Decree of the Czech Price Office and Ministry of Finance of the Czech Socialist Republic No. 43 / 1969 Coll.

Decree of the Czech Price Office and the Ministry of Finance of the Czech Socialist Republic on the prices of buildings in personal ownership and on compensation for the expropriation of real estate

Valid Effective from 01.06.1969
43
DECLARATION
Czech Price Office and Ministry of Finance of the Czech Socialist Republic
of 25 April 1969
on the prices of privately owned buildings and the replacement of real estate
The Czech Price Office and the Ministry of Finance of the Czech Socialist Republic, in agreement with the participating central authorities and authorities of the Czech Socialist Republic, provide for the Act No. 53 / 1968 Coll., on Changes in the Organisation and Scope of certain Central Authorities, under § 31 paragraph 2 (b) of Act No. 87 / 1958 Coll., on the Construction Regulations, and under Article 144 (2) of Constitutional Act No. 143 / 1968 Coll., on the Czechoslovak Federation:
§ 1
Subject matter
(1) This decree provides:
(a) the prices of buildings acquired by citizens from their personal ownership for any legal reason by socialist or other organisations and citizens, as well as the prices of such buildings (Sections 2 to 10) of the acquired citizens from those organisations, unless otherwise specified by specific regulations;
(b) prices of land use law (§ 11);
(2) In addition, this decree (hereinafter referred to as the "Order") regulates the process of socialist organisations in negotiating contracts for the payment of real estate transfers with citizens or with non-socialist organisations (§ 22).

Část první

PRICE PROVISIONS

Hlava první

Prices of personal property structures
§ 2
Family homes and residential areas of agricultural holdings
(1) The price of the family house and the residential part of the agricultural estate (hereinafter referred to as the family house) * shall be determined as follows:
kvalita stavby za 1 m2 obytné plochy
třída I Kčs 3 280,-
třída II Kčs 2 350,-
třída III Kčs 1 720,-
třída IV Kčs 1 370,-
The principles for the classification of family houses in each class are set out in Annex 1.
(2) Price calculation area means floor area
(a) housing rooms according to housing regulations;
(b) rooms which may be used only for temporary accommodation by their construction and technical arrangements and which do not meet the conditions for permanent housing under housing regulations, reduced by 50%;
(c) rooms intended for purposes other than residential * *) located, where appropriate, in a family house.
(3) The price of the family house will be reduced accordingly by wear; This reduction is generally 1% for each year of construction age in normal maintenance. In the case of a family house in which an upgrade or overhaul has been carried out, the reduction is reasonably lower and in the case of a family house where maintenance or repair has been neglected, or if the house is damaged, is reasonably higher.
(4) In case of doubt, the date on which the building is put into use is crucial to assess the age of the family house.
§ 3
Vacation cabins
(1) The price of the holiday cottage is found as follows:
kvalita stavby za 1 m2 zastavěné plochy
třída I Kčs 1 110,-
třída II Kčs 800,-
třída III Kčs 605,-
The principles for the inclusion of holiday huts in each class are set out in Annex 2.
(2) The price referred to in paragraph 1 shall be increased by 20% if the holiday cabin has an attic and by 60% if the holiday cabin has a continuous floor.
(3) The built-in area for calculating the price of the holiday cottage is the total built-in area of the building, including the porch, but without accessories, if outside the building, and without secondary constructions (wood, tools, etc.).
(4) Paragraph 2 (3) and (4) applies mutatis mutandis, with the reduction for each year of age of the holiday cottage generally being 1,25% for the construction quality of Class I, 1,75% for Class II and 3,3% for Class III.
§ 4
Garage
(1) The price of a separate garage is determined as follows:
kvalita stavby za 1 m2 zastavěné plochy
třída I Kčs 720,-
třída II Kčs 490,-
třída III Kčs 345,-
The principles for the classification of garages in each class are set out in Annex 3.
(2) Paragraph 2 (3) and (4) applies mutatis mutandis, with the reduction for each year of garage age generally being 1,25% for the construction of Class I, 1,75% for Class II and 3,3% for Class III.
§ 5
Fences
(1) The price of the fence is determined as follows:
kvalita plotu za 1 m plotu
třída I Kčs 360,-
třída II Kčs 200,-
třída III Kčs 130,-
třída IV Kčs 70,-
The principles for the classification of fences in each class are set out in Annex 4.
(2) Paragraph 2 (3) and (4) applies mutatis mutandis, with the reduction for each year of age of the fence generally being 2% for Class I, 2.5% for Class II, 3.3% for Class III and 5% for Class IV.
§ 6
wells
(1) The price of the well is determined as follows:
a) hloubka studny kopané za 1 m
od 0 do 5 m Kčs 770,-
od dalších 5 m do 10 m Kčs 1 410,-
od dalších 10 mKčs 1 930,-
b) studny vrtané hluboké celkem
nejvýše 5 m Kčs 2 180,-
nejvýše 10 m Kčs 6 540,-
nejvýše 20 m Kčs 19 620,-
nejvýše 40 m Kčs 41 420,-
přes 40 m Kčs 76 300,-
(2) The price of the well in paragraph 1 includes the price of a simple (hand) pump.
(3) Paragraph 2 (3) and (4) applies mutatis mutandis, with a reduction of 1% for each year of well age.
§ 7
Small buildings
(1) The price of small buildings is determined as follows:
kvalita stavby za 1 m2 zastavěné plochy
třída I Kčs 640,-
třída II Kčs 510,-
třída III Kčs 420,-
The principles for the classification of small buildings in each class are set out in Annex 5.
(2) Small buildings are buildings which, by their nature, serve personal needs (e.g. lumber for fuel, column, laundry, etc.).
(3) Paragraph 2 (3) and (4) applies mutatis mutandis to the fact that the reduction for each year of small buildings is generally 1,25% for construction of Class I, 1,75% for Class II and 3,3% for Class III.
§ 8
Outdoor treatment
(1) The price of outdoor treatment (paving, gazing, wall protection, rammed well, drainage, etc.) is equal to the cost of purchase at the time of the valuation, reduced generally by 2% for each year of age of outdoor treatment.
(2) Paragraph 2 (3) and (4) shall apply mutatis mutandis.
§ 9
Unfinished constructions
The price of the unfinished construction is that part of the price of the completed construction which corresponds to the ratio of the costs expected when the construction was completed to the costs already incurred. Unbuilt construction material shall not be included in the cost.
§ 10
Prices of buildings acquired by citizens
(1) The prices of privately owned buildings (Sections 2 to 9), as well as those sold by socialist or other organisations to citizens for personal ownership outside normal management are the highest prices, unless otherwise provided in this Decree (Sections 10 (2) and 22).
(2) If the owner has acquired a personal property structure after 1 June 1953 at a price higher than that laid down in Sections 2 to 9 of the Decree, the highest price of the identifiable acquisition costs after deduction of the wear pursuant to Sections 2 to 7 of the Decree.

Hlava druhá

Price of the right of personal use of land
§ 11
(1) The price of the right of personal use of land *) for the construction of a family house, holiday homes, garages or the establishment of a garden or land already used for this purpose is determined at the rates set out in § 14 (1) and (2).
(2) The district national committees or national committees may, taking into account local conditions, increase the price of the right of personal use of the land intended or used for the construction of a holiday cottage or the establishment of a garden.

Část třetí

PROCEDURE OF SOCIAL ORGANISATIONS IN CONTRACTING CONTRACTS WITH CITIZENS FOR TRANSFER OF IMMOVITY
§ 22
(1) In the contractual acquisition of privately owned and privately owned buildings covered by this Decree, Socialist organisations may undertake higher remuneration than those provided for in expropriation only in exceptional, particularly social cases and only with the approval of the District National Committee.
(2) The provisions of paragraph 1 shall apply mutatis mutandis to sales of buildings by socialist organisations other than the normal management of personal property to citizens.
(3) The Socialist organisation may also agree to provide the owner with a different building (including its construction), which may be privately owned, or with a means of construction, instead of a cash payment, for the personal property purchased. The owner shall not be entitled to compensation in another construction or replacement in the means of construction. The replacement construction shall be valued in accordance with § 12 (1) and (2) and any differences shall be offset in cash. Also in money, the difference between the remuneration for the building purchased and the price of the building assets will be offset. The Socialist organisation will ensure the unpaid difference on the replacement construction by contract to limit the transfer of real estate pursuant to § 58 of Act No. 40 / 1964 Coll.
(4) The Socialist organisation may also agree to provide the owner with a different parcel of the same type instead of a cash payment. Any differences in the valuation shall be settled in cash.
(5) Paragraphs 19 to 21 apply mutatis mutandis. The difference (Paragraph 21 (3)) must be calculated and the obligation to repay it laid down in the contract.
(6) The provisions on the management of national assets are without prejudice to this.

Část čtvrtá

TRANSITIONAL AND FINAL PROVISIONS
§ 23
Organisations which acquired the buildings by expropriation or contract at the price under Decree No. 73 / 1964 Coll. after 1 January 1969 shall pay the former owner the amount of the difference between the refund (purchase price) and the refund (purchase price) under this decree.
§ 25
This decree takes effect on 1 June 1969, and from that date the decree No. 73 / 1964 Coll., on the prices of privately owned buildings and on the compensation for the expropriation of real estate does not apply in the Czech Socialist Republic.
Minister of Finance:
Lér, CSc.
The President
Czech Price Office:
Dr Jaška v. r. o.

Příloha č. 1

Annex No 1 to Decree No. 43 / 1969 Coll.
Classification of houses and dwellings by quality in 4 classes
třídaIIIIIIIV
1. zdivocihelné masivnís dostatečnou izolační schopností, sruby dřevěnézdivo různé, kombinované i s dřevemnepálená cihla, kámen
2. fasádaobložená i částečně, tvrdá omítkabřízolitová omítka, režné zdivo lícovévápenná štuková omítka, stříkaný břízolitvápenná štuková
3. střechaplochá plechová, asfaltová, dvojitá tašková, prejzy, osovky, šamotová dlažba na terasáchplochá preskles, dvojité tašky, terasy, cementové dlaždiceplochá lepenková, dvojité taškyplochá jednoduchá lepenka, jednoduchá tašková
4. schodištěobložené, žula částečně leštěná, zábradlí z nerezužula neleštěná, dobré terazzo, dřevo měkké, truhlářsky zpracovanéhorší žula, terazzové stupně, pískovec, dřevo měkkébeton, dřevo, tesařsky opracované bez podstupnic
5. izolacevodotěsná, tepelná a proti hlukuvodotěsnézdí proti zemní vlhkostibez izolací proti vlhkosti
6. zárubněocelové, dřevem obloženéocelové a truhlářské rámkyobíjenéhrubé
7. podlahyvlýskové, parketové, korek, linoleumvlysy bukovépalubovéprkenné
8. dlažbyšamotové, linoleum, gumaxylolit, terazzocement, dlaždicecihly nebo mlat
9. vytápěniradiátory na vodu, teplovzdušné komůrkyamerická nebo dobrá kachlová kamnakachlová jednoduchá nebo železná kamnakamna obyčejná, bubínky, pec
10. kuchyněelektrický nebo plynový sporák, dřez na teplou a studenou vodukachlové nebo smaltované sporáky - dřez na studenou vodukachlové jednotroubové sporáky, výlevkacihelné sporáky
11. příprava teplé vodyteplá voda z karmy, bojleru pro kuchyň i lázeňteplá voda z karmy jen v láznikoupelnová kamna na uhlíbez přípravy teplé vody
12. lázeňvana obložená 150 cm, umývadlo a bidet - šamotová dlažbavolně stojící vana smaltovaná, jen částečně obkládačky, terazzová dlažbaplechová vana zinková, betonová dlažba, olejový nátěr stěn
13. záchodsplachovací, obložený, šamotová dlažbasplachovací, dlažba šamotová, terazzo, bez obkladusplachovací, betonová dlažbanesplachovací
14. vodateplá a studená v koupelně, kuchyniteplá v koupelně - zdroj plynový, elektrickýteplá z koupelnových kamen na uhlí-
15. elektrické instalacemoderní zásuvky, zvonky, elektroměr mimo bytv trubkáchnavrchprovizorní
16. oknadvojitádvojitá nebo zdvojenázdvojenájednoduchá
17. dveřepřekližované, zámky s vložkami nebo dózicképřekližované a náplňové s obyčejnými zámkynáplňové s obyčejnými zámkynáplňové, visací zámky, závlačky
18. prádelnav domě s pračkou, kotlem, necky, stůl, vytápěnív domě, kotel malýv domě bez kotle-
19. sušárnavytápěná nebo půdanevytápěná nebo půdapůda-
20. sklepna palivo nebo v domě skladsklad v doměsklep nebo kolnička mimo objektmimo objekt
21. vestavěná garážvytápěná s elektrickým osvětlenímelektricky osvětlenájednoduchá-
It will decide whether at least two thirds of the questions will be answered positively.
If it is not possible to achieve two thirds of the positive responses for any class when classifying the construction, it shall be determined as follows:
1. If the sum of Class I and Class II qualitative characters for construction is greater than or equal to two thirds of the total number of characters, the construction shall be assigned to Class II.
2. In other cases:
(a) each character obtained in Class I shall be multiplied by one point, two points in Class II, three points in Class III and four points in Class IV;
(b) the sum of all points shall be divided by the number of all characters answered. (The omitted characters are not taken into account. Only a character which is objectively not possible for the building may be considered a omitted character);
(c) on result
1,33 nebo menším zařadí se stavba doI. třídy
1,34 až 2,33 zařadí se stavba doII. třídy
2,34 až 3,33 zařadí se stavba doIII. třídy
3,34 až 4,00 zařadí se stavba doIV. třídy.

Příloha č. 2

Annex No 2 to Decree No. 43 / 1969 Coll.
Classification of holiday cottages by quality in 3 classes
třídaIIIIII
zděné nebo roubené chaty na kamenné podezdívce, s vodovodem, kanalizaci a elektroinstalacilehké zděné nebe montované dřevěné chaty na podezdívce nebo pilotách s elektroinstalacíjednoduché dřevěné chaty na pilotách nebo sloupkách
Obvodové zdivozděné z cihel nebo tvárnic na minimální tloušťku 30 cm nebo roubené ze dřeva o tloušťce 16 cmmontované z prefabrikátovaných desek s tepelnou izolací nebo dvojité stěny obíjené na kostru o tloušťce stěny 6-10 cmobíjené na kostru jen z jedné strany, s vnitřním vylepením nebo vybitím o tloušťce stěny 2-4 cm
Střechaodborně krytá eternitem nebo plechem na bedněníkrytá dvojitou lepenkou s 3 asfaltovými nátěrykrytá jednoduchou lepenkou
Průčelísokl z přírodního kamene, čistě spárovaný, obvodové zdivo omítané nebo spárované, roubené stěny čistě upraveny a vypracoványsokl betonový, zdivo hrubě omítané, dřevěné stěny napuštěné a natřenévenkovní stěny z nehoblovaných prken nebo krajin
Schodištězděné nebo dřevěné o maximálním stoupáni 1/1,15zděné nebo dřevěné o vyšším stoupáni-
Nátěryolejové s povrchem z emailujednoduché olejové nátěrynapuštěni impregnaci
Izolacedokonalá Izolace proti zemni vlhkosti, izolace tepelná v hodnotě zdiva 45 cm, izolace proti hluku v poloviční hodnotě normy {v hodnotě zdiva 15 cm)jednoduchá izolace proti zemní vlhkosti, izolace tepelná v hodnotě zdiva 22 cmčástečná izolace proti zemni vlhkosti
Podlahylinoleum, guma, vlýsky, šamotová dlažba, kamenná dlažba na podkladupalubky, terazzoprkenné, betonové
Topenietážové vodní nevzdušné, elektrické, plynovékachlovými kamny, krby, velmi dobrými kamnymalými litinovými nebo plechovými kamny
Kuchyněplynový nebo elektrický sporákuhelný kuchyňský sporák, zděná kuchyňská kamnaplechový sporáček (bubínek)
Lázeňs vanou nebo sprchou se studenou a teplou vodouumývadlo nebo sprcha se studenou vodou -
Záchodsplachovací v budověsuchý v budově nebo mimospolečný
Vodazavedena do budovy v lázni a kuchyní zařízení na ohřívání vody elektricky, plynem nebo kamnyzavedena do budovyvenkovní hydrant nebo studna
Kanalizacesplašky odváděny kanalizací do septikůsplašky odváděny kanalizaci z budovy a vypouštěny do terénubez kanalizace
Elektřinaprovedena instalace elektřiny pro osvětlení, se zásuvkami k připojení spotřebičůelektroinstalace pro osvětlení-
Oknadvojitá, zčásti s okenicemi nebo mřížemijednoduchá s okenicemi nebo zdvojenájednoduchá
Dveřevstupní roubené nebo masivní z tvrdého dřeva, s patentním zámkem, vnitřní překližkovévstupní masivní z měkkého dřeva, vnitřní náplňovévstupní i vnitřní jednoduché, obíjené
Sklepna palivo a potraviny, pod celou budovousklípek pod částí budovy -
It will decide whether at least two thirds of the questions will be answered positively. Otherwise, the interpretation in Annex 1 shall be followed.

Příloha č. 3

Annex 3 to Decree No. 43 / 1969 Coll.
Classification of garages by quality in 3 classes
Class I:
Walled garage with reinforced concrete ceiling, heat insulated, with steel doors, with insulation against ground moisture, with electric lighting and motor socket, with water supply, with sewerage, with washing plate in front of the garage.
Class II:
Light wall garages with non-burning ceiling, roller shutter or garage with steel structure, covered sheets, with partial thermal insulation, with tin doors or roller shutters, with electric lighting, sink. Water tap is available in the distance of up to 20 m
Class III:
Simple garage with steel skeleton covered with sheet metal, with tin doors or shutters, without heat insulation, with concrete floor, without foundation.
třídaIIIIII
Stěny zděné v tlouštce odpovídající tepelné izolaci 45 cm zděné nebo plechové s tepelnou izolací zdiva 22 cm plechové nebo eternitové a nespalné kostře
Střecha cihlobetonová s tepelnou izolací, krytí plechem nebo lepenkou se žlaby a okapy železobetonová krytá lepenkou plechová nebo eternitová
Průčelí omítnutí šlechtěnou omítkou, oplechování jednoduše omítnuté -
Nátěry základní a dvojnásobný olejový nátěr dvojnásobný nátěr základní nátěr
Izolace zdivo izolováno plné proti zemní vlhkosti zdivo jednoduše izolováno proti zemní vlhkosti -
Podlaha betonová s potěrem, dlažba cementová, dlaždice hrubá betonová dlažba -
Vytápění temperované nebo zařízení na ohřívaní motoru - -
Voda zavedena do garáže nebo hydrant u mycí desky kohout do 20 m -
Elektřina elektrické osvětlení garáže, prostoru před garáží - zásuvka pro motorový proud elektrické osvětlení -
Kanalizace garáž nebo mycí deska kanalizována v garáži sběrná jímka -
Dveře ocelové s patentním zámkem a tepelnou izolací plechové se zámkem plechové nebo roleta
It will decide whether at least two thirds of the questions will be answered in a positive way. Otherwise, the interpretation in Annex 1 shall be followed.

Příloha č. 4

Annex No. 4 to Decree No. 43 / 1969 Coll.
Classification of fences by quality into 4 classes
Class I
Fencing of stone or bricks, at least 30 cm thick and 180 cm high, on bases of concrete or stone masonry, solid or laminated, with doors and doors of solid wood or metal profiles and sheets.
Class II
Fences walled as previous but weaker than 30 cm and less than 180 cm, fences produced by suspected brick, stone or concrete, brick, concrete or steel posts and frames made of steel profiles, coated with mesh or wooden frames, filled with lats, with doors and doors carried out in the same way.
Class III
Fences without suspicion, with concrete, walled or steel pillars, fixed between the pillars a mesh without frame or a latten on the ropes of a height of not less than 150 cm, with doors and doors made in the same way.
Section IV
Fences consisting of wooden columns, slates and fences at least 150 cm high, with doors and doors of carpentry planks.
třída I II III IV
Základy kamenné nebo betonové zdivo po celé délce plotu kamenné nebo betonové zdivo po celé délce plotu jen kolem sloupku
Podezdívka - zděná z cihel nebo kamene, betonová bez podezdívky -
Plot cihelná, kamenná nebo betonová zeď, aspoň 30 cm silná, s krycí kamennou, cihelnou nebo betonovou deskou a 180 cm vysoká cihelné, kamenné, ocelové nebo betonové sloupky s vloženými rámy z ocelových profilů, potažené pletivem nebo dřevěnými rámy z hoblovaného řeziva s výplní z hoblovaných latí betonové nebo ocelové sloupky s napjatým pletivem nebo svlaky a plotovky z hoblovaného řeziva kulaté dřevěné sloupky, půlkulaté svlaky a plotovky
Vrata a vrátka z ocelových profilů z rámů z ocelových profilů, s výplní drátěným pletivem z hoblovaného řeziva truhlářsky provedená z kulatiny nebo nehoblovaného řeziva, tesařsky provedená
Povrch zdiva omítaný nebo spárovaný omítaný nebo spárovaný - -
Povrch ocel nebo dřevo trojnásobný olejový nátěr dvojnásobný olejový nátěr dvojnásobný olejový nátěr napuštěné
Nejmenší výška plotu 180 cm 150 cm 150 cm 150 cm
It will decide whether at least two thirds of the questions will be answered positively. Otherwise, the interpretation in Annex 1 shall be followed.

Příloha č. 5

Annex No. 5 to Decree No. 43 / 1969 Coll.
Classification of small and agricultural buildings by quality into 3 classes
Class I:
Walled buildings made of brick masonry of 45 cm or 60 cm stone, with non-burning ceiling arched into steel beams or reinforced concrete with soil space made as a hay or granary, with hard cover, with electric lighting, water supply, sewerage.
Class II:
lightly walled, trailed or grafted buildings with wooden ceilings, with hard cover, with soil space.
Class III:
partially open buildings on columns or masonry buildings with a combustion cover, in simple equipment.
třída I II III
1. zdivo cihelné 45 cm kamenné 60 cm cihelné, kamenné, betonové, hrázděné, dřevěné roubené zčásti zděné, zčásti na sloupkách, pobitých prkny
2. stropy klenuté, železobetonové dřevěné trámové, kryté fošnami z kůláčů, povalové, prkenné
3. střecha na krovu s půdním prostorem, krytá eternitem na krovu s půdním prostorem, krytá taškami krytá lepenkou, došky, šindelem
4. izolace asfaltová proti vlhkosti - -
5. dlažby cihelné teplé betonové kamenné z kuláčů, hlíny
8. vodovod úplná instalace vody na napájení s nádržkou nebo automatickou vodárnou vodovodní kohout -
7. kanalizace krytá kanalizace do močové jímky povrchový odtok do močové jímky -
8. osvětlení úplné elektrické osvětlení elektrické osvětlení -
9. okna přímé osvětlení otevíracími okny přímé osvětlení -
10. dveře přímý vstup, dvojité dveře přímý vstup -
11. půdní prostor sýpka přístupná schody seník -
12. příslušenství betonová nebo zděná močová jímka, krytá, hnojiště dlážděné nebo betonové, zařízení pro odvoz hnoje, zařízení pro dovoz krmiva a steliva močová jímka, hnojiště hnojiště
It will decide whether at least two thirds of the questions will be answered in a positive way. Otherwise, the interpretation in Annex 1 shall be followed.

Příloha č. 6

Annex No 6 to Decree No. 43 / 1969 Coll.
Permanent crops
I. Fruit trees
Druh Tvar Po vysazení Hodnota za jeden kus od vysazení do plodnosti v letech V době plodnosti se hodnota snižuje ročně o
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
v Kčs % Kčs
Jabloň a hrušně VK, PK 69,- 82,- 95,- 108,- 121,- 134,- 147,- 160,- 174,- 185,- 203,- 2,2 4,50
CK 50,- 53,- 58,- 64,- 70,- 77,- 84,- 91,- 3,3 3,-
Z 29,- 31,- 34,- 37,- 40,- 5,0 2,-
Třešně 71,- 82,- 93,- 104,- 115,- 126,- 137,- 148,- 160,- 2,7 4,30
Višně 57,- 62,- 67,- 72,- 77,- 82,- 3,3 2,70
Švestky a slívy 44,- 47,- 52,- 58,- 64,- 70,- 77,- 82,- 3,6 3,-
Meruňky 56,- 58,- 61,- 64,- 67,- 70,- 73,- 76,- 7,9 6,-
Broskvoně 56,- 58,- 61,- 64,- 67,- 6,6 4,-
Ořešáky 80,- 83,- 88,- 93,- 98,- 103,- 108,- 113,- 118,- 123- 128,- 133,- 138,- 2,2 3,-
Angrešt keř 12,- 13,- 14,- 15,- 8,3 1,20
stromek 22,- 24,- 26,- 28,- 8,3 2,30
Rybíz keř 12,- 13,- 14,- 15,- 8,3 1,20
stromek 22,- 24,- 26,- 28,- 8,3 2,30
The refund shall be reduced by up to half for trees of non-bone varieties, untreated, disproportionately weak in size or partially damaged.
II. Wine growing crops including vineyards
Druh Tvar Po vysazení Hodnota za jeden kus od vysazení do plodnosti v letech V době plodnosti se hodnota snižuje ročně o
1 2 3 4 5 6 7
v Kčs % Kčs
Vinná réva - štěpovaná vedeni na hlavu 17,- 21,- 25,- 29,- 33,- 37,- 41,- 45,- 4,3 2,-
vedení stř. a vysoké 22,- 30,- 37,- 44,- 52,- 60,- 68,- 75,- 4,3 3,20
Vinná réva - právo kořenná vedení na hlavu 15,- 19,- 23,- 26,- 29,- 33,- 37,- 40,- 4,3 1,70
vedení stř. a vysoké 20,- 28,- 35,- 42,- 49,- 56,- 63,- 70,- 4,3 3,-
III. hop crops and hop plants
Náhrada v Kčs za 1 m2
chmelnič. porost zařízení chmelnic celkem
nově založená chmelnice (nově vysázený porost a nové zařízení z dřevěných sloupů a drátů) 2,20 4,50 6,70
srážka za každý rok stáří chmelnice 0,088 0,225 0,313
IV. Forestry
Věková třída resp. stáří porostuNáhrada za 1 ha vyvlastněného lesního porostu včetně škody z těžby porostů nedospělých v Kčs
bonitní třída (stupeň)
IIIIIIIVV
let13579
1-2016 70013 40011 1008 3006 300
21 - 4025 00020 10015 50011 5007 700
41 - 6030 00024 00018 40013 3008 400
81 - 8033 60027 00020 50014 5008 800
81 - 10036 40029 00022 20015 5009 100
nad 10037 80030 30023 00016 0009 200
The table data shall be valid for crops with predominantly coniferous trees; If leafy trees prevail, the values will be reduced by 10%. The refund shown in the table is valid for full crop count (1,0); the refund is reduced in proportion to the actual inclusion. The vegetation is determined according to the predominant wood.
The values for Bonite stages 2, 4, 6 and 8 are derived by interpolation.
*) § 128 incl.
* *) § 1 of Act No. 111 / 1950 Coll., on the Management of Certain Rooms
*) § 198 paragraph 2 incl.
*) ČSN 73 4055 "Calculation of the built-in space of ground building buildings" as amended by ČSN 73-4301 applies to the calculation of the built-in space.
* *) § 3 (1) and (2) of Decree No. 236 / 1959 Ú. l., on measures concerning private property.
* * *) § 4 paragraph 4 of Decree No. 97 / 1966 Coll., implementing certain provisions of the Act on the Protection of the Agricultural Soil Fund.
*) § 49 of Decree No. 144 / 1959 Ú. l., implementing the Act on Construction Regulations.

Sign in for notes, favorites and notifications

Rating:

Comments 0

To write comments, please sign in.

Regulation Information

CitationDecree of the Czech Price Office and Ministry of Finance of the Czech Socialist Republic No. 43 / 1969 Coll., on the prices of buildings in personal ownership and on the compensation for the expropriation of real estate
Regulation Type-
Author-
CollectionCode of Laws
Date of Promulgation15.05.1969
Effective from01.06.1969
Effective until-
Status Valid
The regulation text is for informational purposes only.
Favorites
Browsing History