Decree of the Czech Price Office and Ministry of Finance of the Czech Socialist Republic No. 43 / 1969 Coll.
Decree of the Czech Price Office and the Ministry of Finance of the Czech Socialist Republic on the prices of buildings in personal ownership and on compensation for the expropriation of real estate
Valid
Effective from 01.06.1969
Contents
43
DECLARATION
Czech Price Office and Ministry of Finance of the Czech Socialist Republic
of 25 April 1969
on the prices of privately owned buildings and the replacement of real estate
The Czech Price Office and the Ministry of Finance of the Czech Socialist Republic, in agreement with the participating central authorities and authorities of the Czech Socialist Republic, provide for the Act No. 53 / 1968 Coll., on Changes in the Organisation and Scope of certain Central Authorities, under § 31 paragraph 2 (b) of Act No. 87 / 1958 Coll., on the Construction Regulations, and under Article 144 (2) of Constitutional Act No. 143 / 1968 Coll., on the Czechoslovak Federation:
Subject matter
(1) This decree provides:
(a) the prices of buildings acquired by citizens from their personal ownership for any legal reason by socialist or other organisations and citizens, as well as the prices of such buildings (Sections 2 to 10) of the acquired citizens from those organisations, unless otherwise specified by specific regulations;
(b) prices of land use law (§ 11);
(2) In addition, this decree (hereinafter referred to as the "Order") regulates the process of socialist organisations in negotiating contracts for the payment of real estate transfers with citizens or with non-socialist organisations (§ 22).
PRICE PROVISIONS
Prices of personal property structures
Family homes and residential areas of agricultural holdings
(1) The price of the family house and the residential part of the agricultural estate (hereinafter referred to as the family house) * shall be determined as follows:
| kvalita stavby | za 1 m2 obytné plochy |
|---|---|
| třída I | Kčs 3 280,- |
| třída II | Kčs 2 350,- |
| třída III | Kčs 1 720,- |
| třída IV | Kčs 1 370,- |
The principles for the classification of family houses in each class are set out in Annex 1.
(2) Price calculation area means floor area
(a) housing rooms according to housing regulations;
(b) rooms which may be used only for temporary accommodation by their construction and technical arrangements and which do not meet the conditions for permanent housing under housing regulations, reduced by 50%;
(c) rooms intended for purposes other than residential * *) located, where appropriate, in a family house.
(3) The price of the family house will be reduced accordingly by wear; This reduction is generally 1% for each year of construction age in normal maintenance. In the case of a family house in which an upgrade or overhaul has been carried out, the reduction is reasonably lower and in the case of a family house where maintenance or repair has been neglected, or if the house is damaged, is reasonably higher.
(4) In case of doubt, the date on which the building is put into use is crucial to assess the age of the family house.
Vacation cabins
(1) The price of the holiday cottage is found as follows:
| kvalita stavby | za 1 m2 zastavěné plochy |
|---|---|
| třída I | Kčs 1 110,- |
| třída II | Kčs 800,- |
| třída III | Kčs 605,- |
The principles for the inclusion of holiday huts in each class are set out in Annex 2.
(2) The price referred to in paragraph 1 shall be increased by 20% if the holiday cabin has an attic and by 60% if the holiday cabin has a continuous floor.
(3) The built-in area for calculating the price of the holiday cottage is the total built-in area of the building, including the porch, but without accessories, if outside the building, and without secondary constructions (wood, tools, etc.).
(4) Paragraph 2 (3) and (4) applies mutatis mutandis, with the reduction for each year of age of the holiday cottage generally being 1,25% for the construction quality of Class I, 1,75% for Class II and 3,3% for Class III.
Garage
(1) The price of a separate garage is determined as follows:
| kvalita stavby | za 1 m2 zastavěné plochy |
|---|---|
| třída I | Kčs 720,- |
| třída II | Kčs 490,- |
| třída III | Kčs 345,- |
The principles for the classification of garages in each class are set out in Annex 3.
(2) Paragraph 2 (3) and (4) applies mutatis mutandis, with the reduction for each year of garage age generally being 1,25% for the construction of Class I, 1,75% for Class II and 3,3% for Class III.
Fences
(1) The price of the fence is determined as follows:
| kvalita plotu | za 1 m plotu |
|---|---|
| třída I | Kčs 360,- |
| třída II | Kčs 200,- |
| třída III | Kčs 130,- |
| třída IV | Kčs 70,- |
The principles for the classification of fences in each class are set out in Annex 4.
(2) Paragraph 2 (3) and (4) applies mutatis mutandis, with the reduction for each year of age of the fence generally being 2% for Class I, 2.5% for Class II, 3.3% for Class III and 5% for Class IV.
wells
(1) The price of the well is determined as follows:
| a) hloubka studny kopané | za 1 m |
|---|---|
| od 0 do 5 m | Kčs 770,- |
| od dalších 5 m do 10 m | Kčs 1 410,- |
| od dalších 10 m | Kčs 1 930,- |
| b) studny vrtané hluboké | celkem |
|---|---|
| nejvýše 5 m | Kčs 2 180,- |
| nejvýše 10 m | Kčs 6 540,- |
| nejvýše 20 m | Kčs 19 620,- |
| nejvýše 40 m | Kčs 41 420,- |
| přes 40 m | Kčs 76 300,- |
(2) The price of the well in paragraph 1 includes the price of a simple (hand) pump.
(3) Paragraph 2 (3) and (4) applies mutatis mutandis, with a reduction of 1% for each year of well age.
Small buildings
(1) The price of small buildings is determined as follows:
| kvalita stavby | za 1 m2 zastavěné plochy |
|---|---|
| třída I | Kčs 640,- |
| třída II | Kčs 510,- |
| třída III | Kčs 420,- |
The principles for the classification of small buildings in each class are set out in Annex 5.
(2) Small buildings are buildings which, by their nature, serve personal needs (e.g. lumber for fuel, column, laundry, etc.).
(3) Paragraph 2 (3) and (4) applies mutatis mutandis to the fact that the reduction for each year of small buildings is generally 1,25% for construction of Class I, 1,75% for Class II and 3,3% for Class III.
Outdoor treatment
(1) The price of outdoor treatment (paving, gazing, wall protection, rammed well, drainage, etc.) is equal to the cost of purchase at the time of the valuation, reduced generally by 2% for each year of age of outdoor treatment.
(2) Paragraph 2 (3) and (4) shall apply mutatis mutandis.
Unfinished constructions
The price of the unfinished construction is that part of the price of the completed construction which corresponds to the ratio of the costs expected when the construction was completed to the costs already incurred. Unbuilt construction material shall not be included in the cost.
Prices of buildings acquired by citizens
(1) The prices of privately owned buildings (Sections 2 to 9), as well as those sold by socialist or other organisations to citizens for personal ownership outside normal management are the highest prices, unless otherwise provided in this Decree (Sections 10 (2) and 22).
(2) If the owner has acquired a personal property structure after 1 June 1953 at a price higher than that laid down in Sections 2 to 9 of the Decree, the highest price of the identifiable acquisition costs after deduction of the wear pursuant to Sections 2 to 7 of the Decree.
Price of the right of personal use of land
(1) The price of the right of personal use of land *) for the construction of a family house, holiday homes, garages or the establishment of a garden or land already used for this purpose is determined at the rates set out in § 14 (1) and (2).
(2) The district national committees or national committees may, taking into account local conditions, increase the price of the right of personal use of the land intended or used for the construction of a holiday cottage or the establishment of a garden.
PROCEDURE OF SOCIAL ORGANISATIONS IN CONTRACTING CONTRACTS WITH CITIZENS FOR TRANSFER OF IMMOVITY
(1) In the contractual acquisition of privately owned and privately owned buildings covered by this Decree, Socialist organisations may undertake higher remuneration than those provided for in expropriation only in exceptional, particularly social cases and only with the approval of the District National Committee.
(2) The provisions of paragraph 1 shall apply mutatis mutandis to sales of buildings by socialist organisations other than the normal management of personal property to citizens.
(3) The Socialist organisation may also agree to provide the owner with a different building (including its construction), which may be privately owned, or with a means of construction, instead of a cash payment, for the personal property purchased. The owner shall not be entitled to compensation in another construction or replacement in the means of construction. The replacement construction shall be valued in accordance with § 12 (1) and (2) and any differences shall be offset in cash. Also in money, the difference between the remuneration for the building purchased and the price of the building assets will be offset. The Socialist organisation will ensure the unpaid difference on the replacement construction by contract to limit the transfer of real estate pursuant to § 58 of Act No. 40 / 1964 Coll.
(4) The Socialist organisation may also agree to provide the owner with a different parcel of the same type instead of a cash payment. Any differences in the valuation shall be settled in cash.
(5) Paragraphs 19 to 21 apply mutatis mutandis. The difference (Paragraph 21 (3)) must be calculated and the obligation to repay it laid down in the contract.
(6) The provisions on the management of national assets are without prejudice to this.
TRANSITIONAL AND FINAL PROVISIONS
Organisations which acquired the buildings by expropriation or contract at the price under Decree No. 73 / 1964 Coll. after 1 January 1969 shall pay the former owner the amount of the difference between the refund (purchase price) and the refund (purchase price) under this decree.
This decree takes effect on 1 June 1969, and from that date the decree No. 73 / 1964 Coll., on the prices of privately owned buildings and on the compensation for the expropriation of real estate does not apply in the Czech Socialist Republic.
Minister of Finance:
Lér, CSc.
The President
Czech Price Office:
Dr Jaška v. r. o.
Příloha č. 1
Annex No 1 to Decree No. 43 / 1969 Coll.
Classification of houses and dwellings by quality in 4 classes
| třída | I | II | III | IV |
|---|---|---|---|---|
| 1. zdivo | cihelné masivní | s dostatečnou izolační schopností, sruby dřevěné | zdivo různé, kombinované i s dřevem | nepálená cihla, kámen |
| 2. fasáda | obložená i částečně, tvrdá omítka | břízolitová omítka, režné zdivo lícové | vápenná štuková omítka, stříkaný břízolit | vápenná štuková |
| 3. střecha | plochá plechová, asfaltová, dvojitá tašková, prejzy, osovky, šamotová dlažba na terasách | plochá preskles, dvojité tašky, terasy, cementové dlaždice | plochá lepenková, dvojité tašky | plochá jednoduchá lepenka, jednoduchá tašková |
| 4. schodiště | obložené, žula částečně leštěná, zábradlí z nerezu | žula neleštěná, dobré terazzo, dřevo měkké, truhlářsky zpracované | horší žula, terazzové stupně, pískovec, dřevo měkké | beton, dřevo, tesařsky opracované bez podstupnic |
| 5. izolace | vodotěsná, tepelná a proti hluku | vodotěsné | zdí proti zemní vlhkosti | bez izolací proti vlhkosti |
| 6. zárubně | ocelové, dřevem obložené | ocelové a truhlářské rámky | obíjené | hrubé |
| 7. podlahy | vlýskové, parketové, korek, linoleum | vlysy bukové | palubové | prkenné |
| 8. dlažby | šamotové, linoleum, guma | xylolit, terazzo | cement, dlaždice | cihly nebo mlat |
| 9. vytápěni | radiátory na vodu, teplovzdušné komůrky | americká nebo dobrá kachlová kamna | kachlová jednoduchá nebo železná kamna | kamna obyčejná, bubínky, pec |
| 10. kuchyně | elektrický nebo plynový sporák, dřez na teplou a studenou vodu | kachlové nebo smaltované sporáky - dřez na studenou vodu | kachlové jednotroubové sporáky, výlevka | cihelné sporáky |
| 11. příprava teplé vody | teplá voda z karmy, bojleru pro kuchyň i lázeň | teplá voda z karmy jen v lázni | koupelnová kamna na uhlí | bez přípravy teplé vody |
| 12. lázeň | vana obložená 150 cm, umývadlo a bidet - šamotová dlažba | volně stojící vana smaltovaná, jen částečně obkládačky, terazzová dlažba | plechová vana zinková, betonová dlažba, olejový nátěr stěn | |
| 13. záchod | splachovací, obložený, šamotová dlažba | splachovací, dlažba šamotová, terazzo, bez obkladu | splachovací, betonová dlažba | nesplachovací |
| 14. voda | teplá a studená v koupelně, kuchyni | teplá v koupelně - zdroj plynový, elektrický | teplá z koupelnových kamen na uhlí | - |
| 15. elektrické instalace | moderní zásuvky, zvonky, elektroměr mimo byt | v trubkách | navrch | provizorní |
| 16. okna | dvojitá | dvojitá nebo zdvojená | zdvojená | jednoduchá |
| 17. dveře | překližované, zámky s vložkami nebo dózické | překližované a náplňové s obyčejnými zámky | náplňové s obyčejnými zámky | náplňové, visací zámky, závlačky |
| 18. prádelna | v domě s pračkou, kotlem, necky, stůl, vytápění | v domě, kotel malý | v domě bez kotle | - |
| 19. sušárna | vytápěná nebo půda | nevytápěná nebo půda | půda | - |
| 20. sklep | na palivo nebo v domě sklad | sklad v domě | sklep nebo kolnička mimo objekt | mimo objekt |
| 21. vestavěná garáž | vytápěná s elektrickým osvětlením | elektricky osvětlená | jednoduchá | - |
It will decide whether at least two thirds of the questions will be answered positively.
If it is not possible to achieve two thirds of the positive responses for any class when classifying the construction, it shall be determined as follows:
1. If the sum of Class I and Class II qualitative characters for construction is greater than or equal to two thirds of the total number of characters, the construction shall be assigned to Class II.
2. In other cases:
(a) each character obtained in Class I shall be multiplied by one point, two points in Class II, three points in Class III and four points in Class IV;
(b) the sum of all points shall be divided by the number of all characters answered. (The omitted characters are not taken into account. Only a character which is objectively not possible for the building may be considered a omitted character);
(c) on result
| 1,33 nebo menším zařadí se stavba do | I. třídy |
| 1,34 až 2,33 zařadí se stavba do | II. třídy |
| 2,34 až 3,33 zařadí se stavba do | III. třídy |
| 3,34 až 4,00 zařadí se stavba do | IV. třídy. |
Příloha č. 2
Annex No 2 to Decree No. 43 / 1969 Coll.
Classification of holiday cottages by quality in 3 classes
| třída | I | II | III |
|---|---|---|---|
| zděné nebo roubené chaty na kamenné podezdívce, s vodovodem, kanalizaci a elektroinstalaci | lehké zděné nebe montované dřevěné chaty na podezdívce nebo pilotách s elektroinstalací | jednoduché dřevěné chaty na pilotách nebo sloupkách | |
| Obvodové zdivo | zděné z cihel nebo tvárnic na minimální tloušťku 30 cm nebo roubené ze dřeva o tloušťce 16 cm | montované z prefabrikátovaných desek s tepelnou izolací nebo dvojité stěny obíjené na kostru o tloušťce stěny 6-10 cm | obíjené na kostru jen z jedné strany, s vnitřním vylepením nebo vybitím o tloušťce stěny 2-4 cm |
| Střecha | odborně krytá eternitem nebo plechem na bednění | krytá dvojitou lepenkou s 3 asfaltovými nátěry | krytá jednoduchou lepenkou |
| Průčelí | sokl z přírodního kamene, čistě spárovaný, obvodové zdivo omítané nebo spárované, roubené stěny čistě upraveny a vypracovány | sokl betonový, zdivo hrubě omítané, dřevěné stěny napuštěné a natřené | venkovní stěny z nehoblovaných prken nebo krajin |
| Schodiště | zděné nebo dřevěné o maximálním stoupáni 1/1,15 | zděné nebo dřevěné o vyšším stoupáni | - |
| Nátěry | olejové s povrchem z emailu | jednoduché olejové nátěry | napuštěni impregnaci |
| Izolace | dokonalá Izolace proti zemni vlhkosti, izolace tepelná v hodnotě zdiva 45 cm, izolace proti hluku v poloviční hodnotě normy {v hodnotě zdiva 15 cm) | jednoduchá izolace proti zemní vlhkosti, izolace tepelná v hodnotě zdiva 22 cm | částečná izolace proti zemni vlhkosti |
| Podlahy | linoleum, guma, vlýsky, šamotová dlažba, kamenná dlažba na podkladu | palubky, terazzo | prkenné, betonové |
| Topeni | etážové vodní nevzdušné, elektrické, plynové | kachlovými kamny, krby, velmi dobrými kamny | malými litinovými nebo plechovými kamny |
| Kuchyně | plynový nebo elektrický sporák | uhelný kuchyňský sporák, zděná kuchyňská kamna | plechový sporáček (bubínek) |
| Lázeň | s vanou nebo sprchou se studenou a teplou vodou | umývadlo nebo sprcha se studenou vodou | - |
| Záchod | splachovací v budově | suchý v budově nebo mimo | společný |
| Voda | zavedena do budovy v lázni a kuchyní zařízení na ohřívání vody elektricky, plynem nebo kamny | zavedena do budovy | venkovní hydrant nebo studna |
| Kanalizace | splašky odváděny kanalizací do septiků | splašky odváděny kanalizaci z budovy a vypouštěny do terénu | bez kanalizace |
| Elektřina | provedena instalace elektřiny pro osvětlení, se zásuvkami k připojení spotřebičů | elektroinstalace pro osvětlení | - |
| Okna | dvojitá, zčásti s okenicemi nebo mřížemi | jednoduchá s okenicemi nebo zdvojená | jednoduchá |
| Dveře | vstupní roubené nebo masivní z tvrdého dřeva, s patentním zámkem, vnitřní překližkové | vstupní masivní z měkkého dřeva, vnitřní náplňové | vstupní i vnitřní jednoduché, obíjené |
| Sklep | na palivo a potraviny, pod celou budovou | sklípek pod částí budovy | - |
It will decide whether at least two thirds of the questions will be answered positively. Otherwise, the interpretation in Annex 1 shall be followed.
Příloha č. 3
Annex 3 to Decree No. 43 / 1969 Coll.
Classification of garages by quality in 3 classes
Class I:
Walled garage with reinforced concrete ceiling, heat insulated, with steel doors, with insulation against ground moisture, with electric lighting and motor socket, with water supply, with sewerage, with washing plate in front of the garage.
Class II:
Light wall garages with non-burning ceiling, roller shutter or garage with steel structure, covered sheets, with partial thermal insulation, with tin doors or roller shutters, with electric lighting, sink. Water tap is available in the distance of up to 20 m
Class III:
Simple garage with steel skeleton covered with sheet metal, with tin doors or shutters, without heat insulation, with concrete floor, without foundation.
| třída | I | II | III |
|---|---|---|---|
| Stěny | zděné v tlouštce odpovídající tepelné izolaci 45 cm | zděné nebo plechové s tepelnou izolací zdiva 22 cm | plechové nebo eternitové a nespalné kostře |
| Střecha | cihlobetonová s tepelnou izolací, krytí plechem nebo lepenkou se žlaby a okapy | železobetonová krytá lepenkou | plechová nebo eternitová |
| Průčelí | omítnutí šlechtěnou omítkou, oplechování | jednoduše omítnuté | - |
| Nátěry | základní a dvojnásobný olejový nátěr | dvojnásobný nátěr | základní nátěr |
| Izolace | zdivo izolováno plné proti zemní vlhkosti | zdivo jednoduše izolováno proti zemní vlhkosti | - |
| Podlaha | betonová s potěrem, dlažba cementová, dlaždice | hrubá betonová dlažba | - |
| Vytápění | temperované nebo zařízení na ohřívaní motoru | - | - |
| Voda | zavedena do garáže nebo hydrant u mycí desky | kohout do 20 m | - |
| Elektřina | elektrické osvětlení garáže, prostoru před garáží - zásuvka pro motorový proud | elektrické osvětlení | - |
| Kanalizace | garáž nebo mycí deska kanalizována | v garáži sběrná jímka | - |
| Dveře | ocelové s patentním zámkem a tepelnou izolací | plechové se zámkem | plechové nebo roleta |
It will decide whether at least two thirds of the questions will be answered in a positive way. Otherwise, the interpretation in Annex 1 shall be followed.
Příloha č. 4
Annex No. 4 to Decree No. 43 / 1969 Coll.
Classification of fences by quality into 4 classes
Class I
Fencing of stone or bricks, at least 30 cm thick and 180 cm high, on bases of concrete or stone masonry, solid or laminated, with doors and doors of solid wood or metal profiles and sheets.
Class II
Fences walled as previous but weaker than 30 cm and less than 180 cm, fences produced by suspected brick, stone or concrete, brick, concrete or steel posts and frames made of steel profiles, coated with mesh or wooden frames, filled with lats, with doors and doors carried out in the same way.
Class III
Fences without suspicion, with concrete, walled or steel pillars, fixed between the pillars a mesh without frame or a latten on the ropes of a height of not less than 150 cm, with doors and doors made in the same way.
Section IV
Fences consisting of wooden columns, slates and fences at least 150 cm high, with doors and doors of carpentry planks.
| třída | I | II | III | IV |
|---|---|---|---|---|
| Základy | kamenné nebo betonové zdivo po celé délce plotu | kamenné nebo betonové zdivo po celé délce plotu | jen kolem sloupku | |
| Podezdívka | - | zděná z cihel nebo kamene, betonová | bez podezdívky | - |
| Plot | cihelná, kamenná nebo betonová zeď, aspoň 30 cm silná, s krycí kamennou, cihelnou nebo betonovou deskou a 180 cm vysoká | cihelné, kamenné, ocelové nebo betonové sloupky s vloženými rámy z ocelových profilů, potažené pletivem nebo dřevěnými rámy z hoblovaného řeziva s výplní z hoblovaných latí | betonové nebo ocelové sloupky s napjatým pletivem nebo svlaky a plotovky z hoblovaného řeziva | kulaté dřevěné sloupky, půlkulaté svlaky a plotovky |
| Vrata a vrátka | z ocelových profilů | z rámů z ocelových profilů, s výplní drátěným pletivem | z hoblovaného řeziva truhlářsky provedená | z kulatiny nebo nehoblovaného řeziva, tesařsky provedená |
| Povrch zdiva | omítaný nebo spárovaný | omítaný nebo spárovaný | - | - |
| Povrch ocel nebo dřevo | trojnásobný olejový nátěr | dvojnásobný olejový nátěr | dvojnásobný olejový nátěr | napuštěné |
| Nejmenší výška plotu | 180 cm | 150 cm | 150 cm | 150 cm |
It will decide whether at least two thirds of the questions will be answered positively. Otherwise, the interpretation in Annex 1 shall be followed.
Příloha č. 5
Annex No. 5 to Decree No. 43 / 1969 Coll.
Classification of small and agricultural buildings by quality into 3 classes
Class I:
Walled buildings made of brick masonry of 45 cm or 60 cm stone, with non-burning ceiling arched into steel beams or reinforced concrete with soil space made as a hay or granary, with hard cover, with electric lighting, water supply, sewerage.
Class II:
lightly walled, trailed or grafted buildings with wooden ceilings, with hard cover, with soil space.
Class III:
partially open buildings on columns or masonry buildings with a combustion cover, in simple equipment.
| třída | I | II | III |
|---|---|---|---|
| 1. zdivo | cihelné 45 cm kamenné 60 cm | cihelné, kamenné, betonové, hrázděné, dřevěné roubené | zčásti zděné, zčásti na sloupkách, pobitých prkny |
| 2. stropy | klenuté, železobetonové | dřevěné trámové, kryté fošnami | z kůláčů, povalové, prkenné |
| 3. střecha | na krovu s půdním prostorem, krytá eternitem | na krovu s půdním prostorem, krytá taškami | krytá lepenkou, došky, šindelem |
| 4. izolace | asfaltová proti vlhkosti | - | - |
| 5. dlažby | cihelné teplé | betonové kamenné | z kuláčů, hlíny |
| 8. vodovod | úplná instalace vody na napájení s nádržkou nebo automatickou vodárnou | vodovodní kohout | - |
| 7. kanalizace | krytá kanalizace do močové jímky | povrchový odtok do močové jímky | - |
| 8. osvětlení | úplné elektrické osvětlení | elektrické osvětlení | - |
| 9. okna | přímé osvětlení otevíracími okny | přímé osvětlení | - |
| 10. dveře | přímý vstup, dvojité dveře | přímý vstup | - |
| 11. půdní prostor | sýpka přístupná schody | seník | - |
| 12. příslušenství | betonová nebo zděná močová jímka, krytá, hnojiště dlážděné nebo betonové, zařízení pro odvoz hnoje, zařízení pro dovoz krmiva a steliva | močová jímka, hnojiště | hnojiště |
It will decide whether at least two thirds of the questions will be answered in a positive way. Otherwise, the interpretation in Annex 1 shall be followed.
Příloha č. 6
Annex No 6 to Decree No. 43 / 1969 Coll.
Permanent crops
I. Fruit trees
| Druh | Tvar | Po vysazení | Hodnota za jeden kus od vysazení do plodnosti v letech | V době plodnosti se hodnota snižuje ročně o | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |||||
| v Kčs | % | Kčs | ||||||||||||||
| Jabloň a hrušně | VK, PK | 69,- | 82,- | 95,- | 108,- | 121,- | 134,- | 147,- | 160,- | 174,- | 185,- | 203,- | 2,2 | 4,50 | ||
| CK | 50,- | 53,- | 58,- | 64,- | 70,- | 77,- | 84,- | 91,- | 3,3 | 3,- | ||||||
| Z | 29,- | 31,- | 34,- | 37,- | 40,- | 5,0 | 2,- | |||||||||
| Třešně | 71,- | 82,- | 93,- | 104,- | 115,- | 126,- | 137,- | 148,- | 160,- | 2,7 | 4,30 | |||||
| Višně | 57,- | 62,- | 67,- | 72,- | 77,- | 82,- | 3,3 | 2,70 | ||||||||
| Švestky a slívy | 44,- | 47,- | 52,- | 58,- | 64,- | 70,- | 77,- | 82,- | 3,6 | 3,- | ||||||
| Meruňky | 56,- | 58,- | 61,- | 64,- | 67,- | 70,- | 73,- | 76,- | 7,9 | 6,- | ||||||
| Broskvoně | 56,- | 58,- | 61,- | 64,- | 67,- | 6,6 | 4,- | |||||||||
| Ořešáky | 80,- | 83,- | 88,- | 93,- | 98,- | 103,- | 108,- | 113,- | 118,- | 123- | 128,- | 133,- | 138,- | 2,2 | 3,- | |
| Angrešt | keř | 12,- | 13,- | 14,- | 15,- | 8,3 | 1,20 | |||||||||
| stromek | 22,- | 24,- | 26,- | 28,- | 8,3 | 2,30 | ||||||||||
| Rybíz | keř | 12,- | 13,- | 14,- | 15,- | 8,3 | 1,20 | |||||||||
| stromek | 22,- | 24,- | 26,- | 28,- | 8,3 | 2,30 | ||||||||||
The refund shall be reduced by up to half for trees of non-bone varieties, untreated, disproportionately weak in size or partially damaged.
II. Wine growing crops including vineyards
| Druh | Tvar | Po vysazení | Hodnota za jeden kus od vysazení do plodnosti v letech | V době plodnosti se hodnota snižuje ročně o | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | |||||
| v Kčs | % | Kčs | |||||||||
| Vinná réva - štěpovaná | vedeni na hlavu | 17,- | 21,- | 25,- | 29,- | 33,- | 37,- | 41,- | 45,- | 4,3 | 2,- |
| vedení stř. a vysoké | 22,- | 30,- | 37,- | 44,- | 52,- | 60,- | 68,- | 75,- | 4,3 | 3,20 | |
| Vinná réva - právo kořenná | vedení na hlavu | 15,- | 19,- | 23,- | 26,- | 29,- | 33,- | 37,- | 40,- | 4,3 | 1,70 |
| vedení stř. a vysoké | 20,- | 28,- | 35,- | 42,- | 49,- | 56,- | 63,- | 70,- | 4,3 | 3,- | |
III. hop crops and hop plants
| Náhrada v Kčs za 1 m2 | |||
|---|---|---|---|
| chmelnič. porost | zařízení chmelnic | celkem | |
| nově založená chmelnice (nově vysázený porost a nové zařízení z dřevěných sloupů a drátů) | 2,20 | 4,50 | 6,70 |
| srážka za každý rok stáří chmelnice | 0,088 | 0,225 | 0,313 |
IV. Forestry
| Věková třída resp. stáří porostu | Náhrada za 1 ha vyvlastněného lesního porostu včetně škody z těžby porostů nedospělých v Kčs | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| bonitní třída (stupeň) | |||||
| I | II | III | IV | V | |
| let | 1 | 3 | 5 | 7 | 9 |
| 1-20 | 16 700 | 13 400 | 11 100 | 8 300 | 6 300 |
| 21 - 40 | 25 000 | 20 100 | 15 500 | 11 500 | 7 700 |
| 41 - 60 | 30 000 | 24 000 | 18 400 | 13 300 | 8 400 |
| 81 - 80 | 33 600 | 27 000 | 20 500 | 14 500 | 8 800 |
| 81 - 100 | 36 400 | 29 000 | 22 200 | 15 500 | 9 100 |
| nad 100 | 37 800 | 30 300 | 23 000 | 16 000 | 9 200 |
The table data shall be valid for crops with predominantly coniferous trees; If leafy trees prevail, the values will be reduced by 10%. The refund shown in the table is valid for full crop count (1,0); the refund is reduced in proportion to the actual inclusion. The vegetation is determined according to the predominant wood.
The values for Bonite stages 2, 4, 6 and 8 are derived by interpolation.
*) § 128 incl.
* *) § 1 of Act No. 111 / 1950 Coll., on the Management of Certain Rooms
*) § 198 paragraph 2 incl.
*) ČSN 73 4055 "Calculation of the built-in space of ground building buildings" as amended by ČSN 73-4301 applies to the calculation of the built-in space.
* *) § 3 (1) and (2) of Decree No. 236 / 1959 Ú. l., on measures concerning private property.
* * *) § 4 paragraph 4 of Decree No. 97 / 1966 Coll., implementing certain provisions of the Act on the Protection of the Agricultural Soil Fund.
*) § 49 of Decree No. 144 / 1959 Ú. l., implementing the Act on Construction Regulations.
Contents
Sign in for notes, favorites and notifications
Regulation Information
| Citation | Decree of the Czech Price Office and Ministry of Finance of the Czech Socialist Republic No. 43 / 1969 Coll., on the prices of buildings in personal ownership and on the compensation for the expropriation of real estate |
|---|---|
| Regulation Type | - |
| Author | - |
| Collection | Code of Laws |
| Date of Promulgation | 15.05.1969 |
|---|---|
| Effective from | 01.06.1969 |
| Effective until | - |
| Status | Valid |
The regulation text is for informational purposes only.
Comments 0