Decree of the Minister for Foreign Affairs No. 54 / 1979 Coll.
Decree of the Minister for Foreign Affairs on the Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the French Republic on cooperation in the field of tourism
Valid
Effective from 01.03.1979
54
DECLARATION
Minister for Foreign Affairs
of 4 April 1979
on the Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the French Republic on cooperation in the field of tourism
The Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the French Republic on cooperation in the field of tourism was signed in Paris on 3 May 1978. The Agreement entered into force on 1 March 1979 pursuant to Article 8 thereof.
The Czech version of the Agreement is hereby published at the same time.
First Deputy:
Ing. Book v. r.
AGREEMENT
between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic
and the Government of the French Republic
on cooperation in the field of tourism
Government of the Czechoslovak Socialist Republic
and
Government of the French Republic
led by efforts to develop their tourism relations and cooperation between the official tourism authorities of both countries,
recognising the common interest of both countries in establishing close and sustained cooperation in this field on mutually advantageous terms,
Taking into account the recommendations of the United Nations Conference on Tourism and International Travel (Rome 1963),
recognising the importance of tourism for mutual recognition and understanding between the peoples of both countries,
reaffirming its will, within the meaning of the provisions of the Final Act of the Conference on Security and Cooperation in Europe signed in Helsinki on 1 August 1975, to consolidate efforts to develop cooperation in the field of tourism,
agree on the following:
The Contracting Parties undertake to promote exchanges of tourists between Czechoslovakia and France, namely those which take place by road, rail or air. To this end, closer cooperation will be established between the official tourism authorities of both countries. On the basis of mutual benefit, the dissemination of promotional means and tourist information between the two countries within the meaning of Articles 4 and 5 of this Agreement shall be facilitated.
Within the meaning of its laws and subject to the absence of any obstacle, each Contracting Party shall grant the nationals of the other Contracting Party the necessary visas required for the purpose of tourism.
The Parties shall endeavour to simplify the formalities related to the handling of tourists of the other Party and their vehicles at border crossing points.
Each Contracting Party shall ensure that interim measures, in particular restrictions on the freedom of tourists and measures aimed at maintaining the right, applied, where appropriate, by one of the Contracting Parties to a member of the other Party who has committed a traffic offence in its territory, are limited to a minimum and are notified without delay by the nearest consulate of that Party. Each Contracting Party shall allow a tourist in difficulty to be able to contact his consulate without delay.
The Contracting Parties shall ensure that the services of companies providing assistance to tourists are facilitated.
The Contracting Parties undertake to seek appropriate means to ensure, in a satisfactory manner, compensation for damage caused by road accidents occurring in the territory of the other Party.
The Parties shall promote the promotion of tourism sites in both countries, exchange tourism documentation and facilitate the dissemination of legislation on tourism activities such as hunting, fishing, water tourism and photography. They will organise visits to journalists, officials and experts to develop mutual awareness of tourism opportunities in each of the two countries.
Taking into account the development of tourist exchanges on the basis of mutual benefit, both parties will facilitate the activities of travel agencies and airlines of the other Party operating in their territory.
It shall do so in order to ensure that this mutual benefit is effective and specified by specifically specific agreements allowing equality in the treatment of companies of one and the other in relation to the routing of air traffic between the two territories.
Payments relating to tourist exchanges involving, in particular, the transport of tourists and the various other payments they will receive on their journey, shall be made in convertible francs or in some other convertible currency in accordance with the Payment Agreement of 16 January 1964.
In order to ensure the proper implementation of this Agreement and to implement all the favourable recommendations on the basis of mutual benefit and within the meaning of the relevant provisions, in order to encourage the exchange and economic cooperation in the field of tourism, the Parties agree, if necessary, to accede to regular consultations in the ad hoc group to be established within the framework of the Czechoslovak-French Joint Commission on Economic Cooperation set up by the Prohodho Economic Cooperation Agreement of 14 November 1975.
This Agreement shall be concluded for a period of five years and shall enter into force on the first day of the second month following the deposit of documents confirming compliance with the procedures required in each of the two States.
If no denunciation by both parties or by one of them six months before its expiry, it shall be extended by a further year in silence.
Done at Paris, 3 May 1978 in duplicate, each in the Czech and French languages, the two texts being equally authentic.
For the Government
Czechoslovak Socialist Republic:
František Žurek v. r.
For the Government
French Republic:
Olivier Stirn v. r.
Sign in for notes, favorites and notifications
Regulation Information
| Citation | Decree of the Minister for Foreign Affairs No. 54 / 1979 Coll., on the Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the French Republic on cooperation in the field of tourism |
|---|---|
| Regulation Type | - |
| Author | - |
| Collection | Code of Laws |
| Date of Promulgation | 05.06.1979 |
|---|---|
| Effective from | 01.03.1979 |
| Effective until | - |
| Status | Valid |
The regulation text is for informational purposes only.
Comments 0