 2
(1) The transcription of the Latin characters is set out in Annex 1 to this Regulation.
(2) The transcription of cyrillic characters is set out in Annex 2 to this Regulation.
§ 3
This Regulation shall enter into force on 1 January 2007.
Prime Minister:
Ing. Topolánek v. r.
Minister of Interior and Minister of Informatics:
MUDr. Mgr. Langer v. r.

Příloha č. 1

Annex No. 1 to Government Decree No. 594 / 2006 Coll.
TRANSPORT OF LATIN MARKS
I. Transcription of Latin characters
GRAFICKÝ
SYMBOL
NÁZEVPŘEPIS
a AMALÉ A, VELKÉ Aa A
á ÁMALÉ A S ČÁRKOU NAD VPRAVO
VELKÉ A S ČÁRKOU NAD VPRAVO
á Á
à ÀMALÉ A S ČÁRKOU NAD VLEVO
VELKÉ A S ČÁRKOU NAD VLEVO
a A
â ÂMALÉ A S VOKÁNĚM
VELKÉ A S VOKÁNĚM
â Â
ä ÄMALÉ A S DVĚMA TEČKAMI NAD
VELKÉ A S DVĚMA TEČKAMI NAD
ä Ä
ã ÃMALÉ A S TILDOU
VELKÉ A S TILDOU
a A
ă ĂMALÉ A S KULATÝM HÁČKEM
VELKÉ A S KULATÝM HÁČKEM
ă Ă
å ÅMALÉ A S KROUŽKEM NAD
VELKÉ A S KROUŽKEM NAD
a A
ā ĀMALÉ A S POMLČKOU NAD
VELKÉ A S POMLČKOU NAD
á Á
ą ĄMALÉ A S OCÁSKEM VPRAVO
VELKÉ A S OCÁSKEM VPRAVO
ą Ą
æ ÆMALÁ LIGATURA AE
VELKÁ LIGATURA AE
ae AE
b BMALÉ B, VELKÉ Bb B
b´ B´MALÉ B S ČÁRKOU NAD VPRAVO
VELKÉ B S ČÁRKOU NAD VPRAVO
b B
c CMALÉ C, VELKÉ Cc C
ć ĆMALÉ C S ČÁRKOU NAD VPRAVO
VELKÉ C S ČÁRKOU NAD PRÁVO
ć Ć
ĉ ĈMALÉ C S VOKÁNĚM
VELKÉ C S VOKÁNĚM
c C
č ČMALÉ C S HÁČKEM
VELKÉ C S HÁČKEM
č Č
ċ ĊMALÉ C S TEČKOU NAD
VELKÉ C S TEČKOU NAD
c C
ç ÇMALÉ C S CEDILLOU
VELKÉ C S CEDILLOU
ç Ç
d DMALÉ D, VELKÉ Dd D
ď ĎMALÉ D S HÁČKEM
VELKÉ D S HÁČKEM
ď Ď
đ ĐMALÉ D PŘEŠKRTNUTÉ
VELKÉ D PŘEŠKRTNUTÉ
đ Đ
ðMALÉ ETHd D
e EMALÉ E, VELKÉ Ee E
é ÉMALÉ E S ČÁRKOU NAD VPRAVO
VELKÉ E S ČÁRKOU NAD VPRAVO
é É
è ÈMALÉ E S ČÁRKOU NAD VLEVO
VELKÉ E S ČÁRKOU NAD VLEVO
e E
ê ÊMALÉ E S VOKÁNĚM
VELKÉ E S VOKÁNĚM
é É
ë ËMALÉ E S DVĚMA TEČKAMI NAD
VELKÉ E S DVĚMA TEČKAMI NAD
ë Ë
ě ĚMALÉ E S HÁČKEM
VELKÉ E S HÁČKEM
ě Ě
ė ĖMALÉ E S TEČKOU NAD
VELKÉ E S TEČKOU NAD
é É
ē ĒMALÉ E S POMLČKOU NAD
VELKÉ E S POMLČKOU NAD
é É
ę ĘMALÉ E S OCÁSKEM VPRAVO
VELKÉ E S OCÁSKEM VPRAVO
ę Ę
f FMALÉ F, VELKÉ Ff F
g GMALÉ G, VELKÉ Gg G
ģ ĢMALÉ G S CEDILLOU
VELKÉ G S CEDILLOU
g G
ĝ ĜMALÉ G S VOKÁNĚM
VELKÉ G S VOKÁNĚM
g G
ğ ĞMALÉ G S KULATÝM HÁČKEM
VELKÉ G S KULATÝM HÁČKEM
g G
ġ ĠMALÉ G S TEČKOU NAD
VELKÉ G S TEČKOU NAD
g G
h HMALÉ H, VELKÉ Hh H
ĥ ĤMALÉ H S VOKÁNĚM
VELKÉ H S VOKÁNĚM
h H
ħ ĦMALÉ H PŘEŠKRTNUTÉ
VELKÉ H PŘEŠKRTNUTÉ
h H
i IMALÉ I, VELKÉ Ii I
í ÍMALÉ I S ČÁRKOU NAD VPRAVO
VELKÉ I S ČÁRKOU NAD VPRAVO
í Í
ì ÌMALÉ I S ČÁRKOU NAD VLEVO
VELKÉ I S ČÁRKOU NAD VLEVO
i I
î ÎMALÉ I S VOKÁNĚM
VELKÉ I S VOKÁNĚM
î Î
ï ÏMALÉ I S DVĚMA TEČKAMI NAD
VELKÉ I S DVĚMA TEČKAMI NAD
i I
ĩ ĨMALÉ I S TILDOU
VELKÉ I S TILDOU
i I
İVELKÉ I S TEČKOU NADI
ī ĪMALÉ I S POMLČKOU NAD
VELKÉ I S POMLČKOU NAD
í Í
į ĮMALÉ I S OCÁSKEM VPRAVO
VELKÉ I S OCÁSKEM VPRAVO
i I
ij IJMALÁ LIGATURA IJ
VELKÁ LIGATURA IJ
ij IJ
ıMALÉ I BEZ TEČKYi
j JMALÉ J, VELKÉ Jj J
ĵ ĴMALÉ J S VOKÁNĚM
VELKÉ J S VOKÁNĚM
j J
k KMALÉ K, VELKÉ Kk K
ķ ĶMALÉ K S CEDILLOU
VELKÉ K S CEDILLOU
k K
ĸMALÉ KRAk
l LMALÉ L, VELKÉ Ll L
ĺ ĹMALÉ L S ČÁRKOU NAD VPRAVO
VELKÉ L S ČÁRKOU NAD VPRAVO
ĺ Ĺ
ľ ĽMALÉ L S HÁČKEM
VELKÉ L S HÁČKEM
ľ Ľ
lˇ LˇMALÉ L S HÁČKEM
VELKÉ L S HÁČKEM
ľ Ľ
ļ ĻMALÉ L S CEDILLOU
VELKÉ L S CEDILLOU
l L
ł ŁMALÉ L PŘEŠKRTNUTÉ
VELKÉ L PŘEŠKRTNUTÉ
ł Ł
ŀ ĿMALÉ L S TEČKOU UPROSTŘED
VELKÉ L S TEČKOU UPROSTŘED
l L
m MMALÉ M, VELKÉ Mm M
ḿ ḾMALÉ M S ČÁRKOU NAD VPRAVO
VELKÉ M S ČÁRKOU NAD VPRAVO
m M
n NMALÉ N, VELKÉ Nn N
ń ŃMALÉ N S ČÁRKOU NAD VPRAVO
VELKÉ N S ČÁRKOU NAD VPRAVO
ń Ń
ñ ÑMALÉ N S TILDOU
VELKÉ N S TILDOU
ň Ň
ň ŇMALÉ N S HÁČKEM
VELKÉ N S HÁČKEM
ň Ň
ņ ŅMALÉ N S CEDILLOU
VELKÉ N S CEDILLOU
n N
ʼnMALÉ N S APOSTROFEMn
ŋ ŊMALÉ ENG, VELKÉ ENGn N
o OMALÉ O, VELKÉ Oo O
ó ÓMALÉ O S ČÁRKOU NAD VPRAVO
VELKÉ O S ČÁRKOU NAD VPRAVO
ó Ó
ò ÒMALÉ O S ČÁRKOU NAD VLEVO
VELKÉ O S ČÁRKOU NAD VLEVO
o O
ô ÔMALÉ O S VOKÁNĚM
VELKÉ O S VOKÁNĚM
ô Ô
ö ÖMALÉ O S DVĚMA TEČKAMI NAD
VELKÉ O S DVĚMA TEČKAMI NAD
ö Ö
õ ÕMALÉ O S TILDOU
VELKÉ O S TILDOU
o O
ő ŐMALÉ O S DVOJČÁRKOU NAD
VELKÉ O S DVOJČÁRKOU NAD
ő Ő
ō ŌMALÉ O S POMLČKOU NAD
VELKÉ O S POMLČKOU NAD
ó Ó
œ ŒMALÁ LIGATURA OE
VELKÁ LIGATURA OE
oe OE
ø ØMALÉ O PŘEŠKRTNUTÉ
VELKÉ O PŘEŠKRTNUTÉ
ö Ö
p PMALÉ P, VELKÉ Pp P
ṕ ṔMALÉ P S ČÁRKOU NAD VPRAVO
VELKÉ P S ČÁRKOU NAD VPRAVO
p P
q QMALÉ Q, VELKÉ Qq Q
r RMALÉ R, VELKÉ Rr R
ŕ ŔMALÉ R S ČÁRKOU NAD VPRAVO
VELKÉ R S ČÁRKOU NAD VPRAVO
ŕ Ŕ
ř ŘMALÉ R S HÁČKEM
VELKÉ R S HÁČKEM
ř Ř
ŗ ŖMALÉ R S CEDILLOU
VELKÉ R S CEDILLOU
r R
s SMALÉ S, VELKÉ Ss S
ś ŚMALÉ S S ČÁRKOU NAD VPRAVO
VELKÉ S S ČÁRKOU NAD VPRAVO
ś Ś
ŝ ŜMALÉ S S VOKÁNĚM
VELKÉ S S VOKÁNĚM
s S
š ŠMALÉ S S HÁČKEM
VELKÉ S S HÁČKEM
š Š
ş ŞMALÉ S S CEDILLOU
VELKÉ S S CEDILLOU
ş Ş
ßMALÉ OSTRÉ Sss
t TMALÉ T, VELKÉ Tt T
ť ŤMALÉ T S HÁČKEM
VELKÉ T S HÁČKEM
ť Ť
ţ ŢMALÉ T S CEDILLOU
VELKÉ T S CEDILLOU
ţ Ţ
ŧ ŦMALÉ T PŘEŠKRTNUTÉ
VELKÉ T PŘEŠKRTNUTÉ
ŧ Ŧ
þ ÞMALÉ THORN, VELKÉ THORNt T
u UMALÉ U, VELKÉ Uu U
ú ÚMALÉ U S ČÁRKOU NAD VPRAVO
VELKÉ U S ČÁRKOU NAD VPRAVO
ú Ú
ù ÙMALÉ U S ČÁRKOU NAD VLEVO
VELKÉ U S ČÁRKOU NAD VLEVO
u U
û ÛMALÉ U S VOKÁNĚM
VELKÉ U S VOKÁNĚM
u U
ü ÜMALÉ U S DVĚMA TEČKAMI NAD
VELKÉ U S DVĚMA TEČKAMI NAD
ü Ü
ũ ŨMALÉ U S TILDOU
VELKÉ U S TILDOU
u U
ŭ ŬMALÉ U S KULATÝM HÁČKEM
VELKÉ U S KULATÝM HÁČKEM
u U
ű ŰMALÉ U S DVOJČÁRKOU NAD
VELKÉ U S DVOJČÁRKOU NAD
ű Ű
ů ŮMALÉ U S KROUŽKEM
VELKÉ U S KROUŽKEM
ů Ů
ū ŪMALÉ U S POMLČKOU NAD
VELKÉ U S POMLČKOU NAD
ú Ú
ų ŲMALÉ U S OCÁSKEM VPRAVO
VELKÉ U S OCÁSKEM VPRAVO
u U
v VMALÉ V, VELKÉ Vv V
w WMALÉ W, VELKÉ Ww W
ẃ ẂMALÉ W S ČÁRKOU NAD VPRAVO
VELKÉ W S ČÁRKOU NAD VPRAVO
w W
ŵ ŴMALÉ W S VOKÁNĚM
VELKÉ W S VOKÁNĚM
w W
x XMALÉ X, VELKÉ Xx X
y YMALÉ Y, VELKÉ Yy Y
ý ÝMALÉ Y S ČÁRKOU NAD VPRAVO
VELKÉ Y S ČÁRKOU NAD VPRAVO
ý Ý
ŷ ŶMALÉ Y S VOKÁNĚM
VELKÉ Y S VOKÁNĚM
y Y
ÿ ŸVELKÉ Y S DVĚMA TEČKAMI NAD
VELKÉ Y S DVĚMA TEČKAMI NAD
y Y
z ZMALÉ Z, VELKÉ Zz Z
ź ŹMALÉ Z S ČÁRKOU NAD VPRAVO
VELKÉ Z S ČÁRKOU NAD VPRAVO
ź Ź
ž ŽMALÉ Z S HÁČKEM
VELKÉ Z S HÁČKEM
ž Ž
ż ŻMALÉ Z S TEČKOU NAD
VELKÉ Z S TEČKOU NAD
ż Ż
II. Allowed features for public administration information systems
0000000011111111
0000111100001111
0011001100110011
0101010101010101
0123456789101112131415
0123456789ABCDEF
0sp10@P`pNBSP2°ŔÐŕđ
1!1AQaqĄąÁŃáń
2"2BRbr˘˛ȂŇȃň
3#3CScsŁłĂÓăó
4$4DTdt¤´ÄÔäô
5%5EUeuĽľĹŐĺő
6&6FVfvŚśĆÖćö
7'7Gwgw§ ˇÇ×ç÷
8(8HXhẌ,ČŘčř
9)9IYiyŠšÉŮéů
A*:JZjzŞşĘÚęú
B+;K[k{ŤťËŰëű
C,<L\l|ŹźĚÜěü
D-=M]m}SHY3ʺÍÝíý
E.>N^n~ŽžÎŢîţ
F/?O_oŻżĎßď·
1 SP - gap
2 NBSP - continuous gap
3 SHY - moving coupling

Příloha č. 2

Annex No. 2 to Government Decree No. 594 / 2006 Coll.
TRANSLATION OF CYRIICE MARKS
I. Transcription of cyrillic characters
A a=aК к=kС с=s
Б б=bЛ л=lТ т=t
В в=vМ м=mУ у=u
Д д=dН н=nФ ф=f
Ж ж=žО о=oЦ ц=c
З з=zП п=pЧ ч=č
Й й=jР р=rШ ш=š
II. Specific transcription of certain characteristics of cyrillic from Russian language
CYRILICEPŘEPISPŘÍKLADYPŘEPIS
eje na začátku slova, po samohláskách
a jerech
Есенин
Вересаев
Арсеньев
Jesenin
Veresajev
Arseňjev
ě po д, т, нДержавин
Рождественский
Теплов
Тургенев
Венера
Děržavin
Rožděstvenskij
Těplov
Turgeněv
Veněra
e po д, т, н
u jmen západoevropského původu
a u jmen Ukrajinců
Штерберг
Цандер
Потебня
Šternberg
Cander
Potebňa
e po ostatních souhláskách*
*Pozn. Po retnicích v některých
jménech, která ve svém povědomí
spojujeme s domácími slovy, v nichž se
píše ě, je přípustné tradiční psaní s ě:
Белинский – Bělinskij vedle Belinskij,
Бедный – Bědnyj vedle Bednyj.
Известия
Лермонтов
Менделеев
Петровка
Сергей
Izvestija
Lermontov
Mendělejev
Petrovka
Sergej
ёjo kromě po po д, т, н
a po ж, ш, ч, щ
ёлка
Королёв
Семёнов-Тян-Шанский
Фёдоров
jolka
Koroljov
Semjonov-Ťan-Šanskij
Fjodorov
дё, тё, нёďo, ťo, ňoБудённый
Тёркин
Огонёк
Buďonnyj
Ťorkin
Ogoňok
жё, шё, чё, щёžo, šo, čo, ščoЖёлтые Вóды
шёлк
Лихачёв
Щёголев
Žoltyje Vody
šolk
Lichačov
Ščogolev
эeЭрмитаж
Эренбург
поэзия
Ermitaž
Erenburg
poezija
иi všude kromě po ьИваново
Иоффе
стансии
Ivanovo
Ioffe
stancii
ji po ьИльичIljič
ъvynechává seсъезд
адъютант
sjezd
adjutant
ьvynechává se kromě po д, т, нГорький
Кольцов
Gorkij
Kolcov
дь, ть, ньď, ť, ňАркадьев
Третьяков
Усть-Илимск
Арсеньев
Arkaďjev
Treťjakov
Usť-Ilimsk
Arseňjev
ыyБыковскийBykovskij
ю, яju, ja všude kromě po д, т, нЮрий
Любовь
Яковлев
Маяковский
Ляпунов
Jurij
Ljubov
Jakovlev
Majakovskij
Ljapunov
дю, тю, нюďu, ťu, ňuДюр
Тютчев
Нюра
Ďur
Ťutčev
Ňura
дя, тя, няďa, ťa, ňaВолодя
Тябликов
Ваня
Зализняк
Voloďa
Ťablikov
Vaňa
Zalizňak
гgГайдарGajdar
хchШолоховŠolochov
щščЩербаŠčerba
ксx ve slovech, kde je zřetelný
západoevropský nebo řecký původ

ks v ostatních případech
Александр(ов)
Алексей

Аксаков
саксаул
Alexandr(ov)
Alexej

Aksakov
saksaul
III. Specific transcription of certain characteristics of cyrillic from Ukrainian language
CYRILICE
(UKRAJINSKÁ
VARIANTA)
PŘEPISPŘÍKLADYPŘEPIS
eeПотебняPotebňa
є


нє (дє, тє)
je kromě po д, т, н


ně (dě, tě)
Єрофеїв
Коломієць

синє
Jerofejiv
Kolomijec

syně
іiГрінченкоHrinčenko
їjiЇжакевич
Леся Українка
Jižakevyč
Lesja Ukrajinka
иyТичинаTyčyna
ЖилкоŽylko
ʼapostrof po souhláskách se vynecháváКвітка - ОсновʼяненкоKvitka - Osnovjanenko
ь


дь, ть, нь
vynechává se kromě po д, т, н


ď, ť, ň
Білецький
Рильський

Ананьїн
Bileckyj
Rylskyj

Anaňjin
ю, яjujaСосюра
Янковський
Sosjura
Janovskyj
гhГончарHončar
гgгрунтgrunt
хchСтельмахStelmach
щščЩорсŠčors
If a specific transcription of certain cyrillic characters from Ukrainian language is not sufficient, a specific transcription of certain cyrillic characters from Russian language shall be used.
IV. Specific transcription of certain characteristics of cyrillic from Belarusian language
CYRILICE
(BĚLORUSKÁ
VARIANTA)
PŘEPISPŘÍKLADYPŘEPIS
eje na počátku slova, po samohlásce
a po apostrofu
ем
рускае
зʼезд
jem
ruskaje
zjezd
ě po д, т, нМіхневічMichněvič
e v ostatních případechГлебка
Пестрак
Hlebka
Pestrak
ё

нё (дё, тё)
jo kromě po д, т, н

ňo (ďo, ťo)
Макаёнак
Цётка
агнём
Makajonak
Cjotka
ahňom
эeЗарэцкиZarecki
i
ьі
i kromě po ь
ji
Крапіва
Ільін
Krapiva
Iljin
ыyБрыльBryl
ўv na konci slova
u uvnitř slova
Быкаў
Броўка
Bykav
Brouka
ʼapostrof se vynecháváзʼездzjezd
ньň
ь po ostatních souhláskách
se vynechává
Лынькоў
Вольскі
Lyňkov
Volski
ю, я
дя, тя, ня
ju, ja
ďa, ťa, ňa
Бядуля
Агняцвет
Bjadulja
Ahňacvet
гhГрыгоры
Багданович
Hryhory
Bahdanovič
хchМіхасьMichas
V. Specific transcription of certain characteristics of cyrillic from Bulgarian language
BULHARSKÁ
CYRILICE
PŘEPISPŘÍKLADYPŘEPIS
eeЕлена
Ненчев
Благоев
Куев
Лилиев
Elena
Nenčev
Blagoev
Kuev
Liliev
иiКирилKiril
ѝíѝí
ъăБългария
Къичев
Вълев
Лъчезар
Казалък
Bălgarija
Kănčev
Vălev
Lăčezar
Kazanlăk
ь dnes jen ve spojeních:
дьо, тьо, ньо,

льо, гьо, кьо
ďo, ťo, ňo,


ljo,
gjo, kjo
Дьовлен
Ботьо
Ганьо
Кольо
Гьончо
Кьорчев
Ďovlen
Boťo
Gaňo
Koljo
Gjončo
Kjorčev
ю

дю, тю, ню



кю, гю, лю
ju

ďu, ťu, ňu



kju, gju, lju
Юлия

Радювене
тютюн
нюх

Кюстендил
Гюзелев
Любен
Julija

Raďuvene
ťuťun
ňuch

Kjustendil
Gjuzelev
Ljuben
я



дя, тя, ня
ja



ďa, ťa, ňa
Яворов
София
Бояна
Лясковец
Недялко
Тяпево
Баня
Javorov
Sofija
Bojana
Ljaskovec
Neďalko
Ťapevo
Baňa
гgГлогинскиGloginski
хchХаджихристовChadžichristov
щštСвещаров
Панагюрище
Sveštarov
Panagjurište
VI. Specific transcription of certain characteristics of cyrillic from Macedonian language
MAKEDONSKÁ
CYRILICE
PŘEPISPŘÍKLADYPŘEPIS
eeМакедонијаMakedonija
èéнè
иiГригорGrigor
ѝíѝí
ѓďЃурчинов
Ѓорѓи
Ѓорче
Ďurčinov
Ďorďi
Ďorče
ќť-иќ
Пејчиновиќ
браќа
-iť
Pejčinoviť
braťa
њ
ње, њи, ња
ň
ně, ni, ňa
коњ
Солње
Вањиште
Коњяре
koň
Solně
Vanište
Koňare
љljКосељ
Бељаковcцe
Подмоље
Koselj
Beljakovce
Podmolje
лјljролја
лилјак
rolja
liljak
гgГаличникGaličnik
хchОхридOchrid
ѕdzѕвездаdzvezda
џХоџаChodža
VII. Specific transcription of certain characteristics of cyrillic from Serbian language
SRBSKÁ
CYRILICE
PŘEPISPŘÍKLADYPŘEPIS
јjЈагићJagić
eeБеоградBeograd
иiСплитSplit
ђdjЂорђе
Ђаково
Djordje
Djakovo
ћćПећ
Ивић
Peć
lvić
њnjЊегош
Немања
Njegoš
Nemanja
љljМљетMljet
гgЈагићJagić
xhХерцеговинаHercegovina
џКараџић
Санџак
Karadžić
Sandžak

Sign in for notes, favorites and notifications

Rating:

Comments 0

To write comments, please sign in.

Regulation Information

CitationGovernment Regulation No. 594 / 2006 Coll., on transcription of characters to the form in which they are displayed in public administration information systems
Regulation TypeRegulation
Author-
CollectionCode of Laws
Date of Promulgation27.12.2006
Effective from01.01.2007
Effective until-
Status Valid
The regulation text is for informational purposes only.
Favorites
Browsing History