Decree No. 544 / 2002 Coll.

Decree amending Decree No. 451 / 2000 Coll., implementing Act No. 91 / 1996 Coll., on Feed, as amended by Act No. 244 / 2000 Coll.

Valid Order Effective from 01.01.2003
544
DECLARATION
of 12 December 2002
amending Decree No. 451 / 2000 Coll., implementing Act No. 91 / 1996 Coll., on Feed, as amended by Act No. 244 / 2000 Coll.
The Ministry of Agriculture provides pursuant to § 3 (13), § 4 (12) and § 8 (13) of Act No. 91 / 1996 Coll., on feedingstuffs, as amended by Act No. 244 / 2000 Coll., hereinafter referred to as "the Act ':
Čl. I
Decree No. 451 / 2000 Coll., implementing Act No. 91 / 1996 Coll., on Feed, as amended by Act No. 244 / 2000 Coll., as amended by Decree No. 343 / 2001 Coll., Decree No. 472 / 2001 Coll. and Decree No. 169 / 2002 Coll., is amended as follows:
1.
„§ 1
Prohibited substances and products, warehouse pests
(1) Prohibited substances and products listed in Annex 1 shall not be used in the manufacture of feed, additives and premixtures and for animal feed.
(2) Prohibited substances and products are to be classified as animal waste originating from animals not eligible for veterinary health assessment for human consumption as referred to in Annex 1, point 9.1.
(3) The list of warehouse pests is contained in Annex 2. ';
2. Paragraph 2, including the title and footnote 1, reads as follows:
„§ 2
Adverse Substance 1) and Products
(1) The undesirable substances, including their maximum permitted contents in products intended for animal feed, are listed in Annex 3. Products intended for animal feed (hereinafter referred to as "feed products') shall mean feed materials, premixtures, feed additives, feed and all other products intended for use in or used for animal feed, including wild farmed game.
(2) The content of undesirable substances is tolerated in feed products only if the limits and conditions laid down in Annex 3 are complied with.
(3) Products for feeding for which the undesirable substance or undesirable substance content exceeds the maximum content set out in column 3 of Annex 3 may not be mixed for dilution with the same or other feed products.
(4) In the absence of specific provisions in Annex 3 for the maximum content of an undesirable substance concerning feed additives or compound feed, the maximum content of the relevant undesirable substance, taking into account the prescribed proportion of the complementary feed or compound feed in the daily ration, shall not exceed the maximum content of that undesirable substance set out in Annex 3 for complete feed.
1) § 2 (i) of Act No. 91 / 1996 Coll., on Feed, as amended by Act No. 244 / 2000 Coll. '.
3. In Article 4 (7), the first sentence is replaced by the following: "In manufacturing plants where feed is produced, including feed for domestic animals, intended for non-farm animals containing processed animal proteins as referred to in Article 15 (6), compound feed for farmed animals which are kept, reared or fattened for food production may not be produced. Where processed animal proteins other than fishmeal, dicalcium phosphate from defatted bones and hydrolysed proteins are not used in compound feed, those compound feedingstuffs may be produced in production plants where feed for farmed animals is produced, except ruminants, where the production operation is authorised for this purpose by the competent administrative authority. ';
4. Paragraph 8 (2), including footnote 2, reads:
"(2) Certain protein feed (2) must be of sound, unfalsified and marketable quality and must not pose a risk to human, animal and environmental health and may only be put into circulation under the names listed in Annex 12 in columns 2 and 7 and provided that they comply with the description in column 3 and the requirements in column 5 and, in the case in question, have been produced on the substrate referred to in column 4 of that Annex.
2) § 2 (p) of Act No. 91 / 1996 Coll., as amended by Act No. 244 / 2000 Coll. '.
5. In Paragraph 15, the following sentence is added at the end of paragraph 1: "Complete and complementary feedingstuffs must be of sound, genuine and marketable quality and must not pose a risk to human, animal and environmental health. '
6. Paragraph 15 (2) reads as follows:
"(2) For the manufacture of complete or complementary feed, milk compound feed and dietetic feed for farmed animals, feed materials referred to in Annex 11 (B) or (C) or mixtures thereof, certain protein feed referred to in Annex 12, feed additives referred to in Annex 14 (C), columns 2 and 3 and premixtures corresponding to the requirements laid down in Sections 12 and 14 and, for dietary feed, feed materials listed in Annex 15. ';
7. Paragraph 15 (4) reads as follows:
"(4) For the manufacture of complete or complementary feedingstuffs and dietetic feedingstuffs for domestic animals intended for putting into circulation, the feed additives referred to in Annex No 14, Part C, columns 2 and 3 and premixtures conforming to the requirements laid down in Sections 12 and 14 shall be used. Furthermore, feed materials as referred to in Annex 11 and certain protein feed as referred to in Annex 12 and, where appropriate, other feed products to be indicated in the labelling and, for dietary feed, feed materials as referred to in Annex 15 shall be used for production. '
8. Paragraph 15 (6) reads as follows:
"(6) Feed materials derived from mammalian tissues, dicalcium phosphate from defatted bones, poultry, fish and other marine organisms shall not be used in complete or complementary feedingstuffs for ruminants, or containing or containing, in accordance with Annex 1, point 9. These feed materials are meat-and-bone meal, meat meal, blood meal, dried plasma and other blood products, hydrolysed proteins, hoof meal, horn meal, poultry meal, feather meal, greaves, fishmeal, dicalcium phosphate from defatted bones, gelatin, animal fats from ruminants and all other similar products and mixtures thereof (" processed animal proteins') and feed, additives and premixtures containing these products. '
9. in Article 27 (2) (e) (5), after the words "in column 2," the words "for micro-organisms from the group of preservatives in column 3," shall be deleted;
10. in the first sentence of Paragraph 29 (1) (d), "B 1" is replaced by "C";
11. in Paragraph 29 (4) (d), the words "B 1" shall be deleted and the words "other feed products, where appropriate, shall be added at the end of the letter."
12. in Paragraph 29 (8):
"(8) In the case of pet feedingstuffs, the labelling may draw attention to an increased or reduced proportion of one or more feed materials or, where appropriate, of another feed product, provided that the list of feed materials shall indicate the percentage or weight of each raw material or product. ';
13. in Paragraph 29 (15):
"(15) For complete and complementary feed for farmed animals to which processed animal proteins listed in Section 15 (6) are used, or containing the use of ruminants which are prohibited under Annex 1, the appropriate warning shall be indicated on the labelling" Feed contains processed animal proteins derived from mammalian tissues and is prohibited from feeding ruminants', "Feed contains hydrolysed proteins and is prohibited from feeding ruminants'," Feed contains feed derived from fish or other marine animals and is prohibited from feeding to ruminants' or "Feed contains dicalciumphosphate from defatted bones'. For poultry waste meal and feather meal, the warning shall be provided mutatis mutandis. When using several types of processed animal proteins prohibited for ruminants, these may be identified in a single warning. Where the use of the above processed animal proteins is prohibited for animals other than ruminants, the warning shall be extended to include other species or categories of animals for which the prohibition of use is provided. ';
14. in Annex 1, point 9, including footnote 2, shall read:
'9. Prohibited substances and products following measures to prevent transmissive spongiform encephalopathies.
9.1. Feed materials containing the following animal waste:
(a) all animals from categories of bovine, porcine, caprine, ovine, solipeds, poultry, farmed fish and all other farmed animals which have died in breeding and have not been slaughtered for human consumption, including dead and unborn animals;
(b) dead animals comprising:
1. domestic animals,
2. zoo animals;
3. circus animals,
4. experimental animals; and
5. wild game;
(c) animals slaughtered in breeding as a result of health control measures and animals killed during transport.
9.2. Proteins derived from animals for feeding to ruminants. The prohibition shall not apply to the following feed materials obtained or produced from healthy animals in the following manner of use:
(a) milk and milk products and eggs and egg products,
(b) gelatine from non-ruminants as a feed additive,
(c) hydrolysed proteins from fish, feathers, leather and leather only for use in nutrition and feed for domestic and farmed animals other than ruminants which:
1. must be produced in undertakings intended only for the production of hydrolysed proteins approved by the competent authority; and
1.2. be sampled and verified after production that their molecular weight is less than 10,000 daltons.
The hydrolysed proteins from the skin and leather must be further
2. 1. obtained from leather and hides from animals slaughtered in slaughterhouses where official veterinary checks have been carried out before and after slaughter in accordance with the relevant legislation in which no defects have been detected; and
2. subjected to a production process which includes modifications suitable for the greatest possible prevention of skin and leather contamination by means of felling (in lacquer), lime lye leaching, followed by intensive piping followed by exposure of the raw material to pH greater than 11 for more than 3 hours at temperatures greater than 80 ° C, followed by heat treatment to more than 140 ° C for 30 minutes at pressures greater than 3,6 bar,
(d) dicalcium phosphate from defatted bones only for use in nutrition and feed for domestic and farm animals other than ruminants which have been
1. obtained from bones of animals suitable for human consumption after inspection carried out before and after slaughter;
2. produced by a process which ensures that all bone material is completely crushed and treated with hot water and dilute hydrochloric acid (minimum concentration of 4% and pH of less than 1,5) for at least two days, subsequently treated with a obtained phosphoric solution with lime for the formation of a precipitated dicalcium phosphate at pH 4 to 7 which is finally dried by air with an entry temperature of 65 to 325 ° C and a final temperature between 30 and 65 ° C, or by an equivalent procedure authorised in accordance with veterinary legislation,
(e) fishmeal and feed materials from other marine organisms only for use in nutrition and feed for domestic and farmed animals other than ruminants, which must come from establishments authorised by the competent authority, (1) which are intended exclusively for the manufacture of those products for which, on the basis of an official method check 2) microscopic identification of the constituents of animal origin has been verified that they do not contain mammalian tissues;
(f) dried plasma and other blood products for use in nutrition and feed for domestic and farm animals other than ruminants.
2) Decree No. 124 / 2001 Coll., laying down the requirements for sampling and the principles of methods of analysis of feedingstuffs, additives and premixtures and the method of storage of samples. '
15.

"Annex No. 3, Part I, to Decree No. 451 / 2000 Coll.
ADVERSE SUBSTANCES
Nežádoucí látkaProdukty pro krmeníMaximálně přípustný obsah v mg/kg krmiva o sušině 88 %
123
1. ArsenKrmné suroviny s výjimkou:2
travní moučky, jetelové moučky, vojtěškové moučky, sušené cukrovky a sušených cukrovarských řízků4
fosfátů a krmiv ze zpracování ryb nebo jiných mořských živočichů10
Kompletní krmiva1) s výjimkou:2
pro ryby4
Doplňková krmiva s výjimkou:4
minerálních krmiv12
2. OlovoKrmné suroviny s výjimkou:10
zelené píce40
fosfátů30
kvasnic5
Kompletní krmiva1):5
Doplňková krmiva s výjimkou:10
minerálních krmiv30
3. FluorKrmné suroviny s výjimkou:150
krmiv živočišného původu500
fosfátů2 000
Kompletní krmiva1) s výjimkou:150
pro skot, ovce a kozy
- v mléce30
- ostatní50
pro prasata100
pro drůbež350
pro kuřata250
Minerální doplňková krmiva pro skot, ovce a kozy2 0002)
Ostatní doplňková krmiva1252)
4. RtuťKrmné suroviny s výjimkou:0,1
krmiv ze zpracování ryb nebo jiných mořských živočichů0,5
Kompletní krmiva1) s výjimkou:0,1
pro psy a kočky0,4
Doplňková krmiva s výjimkou:0,2
pro psy a kočky
5. DusitanyRybí moučka60 (vyjádřeno jako NaNO2)
Kompletní krmiva1) s výjimkou:15 (vyjádřeno jako NaNO2)
krmiv pro domácí zvířata mimo ptáky a akvarijní rybky
6. KadmiumKrmné suroviny rostlinného původu:1
Krmné suroviny živočišného původu s výjimkou:2
krmiv pro domácí zvířata
Fosfáty10
Kompletní krmiva1) pro skot, ovce a kozy s výjimkou:1
kompletních krmiv1) pro telata, jehňata a kůzlata
Ostatní kompletní krmiva s výjimkou:0,5
krmiv pro domácí zvířata
Minerální krmiva5
Ostatní doplňková krmiva pro skot, ovce a kozy0,5
7. Aflatoxin B1Krmné suroviny s výjimkou:0,05
podzemnice olejné, kopry, palmojádra, bavlníkového semene, babassu, kukuřice a produktů jejích zpracování0,02
Kompletní krmiva1) pro skot, ovce a kozy s výjimkou:0,05
dojnic0,005
telat a jehňat0,01
Kompletní krmiva1) pro prasata a drůbež (s výjimkou mláďat)0,02
Ostatní kompletní krmiva1)0,01
Doplňková krmiva pro skot, ovce a kozy (s výjimkou doplňkových krmiv pro zvířata v laktaci, telata a jehňata)0,05
Doplňková krmiva pro prasata a drůbež (s výjimkou mladých zvířat)0,03
Ostatní doplňková krmiva0,005
8. Kyselina kyanovodíkováKrmné suroviny s výjimkou:50
lněného semene250
lněných pokrutin350
produktů manioku a mandlových pokrutin100
Kompletní krmiva1) s výjimkou:50
pro kuřata10
9. Gossypol volnýKrmné suroviny s výjimkou:20
bavlníkoých pokrutin1 200
Kompletní krmiva1) s výjimkou:20
kompletních krmiv pro skot, ovce a kozy500
kompletních krmiv pro telata a drůbež (s výjimkou nosnic)100
kompletních krmiv pro králíky a prasata (s výjimkou selat)60
10. TheobrominKompletní krmiva1) s výjimkou:300
kompletních krmiv pro dospělý skot700
11. Hořčičný olej těkavýKrmné suroviny s výjimkou:100
řepkových pokrutin4 000 (vyjádřeno jako allylisothiokyanát)
Kompletní krmiva1) s výjimkou:150 (vyjádřeno jako allylisothiokyanát)
kompletních krmiv pro skot, ovce a kozy (s výjimkou mláďat)1 000 (vyjádřeno jako allylisothiokyanát)
kompletních krmiv pro drůbež a prasata (s výjimkou selat)500 (vyjádřeno jako allylisothiokyanát)
12. Vinylthiooxa-zolidonKompletní krmiva1) pro drůbež s výjimkou:1 000
kompletních krmiv pro nosnice500
13. Námel (Claviceps purpurea)Všechna krmiva obsahující nemleté obiloviny1 000
14. Semena plevelů a nemleté a nerozdrcené plody, obsahující alkaloidy, glykosidy nebo jiné jedovaté látky, samotné nebo v kombinaci, včetně:Všechna krmiva3 000
(a) Lolium temulentum (L.)1 000
(b) Lolium remotum Schrank,1 000
(c) Datura stramonium (L.)1 000
15. Skočec obecný (Ricinus communis L.)Všechna krmiva10 (vyjádřeno jako ricinové slupky)
16. Rostliny r.CrotalariaVšechna krmiva100
17. AldrinVšechna krmiva s výjimkou:0,01
18. Dieldrin (jednotlivě nebo dohromady, vyjádřeno jako dieldrin) tuků0,2
19. Campechlor (toxaphen)Všechna krmiva0,1
20. ChlordanVšechna krmiva s výjimkou:0,02
(suma z cis- a trans- izomerů a z oxychlordanu, vyjádřená jako chlordan) tuků0,05
21. DDT (suma DDT-, TDE- a DDE-izomerů, vyjádřená jako DDT)Všechna krmiva s výjimkou:0,05
tuků0,5
22. Endosulfan (suma alfa-a beta- izomerů a síranu endosulfanu, vyjádřená jako endosulfan)Všechna krmiva s výjimkou:0,1
kukuřice0,2
semen olejnin0,5
kompletních krmiv1) pro ryby0,005
23. Endrin (suma endrinu a delta-ketoi-endrinu, vyjádřená jako endrin)Všechna krmiva s výjimkou:0,01
tuků0,05
24. Heptachlor (suma heptachloru a heptachlor-epoxydu, vyjádřená jako heptachlor)Všechna krmiva s výjimkou:0,01
tuků0,2
25. Hexachlor-benzen (HCB)Všechna krmiva s výjimkou:0,01
tuků0,2
26. Hexachlor-cyklohexan (HCH)
26.1 alfa-izomeryVšechna krmiva s výjimkou:0,02
tuků0,2
26.2 beta-izomeryKrmné směsi s výjimkou:0,01
krmiv pro dojnice0,005
Krmné suroviny s výjimkou:0,01
tuků0,1
26.3 gama-izomeryVšechna krmiva s výjimkou:0,2
tuků2,0
27. Dioxin (suma PCDD a PCDF), vyjádřený v mezinárodních toxických ekvivalentech)Dužina citrusů500 pg I-TEQ/kg (horní hranice detekce3)
28. Meruňka - Prunus armeniaca L.Všechna krmivaSemena a plody rostlinných druhů, uvedených ve sloupci 1 a produkty jejich zpracování nesmějí být v krmivu obsaženy v kvantitativně stanovitelném množství
29.Mandloň - Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb var.amara (DC.) Focke (= Prunus amygdalus Batsch var.amara (DC.) Focke)
30. Bukvice neloupané -Fagus silvatica L.
31. Lnička setá -Camelina sativa (L.) Crantz
32. Mowrah, Bassia, Madhuca -Madhuca longifolia (L.) Macbr. (= Bassia longifolia L. = Illiped malabrorum Engl.) Madhuca indica Gmelin (= Bassia latifolia Roxb.) = Illipe latifolia (Roscb.) F.Mueller)Všechna krmivaSemena a plody rostlinných druhů, uvedených ve sloupci 1 a produkty jejich zpracování nesmějí být v krmivu obsaženy v kvantitativně stanovitelném množství
33. Keř - Jathropa curcas L.
34. Kroton - Croton tiglium L.
35. Indická hnědá hořčice -Brassica juncea (L.) Czern. And Coss. ssp. integrifolia (West.) Thell.
36. Sareptská hořčice - Brassica juncea (L.) Czern. And Coss. ssp. juncea
37. Čínská hořčice - Brassica juncea (L.) Czern. And Coss. ssp. juncea var. lutea Batalin
38. Černá hořčice - Brassica nigra (L.) Koch
39. Etiopská hořčice - Brassica carinata A.BraunVšechna krmivaSemena a plody rostlinných druhů, uvedených ve sloupci 1 a produkty jejich zpracování nesmějí být v krmivu obsaženy v kvantitativně stanovitelném množství
1) Complete feedingstuffs are compound feedingstuffs which, according to their composition, are sufficient to cover the feed ration.
2) For each percentage of phosphorus.
3) Upper concentration limits are calculated provided that all values of different congeners lower than the limit of detection are placed at a level of detection.

"Annex No. 3, Part II, to Decree No. 451 / 2000 Coll.
Nežádoucí látkaProdukty pro krmeníMaximálně přípustný obsah v krmivu o sušině 88 %
123
Dioxin (suma polychlorovaných
dibenzoparadioxinů (PCDD) a
polychlorovaných dibenzofuranů
(PCDF), vyjádřená v jednotkách
toxických ekvivalentů WHO, při
použití WHO-TEFs (faktory
toxické ekvivalence, 1997)
PCDD/F
Všechny krmné suroviny rostlinného původu, včetně rostlinných olejů a vedlejších produktů0,75 ng WHO-PCDD/F-TEQ/kg(1,2)
Minerální látky1,0ngWHO-PCDD/F-TEQ/kg(1,2)
Živočišný tuk, včetně mléčného tuku a vaječného tuku2,0 ng WHO-PCDD/F-TEQ/kg(1,2)
Ostatní produkty suchozemských zvířat, včetně mléka a mléčných produktů a vajec a výrobků z vajec0,75 ng WHO-PCDD/F-TEQ/kg(1,2)
Rybí tuk6,0 ng WHO-PCDD/F-TEQ/kg(1,2)
Ryby, ostatní vodní živočichové, jejich produkty a vedlejší výrobky s výjimkou rybího tuku3)1,25 ng WHO-PCDD/F-TEQ/kg(1,2)
Krmné směsi s výjimkou krmiv pro kožešinová zvířata, domácí zvířata a krmiv pro ryby0,75 ng WHO-PCDD/F-TEQ/kg(1,2)
Krmiva pro ryby, krmiva pro domácí zvířata2,25 ng WHO-PCDD/F-TEQ/kg(1,2)
1} Horní hranice koncentrací; horní hranice jsou vypočítány za předpokladu, že všechny hodnoty různých kongenerů, nižší než je mez stanovitelnosti, jsou rovny mezi stanovitelnosti.
2) Tyto maximální limity budou revidovány poprvé před 31.12.2004 podle nejnovějších údajů o přítomnosti dioxinů a PCB vyjádřených jako látky s dioxinovým účinkem, zejména s ohledem na zahrnutí PCB vyjádřených jako látky s dioxinovým účinkem ve stanovených úrovních, a dále budou revidovány před 31.12.2006 s cílem výrazného snížení maximálních hladin.
3) Čerstvé ryby přímo dodané a použité bez zprostředkované úpravy pro výrobu krmiv pro kožešinová zvířata jsou vyjmuty z maximálních limitů. Produkty, zpracované živočišné proteiny vyrobené z těchto kožešinových zvířat, se nesmějí dostat do potravinového řetězce a jejich krmení je zakázáno hospodářským zvířatům, která jsou držena, krmena nebo chována pro produkci potravin.“.
16. In Annex No 14, Part C 2, to Group D. Anticoccidic and chemotherapeutic agents, the following section 9 is added:
Poř.č.
č.EU
Jméno a reg.č. osoby odpovědné za uvedení do oběhuDoplňková látka (obchodní název)Složení, chem.vzorec, popisDruh nebo kategorie zvířatMaxim. stáříMin.obsah Max.obsahJiná ustanoveni
mg účinné látky/kg kompletního krmiva
12345678
poř.č. 9
č.EU 29
Phibro Animal Health, sprlSEMDURAMICINÁT
SODNÝ
(Aviax 5 %)
složení doplňkové látky:
semduramicinát sodný: 51,3 g/kg
uhličitan sodný: 40 g/kg
minerální olej: 50 g/kg
hlinitokřemičitan sodný: 20 g/kg
sójový separát: 838,7 g/kg

účinná látka: semduramicinát sodný
C45H76O16Na
číslo CAS: 113378-31-7
sodná sůl ionophorní
polyetherické monokarboxylové kyseliny, produkované Actinomadura roseorufa (ATCC 53 664)
přidružené cizí látky: dekarboxylsemduramicin ≤ 2%
demetoxylsemduramicin ≤ 2%
hydroxysemduramicin ≤ 2 %
celkem ≤ 5 %
výkrm kuřat-2025povoleno do 1.6.2006
ochranná lhůta: nejméně 5 dní“.
17. In Annex No 14, Part C, 3, Group I. Trace elements in heading No 7, Zinc in column 4, point 7.2 is as follows:
"Zinc chloride monohydrate, ZnCl2.H2O '.
18. In Annex No 14, Part C 4, Group G. Conservatives:
„Poř.č. č.EUJméno a reg.č. osoby odpovědné za uvedení do oběhuDoplňková látkaChem. vzorec, popisDruh nebo kategorie zvířatMaxim. stáříMin. obsahMax. obsahJiná ustanoveni
mg/kg kompletního krmiva
12345678
G.Konzervanty
poř.č. 1
č.EU 507
KYSELINA CHLOROVODÍKOVÁHCljen pro siláže a pro krev ke krmným účelům,
povoleno do 31.12.2003
poř.č. 2
č.EU 1
BENZOÁT SODNÝ 140 g/kg
KYSELINA PROPIONOVÁ 370 g/kg
PROPIONÁT SODNÝ 110 g/kg
složení doplňkové látky:
benzoát sodný 140 g/kg
kyselina propionová 370 g/kg
propionát sodný 110 g/kg
voda 380 g/kg

účinná látka: benzoát sodný C7H5O2Na
kyselina propionová
C3H6O2
propionát sodný C3H5O2Na
prasata-3 00022 000pro konzervaci obilovin
s obsahem vlhkosti vyšším než
15%
povoleno do 1.8.2006
dojnice-3 00022 000pro konzervaci obilovin
s obsahem vlhkosti vyšším než
15%
povoleno do 1.8.2006“.
19. In Annex No 14, Part C 4, group G / 1, micro-organisms and silage-only enzymes:
„Poř.č.Doplňková látka, složení přípravkuChemický vzorec, popis,
Obchodní označení
Druh nebo kategorie zvířatDávkování přípravku na 1 tunu původní hmotyJiná ustanovení
min.max.
123456
G/1. Mikroorganismy a enzymy jen pro silážování
1Lactobacillus plantarum
(ATCC 4008)
5,0.1010 CFU/gskot2,5 g5gvhodné zejména pro kukuřičné siláže
Pediococcus acidilactici
(NCIB 30084)
5,0.1010 CFU/g
MAIZE-ALL
povoleno do 31.12.2003
2Lactobacillus plantarum
(ATCC 8014)
4,5.1010 CFU/gskot2,5 g10gvhodné zejména pro bílkovinné a polobílkovinné siláže
Enterococcus faecium
(ATCC 19434)
1,0.1010 CFU/g
Pediococcus acidilactici
(ATCC 8042)
4,5.1010 CFU/g
SIL-ALL R
povoleno do 31.12.2003
3Lactobacillus plantarum
(ATCC 8014)
5,0.1010 CFU/gskot2,5 g5gvhodné zejména pro kukuřičné siláže
Pediococcus acidilactici
(ATCC 8042)
5,0.1010 CFU/g
MAIZE-ALL R
povoleno do 31.12.2003
4Lactobacillus plantarum,
Pedicococcus acidilactici
(NCIB 30083)
(NCIB 30084)
(NCIB 30085)
(NCIB 30086)
celuláza
1,0.106 CFU/g



43 000 HEC/g



Feedtech
skot15 g21,4 g povoleno do 31.12.2003
5Enterococcus faecium
(DSM 4788)
(DSM 4789)
Lactobacillus plantarum
(DSM 4784)
(DSM 4785)
(DSM 4786)
(DSM 4787)
1,35.1011 CFU/g
nosič - maltodextrin
thiosulfát sodný
brilantní modř
křemičitan sodno-hlinitý


SILA-BAC vodorozpustný
skot8g
(10 ml)
sušina hmoty 25-55%
možno zkrmovat od 14. dne po naskladnění při dodržení podmínek silážování doba použití 3 roky naředěný 6 týdnů (zamražený)





povoleno do 31.12.2003
6Enterococcus faecium
(DSM 4788)
(DSM 4789)
Lactobacillus plantarum
(DSM 4784)
(DSM 4785)
(DSM 4786)
(DSM 4787)
2,0.108 CFU/g
nosič - uhličitan vápenatý





SILA-BAC granulovaný
skot500 gvšechny druhy pícnin sušina hmoty 25-45% možno zkrmovat od 14. dne po naskladnění při dodržení podmínek silážování doba použití 2 roky





povoleno do 31.12.2003
7Lactobacillus büchneri
(ATCC 202118)
1,0.1011 CFU/g nosič - maltodextrin thiosulfát sodný brilantní modř křemičitan sodno-hlinitý


SILA-BAC stabilizer
skot1 g
(10 ml)
zlepšení aerobní stability siláží




povoleno do 21.12.2003
8Enterococcus faecium
(CCM 6226)
Lactobacillus casei
(CCM 3775)
Lactobacillus plantarum
(CCM 3769)
Pediococcus pentosaceus
(CCM 3770)
Endo-1,4-beta-glukanáza EC 3.2.1.4.

Endo-1,4-beta-xylanáza EC 3.2.1.8.
15.109 CFU/g











13 100 CU/ml


10 800 U/ml
Cornsil
skot
prasata
10 g








100 ml
celkový počet jednotek
tvořících kolonii 100 ml enzymatické složky se smíchá se 100 ml vody, ve které je rozpuštěno 10 g bakteriální složky určeno pro konzervaci dělené sklizně rostlin (silážování celých rostlin a drtí obilovin)










povoleno do 31.12.2003
9Enterecoccus faecium
(CCM 6226)
Lactobacillus casei
(CCM 3775)
Lactobacillus plantarum
(CCM 3769)
Lactobacillus büchneri
(CCM 1819)
Pediococcus pentosaceus
(CCM 3770)
15.109 CFU/g













Microsil extra plus
skot
prasata
8g15 gcelkový počet jednotek tvořících kolonii dávkování podle silážovatelnosti a obsahu sušiny konzervované píce ve formě vodného roztoku určeno pro glycidová a obtížně silážovatelná objemná krmiva s rizikem sekundární fermentace









povoleno do 31.12.2003
10Enterococcus faecium
(CCM 6226)
Lactobacillus casei
(CCM 3775)
Lactobacillus plantarum
(CCM 3769)
Pediococcus pentosaceus
(CCM 3770)
Lactobacillus büchneri
(CCM 1819)
100.109 CFU/g













Profisil
skot
prasata
5g10 gcelkový počet jednotek tvořících kolonii určeno pro konzervaci pícnin ohrožených nežádoucími typy fermentačních procesů












povoleno do 31.12.2003
11Enterococcus faecium
(CCM 6226)
Lactobacillus casei
(CCM 3775)
Lactobacillus plantarum
(CCM 3769)
Pediococcus pentosaceus
(CCM 3770)
Endo-1,4-beta-glukanáza EC 3.2.1.4.
15.109 CFU/g











13 100 CU/ml
Goldzym
skot10 g











100 ml
100 ml enzymatické složky se smíchá se 100 ml vody, ve které je rozpuštěno 10 g bakteriální složky určeno pro konzervaci bílkovinných a polobílkovinných pícnin s vyšším obsahem sušiny








povoleno do 31.12.2003
12Enterecoccus faecium
(CCM 6226)
Lactobacillus casei
(CCM 3775)
Lactobacillus plantarum
(CCM 3769)
Pedioucoccus pentosaceus
(CCM 3770)
600.106 CFU/g










Microsil granulát
skot prasata250 g350 gcelkový počet jednotek tvořících kolonii určeno pro konzervaci glycidových typů pícnin, výhradně pro suchou aplikaci









povoleno do 31.12.2003
13Enterococcus faecium
(CCM 6226)
Laktobacillus casei
(CCM 3775)
Lactobacillus plantarum
(CCM 3769)
Pediococcus pentosaceus
(CCM 3770)
Endo-1,4-beta-glukanáza EC 3.2.1.4.
Glukozo-oxidáza EC 1.1.3.4.
15.109 CFU/g












16875 CU/ml


288 IU/ml
Bactozym
skot10 g









100 ml
celkový počet jednotek
tvořících kolonii
100 ml enzymatické složky
se smíchá se 100 ml vody, ve
které je rozpuštěno 10 g
bakteriální složky
určeno ke konzervaci obtížně
silážovatelných pícnin









povoleno do 31.12.2003
14Enterococcus faecium
(CCM 6226)
Lactobacillus casei
(CCM 3775)
Lactobacillus plantarum
(CCM 3769)
Pediococcus pentosaceus
(CCM 3770)
10,0.109 CFU/g










Microsil
skot
prasata
8g15 gurčeno pro konzervaci glycidových a obtížně silážovatelných objemných krmiv










povoleno do 31.12.2003
15Lactobacillus plantarum
(INTL 30)
2,34.1011 CFU/g
nosič - glukóza monohydrát

AGROS CLAMP (LIQUID)
skot6g6gurčeno pro polobílkovinné a bílkovinné siláže, senáže,



povoleno do 31.12.2003
16Lactobacillus plantarum (INTL 30)
Lactobacillus brevis
(DSM 12835)
2,5.1010 CFU/g
6,25.109 CFU/g
nosič - sušený česnekový extrakt
AGROS MAIZE
skot8g16gurčeno pro kukuřici na siláž a LKS



povoleno do 31.12.2003
17Lactobacillus plantarum
(DSM 13366)
Lactobacillus plantarum
(DSM 13367)
1,0.105 CFU/g




Biomax 5
skot1 gurčeno pro kukuřičná siláž




povoleno do 31.12.2003
18Lactobacillus plantarum
(DSM 12771)
1,0.105 CFU/g


Biomax Si
skot2gurčeno pro všechny druhy objemných
a koncentrovaných krmiv
povoleno do 31.12.2003
19Lactobacillus plantarum
(DSM 4744)
Pediococcus pentosaceus
(DSM 4745)
1,0.105 CFU/g





Biomax MP
skot2gurčeno pro všechny druhy objemných
a koncentrovaných krmiv



povoleno do 31.12.2003
20Lactobasillus casei ssp. rhamnosus
(DSM 7061)
Propionibacterium freundenreichii ssp. Shermanii
(DSM 6067)
1,0.106 CFU/g





Bioprofit
skot1 g2gurčeno pro všechny druhy objemných
a koncentrovaných krmiv




povoleno do 31.12.2003
21Lactobacillus plantarum
(NCIMB 30146)
(NCIMB 30147)
(NCIMB 30148)
1,0.106 CFU/g



LIVESYSTEM
skot1 gvhodné pro silážování kukuřice



povoleno do 31.12.2003
22Lactobacillus plantarum
(NCIMB 30148)
(NCIMB 41028)
Lactobacillus lactis
(NCIMB 30149)
1,0.106 CFU/g




POWERSTART
skot1 gvhodné pro silážování trav jetelotravních a vojtěškotravních směsí




povoleno do 31.12.2003
23Lactobacillus rhamnosus
(NCIMB 30121)
Enterococcus faecium
(NCIMB 30122)
2,0.108 CFU/g
nosič - uhličitan vápenatý




BONSILAGE granulát
skot500 g500 gurčeno pro travní siláže, jetelotravní, vojtěškové siláže (22-45% sušiny), kukuřičné siláže. zkrmování povoleno od 3. týdne od ukončení naskladnění.




povoleno do 31.12.2003
24Lactobacillus rhamnosus
(NCIMB 30121)
Enterococcus faecium
(NCIMB 30122)
1,0.1011 CFU/g
nosič - sušená syrovátka




BONSDLAGE vodorozpustná
skot1 g1 gurčeno pro travní siláže, jetelotravní, vojtěškové siláže (22-45 % sušiny), kukuřičné siláže zkrmování povoleno od 3.týdne od ukončení naskladnění




povoleno do 31.12.2003
25Lactobacillus rhamnosus
(NCIMB 30121)
Lactobacillus plantarum
(DSM 12836)
Lactobacillus brevis
(DSM 12835)
Lactobacillus büchneri
(DSM 12856)
Pediococcus acidilactici
(DSM 12834)
2,0.108 CFU/g
nosič - uhličitan vápenatý










BONSILAGE PLUS granulát
skot50 g50 gurčeno pro kukuřičnou, travní, jetelotravní, vojtěškovou siláž a GPS (>30% sušiny), kvašení podporující fázi sekundární stability je ukončeno po 8 týdnech po naskladnění









povoleno do 31.12.2003
26Lactobacillus rhamnosus
(NCIMB 30121)
Lactobacillus plantarum
(DSM 12836)
Lactobacillus brevis
(DSM 12835)
Lactobacillus büchneri
(DSM 12856)
Pediococcus acidilactici
(DSM 12834)
1,0.1011 CFU/g
nosič - sušená syrovátka









BONSILAGE PLUS vodorozpustná
skot1 g1 gurčeno pro kukuřičnou, travní, jetelotravní, vojtěškovou siláž a GPS (>30% sušiny) kvašení podporující fázi sekundární stability je ukončeno po 8 týdnech po naskladnění








povoleno do 31.12.2003
27Lactobacillus büchneri
(DSM 12856)
Lactobacillus plantarum
(DSM 12837)
Pediococcus acidilactici
(DSM 12834)
4,0.108 CFU/g
nosič - uhličitan vápenatý




BONSILAGE MAIS granulát
skot250 g250 gurčeno pro kukuřičnou siláž (28-35% sušiny), GPS (30-40% sušiny)
minimální doba fermentace pro dosažení dobré sekundární stability je 8 týdnů




povoleno do 31.12.2003
28Lactobacillus büchneri
(DSM 12856)
Lactobacillus plantarum
(DSM 12837)
Pediococcus acidilactici
(DSM 12834)
1,0.1011 CFU/g
nosič - laktóza





BONSILAGE MAIS vodorozpustná
skot1 g1 gurčeno pro kukuřičnou siláž (28-35% sušiny), GPS (30-40% sušiny)
minimální doba fermentace pro dosažení dobré sekundární stability je 8 týdnů





povoleno do 31.12.2003
29Lactobacillus plantarum
(MA 541/2 E)
Lactobacillus casei
(MA 67/4 U )
Lactobacillus bulgaricus
(MA 547 3 M)
Alfa-amyláza
(EC. 3.2.1.1.)
Endo-1,4-beta-glukanáza
(Celuláza)
Endo-1,3 (4)-beta-glukanáza
(EC 3.2.1.6.)
9,8.108 CFU/g
2,0.107 CFU/g
5,0.105 CFU/g
nosič - laktóza (92,40)
MIN. 100μ/g


MIN. 100μ/g


MIN. 100μ/g


KEM LAC DRY
skot10 g15 gurčeno pro konzervaci vojtěškových, jetelových a travních senáží GPS
leguminóz kukuřičného zrna kukuřičné siláže











povoleno do 31.12.2003
30Lactobacillus plantarum
(MA 18/5 U)
Pediococcus acidilactici
(MA 18/5 M)
1,0.1010 CFU/g
3,0.109 CFU/g
nosič - laktóza


KEM SIL LAC ULTRA DRY
skot15g25 gurčeno pro konzervaci vojtěškových, jetelových a travních senáží GPS
leguminóz kukuřičného zrna kukuřičné siláže



povoleno do 31.12.2003
31Lactobacillus plantarum
(DSM 8862)
(DSM 8866)
3,0.105 CFU/g
nosič - laktóza -ad 200g











AG-BAG BIO-SIL
skot


výkrm prasat
1 g2gurčeno pro polobílkovinné siláže
sušina - min 35%
max 45%
kukuřičné siláže - vhodné i pro vlhké zrno a kukuřičné (CCM) zkrmování siláže povoleno od 6 týdne od ukončení uskladnění
skladovat v chladu a suchu chránit před slunečními paprsky neředit chlorovanou vodou






povoleno do 31.12.2003
32Celuláza

(EC3.2. 1.4.)
(endo-1,4 - beta-glukanáza)
Manan Endo - 1,4,-beta-manosidáza
(EC3.2. 1.78)
(hemiceluláza)
nosič - glukóza monohydrát






AGROS CLAMP (LIQUID) plus
skot6g6gV označení se uvede název podle sloupce 2






povoleno do 31.12.2003
33Alfa-amyláza
(EC 3.2.1.1)
Hemiceluláza
(EC 3.2.1.78
Lipáza
(EC 3.1.1.3)
Pektináza
(polygalakturonáza)
(EC 3.2.1.15)
Proteáza
(EC 3.4.24.4)
minimum aktivity
20 000 RAU/ml pro kapalnou formu 1,4-beta-D-mannan-mannanohydroláza
triacylglycerol-acelhydroláza

poly (1,4-alfa-D-galaktouronido)-glykanhydróza
mikrobiální metaloproteinázy
nosič -
- kukuřičné otruby - 1.36
- kukuřičný škrob - 1.41
- uhličitan vápenatý
(krmný vápenec) -11.01
- křemičitan sodnohlinitý, syntetický CEU 554

AG-BAG PLUS
skot
výkrm prasat
1 800 RAU-určeno pro těžce senážovatelné plodiny -vojtěška, jetel, trávy obsah sušiny (28-45%) zkrmování siláže povoleno od 6 týdne od naskladnění skladovat v chladu (pod 18°C) a suchu, chránit před slunečními paprsky, neředit chlorovanou vodou


V označení se uvede název podle sloupce 2










povoleno do 31.12.2003
34Pediococcus acidilactici
CNCMMA 18/5 M
1,75.1010 CFU/gskot10 gv návodu pro užití uvedena teplota při skladování, doba trvanlivosti a stabilita při granulování
zlepšení mléčné fermentace u siláží s nízkým obsahem cukru
Lactobacillus plantarum
CNCMMA 18/5 U
7,5.1010 CFU/g
Endo-1,4-beta-glukanáza
(celuláza, EC 3.2.1.4)
nosič - laktóza (mléčné výrobky, 8.07)
LALSIL */ PSpovoleno do 31.12.2003
35Probionibacterium acidipropionici
CNCM MA 26/4 U
3,0.1010 CFU/g
nosič - laktóza (mléčné výrobky,
8.07)
skot prasata výkrm5gv návodu pro užití uvedena teplota při skladování, doba trvanlivosti a stabilita při granulování
zlepšení mléčné fermentace u siláží s vysokým obsahem cukru
Lactobacillus plantarum
CNCMMA 18/5 U
3,0.1010 CFU/g
LALSIL* MS01povoleno do 31.12.2003
36Pediococcus acidilactici
CNCMMA 18/5 U
Lactobacillus plantarum
CNCMMA 18/5 U
1,0.1010 CFU/g
nosič - laktóza (mléčné výrobky,
8.07)
3,0.109 CFU/g
skot10 gv návodu pro užití uvedena teplota při skladování, doba trvanlivosti a stabilita při granulování
zlepšení mléčné fermentace u siláží s vysokým obsahem cukru
LALSIL* CLpovoleno do 31.12.2003
37Lactobacillus plantarum
(ATCC 4008)
4,5.1010 CFU/gskot2,5 g10gvhodné zejména pro bílkovinné a polobílkovinné siláže
Enterococcus faecium
(ATCC 19434)
1,0.1010 CFU/g
Pediococcus acidilactici
(NCIB 30084)
4,5.1010 CFU/g
SIL-ALL
povoleno do 31.12.2003
20. In Annex No 14, Part C 4, Group I. Trace elements are:
„Poř.č. č.EUJméno a reg.č. osoby odpovědné za uvedení do oběhuPrvekDoplňková látkaMaximální obsah prvku v mg/kg kompletního krmivaJiná ustanovení
123456
I. Stopové prvky
poř.č. 1
č.EU 4
MĚĎSíran lyzino-měďnatý,
Cu(C6H13N2O2)2SO4
výkrm prasat:
- při počtu 175 prasat/100 ha využívané zemědělské
půdy nebo vyšším
- do 16 týdnů: celkem 175
- při počtu nižším než 175 prasat/100 ha využívané
zemědělské půdy:
- do 16 týdnů: celkem 175
1. max.50 mg Cu ze síranu lyzino-měďnatého v 1 kg kompletního krmiva
2. povoleno do 30.9.2004
výkrm prasat:
- při počtu 175 prasat/100 ha využívané zemědělské půdy nebo vyšším
- od 17 týdnů do dospělosti: celkem 35
- při počtu nižším než 175 prasat/100 ha využívané
zemědělské půdy:
- od 17 týdnů do 6 měsíců: celkem 100
- od 6 měsíců do porážky: celkem 35

chovná prasata: celkem 35
ostatní druhy nebo kategorie zvířat kromě telat do počátku přežvykování a ovcí: celkem 35
1. max.25 mg Cu ze síranu lyzino-měďnatého v 1 kg kompletního krmiva
2. povoleno do 30.9.2004
poř.č. 2CHROMMléčnan chromitý, trihydrát
Cr(C3H5O3)3.3 H2O
0,3 pro výkrm prasatvýrobce Agrobac CZ
povoleno do 31.12.2003
poř.č. 3KOBALTMléčnan kobaltnatý trihydrát,
Co(C3H5O3)2.3H2O
0,072 pro výkrm prasat a kuřatvýrobce Agrobac CZ
povoleno do 31.12.2003
poř.č. 4MANGANMléčnan manganatý trihydrát
Mn(C3H5O3)2.3H2O
35 pro výkrm prasat a kuřatvýrobce Agrobac CZ
povoleno do 31.12.2003“.
21. In Annex No 14, Part C, 4, to Group P. Enzymes, point 5 shall be deleted for headings 62 and 64 in column 7.
22. Annex No 14, Part C 4, to Group P. Enzymes, Nos 23 and 63, read:
„Poř.č. č.EU1)Doplňková látkaChem. vzorec, popisDruh nebo kategorie zvířatMaxim. stáříMin. obsah Max. obsahJiná ustanovení
jednotek aktivity v 1 kg kompletního krmiva
1234567
poř.č. 23
č.EU 24
Endo-1,3(4)-beta-
glukanáza
(EC 3.2.1.6.)
Endo-1,4-beta-xylanáza
(EC 3.2.1.8.)
Přípravek endo-1,4-beta-xylanázy
a endo-1,3(4)-beta-glukanázy
z Aspergillus niger (CNCM 1-1517)
s minimem aktivity
28 000 QXU31)/g
a 140 000 QGU32)/g
výkrm kuřat-420 QXU
2 100 QGU
1 120 QXU
5 600 QGU
1. jako u poř. č. 1
2. doporučená dávka 560 QXU a
2 800 QGU na 1 kg komplet, krmiva
3. pro krmné směsi bohaté neškrobovými polysacharidy (hlavně arabinoxylany a beta - glukany), např. obsahující více než 30% pšenice a 30% ječmene (platí pro výkrm kuřat) nebo více než 20% pšenice a/nebo ječmene (platí pro nosnice)
4. povoleno do 30.6 2004 (platí pro výkrm kuřat a do 1.10.2006 (platí pro nosnice)
nosnice-560 QXU 2 800 QGU-
-
poř.č.
63
Endo-1,3 (4)-beta-
glukanáza
(EC 3.2.1.6.)
Endo-1,4-beta-xylanáza
(EC 3.2.1.8.)
přípravek endo-1,3 (4)-beta-glukanázy a endo-1,4-beta-xylanázy z Trichoderrna longibrachiatum (CBS 357.94)
s minimem aktivity 8 000 BGU19)/g a 11 000 EXU20)/g pro práškovou, 6 000 BGU/g a 8250 EXU/g pro granulovanou a 2 000 BGU/ml a 2 750 EXU/ml pro kapalnou formu
selata4 měsíce600 BGU
800EXU
-1. jakou poř.č. 1
2. doporučená dávka 600 BGU
a 800 EXU na 1 kg kompletního krmiva
3. pro krmné směsi bohaté neškrobovými polysacharidy (hlavně arabinoxylany
a (β-glukany), např.obsahující více než 35 % pšenice, 20 % triticale, 5 % žita a 15 % ječmene
4. povoleno do 31.12.2003“.
výkrm prasat-600 BGU
800EXU
-
23. Annex No 23 Part I read:

"Annex No 23, Part I, to Decree No 451 / 2000 Coll.
BIOLOGICAL TESTING OF ADDITIONAL SUBSTANCES

Část I. A

BIOLOGICAL TESTING OF ADDITIVES OTHER THAN MICROORGANISMS AND ENZYMES
The biological testing of feed additives other than micro-organisms and enzymes shall follow the procedures set out in Part I.A. All tests and tests listed below may be required and further information may be required.
The tests carried out are a basis for the processing of dossier (dossier) on substances and preparations for which authorisation should be sought as feed additives or for the new use of an authorised additive. In this Part of the Annex, the term "additive 'refers to active chemically defined substances or preparations containing active substances in the state in which they are incorporated into premixtures and feedingstuffs. The dossier shall allow the evaluation of additives on the basis of the current state of knowledge which is a prerequisite for their authorisation to comply with the established principles.
Where the dossier concerns a feed additive originating in or containing genetically modified organisms within the meaning of Article 2 (1) and (2) of Council Directive 2001 / 18 / EC, the information listed in the first subparagraph of Article 7a of Council Directive 70 / 524 / EEC shall be included in the dossier in addition to the information required in this Annex.
The document shall contain detailed reports of all tests carried out, presented in the order and numbering set out in this Annex. It shall contain references and copies of all published scientific data concerning the evaluation of the additive. An electronic version of the documentation shall be supplied. The conclusion of the tests is to clarify whether the use of the additive is safe:
(a) in view of the target species at concentrations proposed in feedingstuffs;
(b) against persons who may be exposed to the additive by inhalation, other contact of mucous membranes, eyes or skin during handling of the additive as such or incorporated into premixtures or feedingstuffs;
(c) consumers who eat food derived from animals to which the additive has been submitted and which may contain residues of the additive or its metabolites; the safety of use will generally be ensured by setting maximum residue levels (MRLs) and withdrawal periods;
(d) animals and humans, due to the selection and distribution of antimicrobial-resistant genes;
(e) to the environment, taking into account the risks arising from the additive itself or its products directly or eliminated by animals.
In principle tests shall be carried out to determine the identity, conditions of use, physico-chemical properties, methods of determination and efficacy of the additive, its metabolism and residues, physiological and toxicological effects on the target species. If the additive is intended for an animal category belonging to a particular species, the efficacy and residues tests shall be carried out on that target category. The tests necessary for the assessment of the risk to human health and the environment will in principle depend on the nature of the additive and the circumstances of its use. There is no strict rule in this respect.
Additional information may be required if necessary. If no information specified in the instructions is supplied in the documentation, this shall be justified. In particular, tests on mutagenicity, carcinogenicity and reproductive toxicity may be omitted only if the chemical composition, practical results or other evidence reasonably eliminates these effects.
Expert opinions on the quality, efficacy and safety of the additive shall be drawn up. The authors of these opinions must have competence based on higher education obtained by study in an accredited study programme in the relevant field of study, be recognised experts in the field concerned and must not be personally involved in conducting experiments included in the documentation. The assessments shall contain a critical assessment of the documentation supplied by the applicant; just a summary is not enough.
The determination of physicochemical, toxicological and ecotoxicological properties shall be carried out using official methods or updated methods recognised by international scientific institutions. The use of other methods shall be justified.
Each dossier shall contain an appropriate summary of the tests and the design of the Annex and may contain a monograph. Documentation concerning antibiotics, coccidiostats and therapeutic substances and growth promoters shall be accompanied by a monograph in accordance with Annex 25 to this Regulation and shall allow the additive concerned to be identified and characterised. An identification record shall be provided for all additives.
For feed additives intended exclusively for domestic animals, it is not always necessary to submit these additives to an exhaustive number of attempts at chronic toxicity, mutagenicity, reproductive toxicity and carcinogenicity as required for feed additives for farmed animals whose products are intended for human consumption. Tests on residues in domestic animals are not required.
The test for the metabolism of feed additives in target food-producing animals and in laboratory species used for toxicity testing shall be carried out in accordance with specific legislation1) and is necessary to:
(a) there are adequate data on the toxicity of the parent additive and any metabolite produced in the target species to which the consumer might be exposed. To this end, it is important to compare the metabolism of the additive in the target species and in laboratory animal species used for toxicity testing;
(b) identify and quantify the appropriate residue marker applicable for the determination of residue labelling MRLs and the duration of the withdrawal period for the final product.
1. Summary of data
The summary shall be arranged in the order set out in the Annex and shall contain all the ingredients in the same order as the Annex with a reference to the relevant pages in the dossier.
2. Identity, properties and conditions of use of the additive; control methods
2.1. Identity
2.1.1. Proposed protected name
2.1.2. Type according to its main effect. Information on the mode of action should be provided as far as possible. Any other active substances must be specified.
2.1.3. Qualitative and quantitative composition (active substance, other ingredients, impurities, variability of individual batches). If the active substance is a mixture of active ingredients, each of which is clearly definable, the main components must be described separately, indicating their ratio in the mixture.
2.1.4. Physical condition, particle size distribution, particle form, density, volume density; for liquids: viscosity, surface tension.
2.1.5. Method of production, including any special treatment.
2.2. Properties of active substance (s)
2.2.1. Generic name, chemical name according to IUPAC nomenclature, other generic international names and abbreviations. CAS number (Chemical abstract service number).
2.2.2. Structural formula, molecular formula and molecular weight
For active substances from fermentation production: microbial origin (name and place of culture collection, recognised as an international depository preferably in the European Union where the strain is stored, the storage number and all morphological, physiological, genetic and molecular properties relevant for its identification). For genetically modified strains, information on genetic modification shall be provided.
2.2.3. Purity
Identification and qualification of any chemical and microbial impurities and toxic substances, confirmation of absence of production of organisms.
2.2.4. Important properties
Physical properties of chemically defined substances: degradation constant, pKa, electrostatic properties, melting point, boiling point, density, steam pressure, solubility in water and organic solvents, Kow and Koc, mass and absorption spectrum, NMR data, possible isomers and any other important properties
2.2.5. Method of production, cleaning processes, used media and for fermentation products variability of individual batches.
2.3. Characteristics of the additive: physico-chemical and technological properties
2.3.1. Stability of each form of additive when exposed to external conditions such as light, temperature, pH, moisture, oxygen and packaging materials. Expected storage life of the additive in marketable form.
2.3.2. The stability of each form of additive in the preparation and storage of premixtures and feedingstuffs in particular stability under the assumed conditions of production or storage (moisture, temperature, pressure, cut, time and packaging material). Possible deterioration of quality or degradation of products. Expected durability of the additive.
2.3.3. Other appropriate physicochemical or technological properties for producing and maintaining homogeneous mixtures in premixtures and feedingstuffs, dust and electrostatic properties, solubility in liquids.
2.3.4. Incompatibility or interactions that could occur in contact with feed, media, other authorised additives or therapeutic substances.
2.4. Conditions of use of the additive.
2.4.1. If the additive has technological and zootechnical significant effects, it shall meet the requirements for both the technological and zootechnical aspects. The requirements concerning each additive shall be marked and justified.
2.4.2. Proposed technological use in the production of feed or, where appropriate, feed materials.
2.4.3. The proposed method of use in animal nutrition (e.g.: species or categories of animals, age groups, animal production stage, feed type and contraindications).
2.4.4. The proposed method and the level of incorporation in premixtures and feedingstuffs or, where appropriate, feed materials and quantities, expressed as a proportion of the additive and chemically defined substances for feed premixtures, or, where appropriate, feed materials with the proposed dosage in final feed and the proposed period of administration and, if necessary, the duration of the withdrawal period.
2.4.5. Data concerning other known uses of the active substance, such as food, human or veterinary medicine, agriculture and industry, should be provided.
2.4.6. List of data on material safety and, where appropriate, measures proposed to prevent professional risks and protective equipment in the manufacture, handling, use and disposal of material.
2.5. Control methods
2.5.1 Description of the methods used to determine the criteria listed in points 2.1.3, 2.1.4, 2.2.3, 2.3.1, 2.3.2 and 2.3.3.
2.5.2. Description of qualitative and quantitative analytical methods for routine control of the active substance in premixtures and feedingstuffs. These methods shall be validated by a ring test involving at least four laboratories or be validated on the spot according to international harmonised guidelines for the internal validation of methods of analysis according to the following parameters: usability, selectivity, calibration, accuracy, accuracy, extent, limits of detection, measurable sensitivity limit, materiality and feasibility. Evidence must be provided that these characteristics were actually assessed (2.5.4.).
2.5.3. Description of qualitative and quantitative analytical methods for the determination of labelled residues of active substance in tissues of target animals and animal products.
2.5.4. The methods referred to in points 2.5.2 and 2.5.3 shall be supplemented by information concerning the sampling method used, the percentage results, the specificity, accuracy, the limit of detection, the limit of quantification and the validation procedure used. The active substance or labelled residue reference standards shall be available as well as information on the optimal storage conditions of those reference standards. When designing methods, account must be taken of the fact that their levels must be lower than the MRLs. Furthermore, it must be assumed that this method is suitable for routine analysis.
3. Tests concerning the efficacy of the additive
3.1. These studies concern technological additives such as antioxidants, preservatives, binders, stabilisers, emulsifiers, gelling agents, pH control substances, etc., which are intended to improve or stabilise the properties of premixtures and feedingstuffs but do not have direct biological effects on animal production. All required effects shall be supported by scientific data.
The efficacy of the additive shall be demonstrated using the appropriate criteria specified in the methods recognised as acceptable under the intended conditions of use as compared to appropriate control feed. Such research shall be designed and carried out in such a way that it can be statistically evaluated.
Complete information on active substances, preparations, premixtures and tested feedingstuffs, batch reference number, detailed processing and test conditions shall be provided. For each test, both technological and biological effects shall be described.
3.2. Tests on animal effects
Tests on zootechnical additives shall be carried out on target species / categories of animals to which the additive is intended compared to negative control groups (i.e. groups that do not receive antibiotics or growth promoters or any other medicinal substances) and, where appropriate, groups of animals that receive feed containing feed authorised, the efficacy of which is known and used at recommended doses (positive control).
The animals must be healthy and preferably come from a homogeneous group.
Tests shall allow the assessment of the efficacy of the additive in accordance with agricultural practice. Where possible, similar protocols for all experiments should be used, so that data can be verified in a consistent and aggregated manner (if tests so require) for statistical assessment.
No single model is recommended, while some flexibility is left for scientific opinion on the model and conduct of studies. The experimental protocol used shall be justified in view of the intended use of the additive and shall include consideration of appropriate statistical evidence.
3.2.1. For coccidiostats and other medicinal substances
In particular, attention must be drawn to the existence of specific effects (e.g. controlled species, stage or stage of the developmental life cycle concerned) and, in particular, to prophylactic properties such as pathological phenomena, mortality, oocysts, lesions.
Information relating to the effect on production efficiency and the increase in live weight shall be provided.
The required efficacy data relate to three stages in target animals:
(a) controlled cage experiments (single and mixed infections);
(b) controlled free-housing experiments (simulated conditions of use);
(c) field trials controlled (actual conditions of use)
At the same time and if necessary, additional data shall be recorded in production efficiency experiments in order to assess the interaction between growth and feed conversion or effects on fertilisation and hatching of eggs (breeding poultry).
3.2.2. For other zootechnical additives
Information on the effects on feed intake, body weight, production efficiency (preferably dry matter), product quality and yield and any other parameter having a positive effect on the animal, the environment, the producer or the consumer shall be provided. Alternatively, studies should include dose relationship and response data.
3.2.3. Experimental Conditions
Attempts must be carried out at least two different locations. Two separate reports shall be drawn up specifying the results of the checks and each experiment. The test report shall be carefully prepared and shall contain the basic information described below:
3.2.3.1. herd or flock: place and number, conditions of feeding and rearing, method of feeding; for aquatic species: size and number of tanks or cages on farms and water quality.
3.2.3.2. Animals: species (for aquatic species intended for human consumption, the name of the species shall be given and the Latin name or name according to Linné- (a), breed, age, sex, labelling method, physiological stage and general health status shall be indicated.
3.2.3.3. Number of test and control groups, number of animals per group. The number of animals used for experiments shall allow statistical analysis. The statistical evaluation methods used shall be indicated. At least three independent comparative experiments shall be carried out on a probability level of p < 0,05 in each animal category to show the expected effect. In the case of ruminants, a lower level of probability p < 0,10 may be accepted. All animals or experimental units with which experiments have been carried out shall be included in the report. Cases which cannot be classified due to deficiencies or loss of data shall be reported and their presence in animal groups evaluated.
3.2.3.4. Diets: description of production and quantitative composition of diet (diets), indicating the ingredients used, the relevant nutrients (analysed values) and energy values. Feed intake data.
3.2.3.5. The concentration of the active substance (and in the case of substances) used for comparative purposes in feedingstuffs shall be determined by a control analysis according to the appropriate recognised method. Batch reference numbers.
3.2.3.6. Data and exact duration of experiments. Data and nature of tests carried out.
3.2.3.7. A dose determination study: the purpose of these studies is to explain the reasons for the selection of the dose or dosage scale that shows the optimal effect. The determination of the dose is based on control (without antibiotics, growth promoters or other medicinal substances) and at least three non-zero levels in target animals.
3.2.3.8. The moment and occurrence of any undesirable effect of experiments in individuals or groups shall be recorded including any details of the observation programme used in the test.
3.2.3.9. All additives tested under field conditions shall have good scientific records of safety for users, consumers, animals and the environment. If the additive does not satisfy the consumer safety requirements, any study carried out shall be designed to prevent the introduction of animal products derived from experimental animals into the human food chain.
3.3. Study on the quality of products of animal origin
Products of animal origin shall be tested for their organoleptic, nutritional, hygienic and technological properties.
3.4. Study on the effects on the properties of animal waste
If the additive is intended to alter certain properties of animal waste (such as nitrogen, phosphorus, odour, volume) studies demonstrating these properties are required.

Sign in for notes, favorites and notifications

Rating:

Comments 0

To write comments, please sign in.

Regulation Information

CitationDecree No. 544 / 2002 Coll., amending Decree No. 451 / 2000 Coll., implementing Act No. 91 / 1996 Coll., on Feed, as amended by Act No. 244 / 2000 Coll.
Regulation TypeOrder
Author-
CollectionCode of Laws
Date of Promulgation31.12.2002
Effective from01.01.2003
Effective until-
Status Valid
The regulation text is for informational purposes only.
Favorites
Browsing History