Decree of the Ministry of Health No. 42 / 1966 Coll.
Decree of the Ministry of Health on the provision of preventive care
Valid
Effective from 01.07.1966
Contents
Část první
§ 1
§ 2
Část druhá
Oddíl I
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
Oddíl II
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17
§ 18
§ 19
Oddíl III
§ 20
§ 21
§ 22
§ 23
§ 24
§ 25
§ 26
§ 27
§ 28
§ 29
§ 30
Oddíl IV
§ 31
§ 32
§ 33
§ 34
§ 35
§ 37
Oddíl V
§ 38
§ 39
§ 40
§ 41
§ 42
§ 43
§ 44
Oddíl VI
§ 45
§ 46
§ 47
Oddíl VII
§ 48
§ 49
§ 50
§ 51
§ 52
Část třetí
§ 53
§ 54
§ 55
§ 56
§ 57
Část čtvrtá
Oddíl I
§ 58
§ 59
§ 60
§ 61
§ 62
§ 63
§ 64
§ 65
Oddíl II
§ 66
Oddíl III
§ 67
§ 68
Oddíl IV
§ 69
§ 70
Oddíl V
§ 71
§ 72
§ 73
§ 74
Zobrazeno prvních 200 z celkem 349 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
42
DECLARATION
Ministry of Health
of 13 June 1966
on the provision of preventive care
The Ministry of Health provides, in an agreement with the participating central authorities pursuant to § 11 (2) of Act No. 20 / 1966 Coll., on the care of the health of the people (hereinafter referred to as "the Act"):
BASIC PROVISIONS
(1) The State provides citizens with free and continuous preventive care in both health and illness, maternity and other states requiring medical assistance.
(2) Children under the age of 3 are also provided with care for their versatile development in nursing homes, children's homes and nurseries.
The additional or, where applicable, the payment required exceptionally for certain preventive care services and the childcare supplement referred to in Article 1 (2) shall be paid in accordance with the provisions of Part Four.
AMBULANTS AND CONSTITUENTS
Outpatient care
Circuit services
(1) The health of the inhabitants in the district and the racing district is cared for by a collective of health professionals under the guidance of a local or competitive district doctor. Together with carrying out tasks in health education and hygiene and combating communicable diseases, it provides outpatient care to all residents in the district and provides them with further professional care; In doing so, it actively carries out preventive inspections and provides, in cooperation with the relevant experts, continuous dispensary care to selected groups of the population, including citizens with altered working capacity, members of the armed forces who fought during the Second World War, and victims of Nazi persecution (prisoners).
(2) Circuits are provided not only in health care facilities, but also in an apartment or other place where ill care is to be provided, as appropriate. The adjustment of the office time and the operation of the medical facilities shall be ensured that workers can attend these facilities mainly outside their working hours.
(1) A citizen in need of medical assistance is required by his or her local district doctor and, if he or she is in charge of childcare, by a local district pediatrician; The Director of the Institute of National Health shall determine, in accordance with local conditions until the age of which, the local district pediatrician shall provide care to children.
(2) In the field of female care and dental care, outpatient care is provided to the population of the territorial district by experts designated for the relevant district.
(3) At a time when the care of women and children by the competent medical practitioners is not provided in the territory, the necessary care shall be provided by the district medical practitioner; this is without prejudice to other provisions on first-aid medical services.
(4) The district services are provided by health professionals designated for the district where the citizen has a permanent residence. A citizen may choose another territorial district physician within the defined geographical area (1). This doctor may refuse to accept other patients from foreign districts if their acceptance would exceed their workload.
(5) Persons temporarily staying outside the place of permanent residence are entitled to require the care they require at the time of their temporary stay in the health facilities responsible for the place of residence.
(6) Social services may also be provided by social security doctors to citizens located in social care institutions as agreed by the Ministry of Health and the State Social Security Office.
(1) Workers from establishments where a health facility is set up may proceed in accordance with Section 4. The obligation for workers to undergo entry periodic, exceptional and exit preventive examinations at the racing district doctor remains intact.
(2) Persons who regularly commute for work, training or similar activities at a greater distance and cannot attend health care facilities at the place of residence for significant time losses are entitled to require the necessary care in the facilities responsible for the workplace (place) in which they carry out that activity. However, they may only be taken into the continuous care of such establishments in cases of particular justification and with the knowledge of the district medical officer responsible for their whereabouts.
(1) To the extent necessary, the first-aid medical service provides outpatient care to citizens in cases of life-threatening, sudden illness or deterioration of the health status arising during a period outside the regular operation of health care facilities providing district services. This service is not intended for routine investigative or medical procedures that can be requested at the time of operation of medical facilities.
(2) The emergency services, when established in large cities, provide medical assistance in particularly serious cases where the life of the sick is immediately at risk.
(3) If it is not possible to reach the competent doctor or emergency or emergency medical services in a timely manner, first aid may be requested from any available medical institution or worker if, without such assistance, life or serious risk to the health of the patient would be compromised.
The district services are supplemented by a care service, organised and provided by the competent authorities of the national committees in cooperation with the Czechoslovak Red Cross and medical facilities.
Other professional outpatient services
(1) The treating doctor shall provide the patient with the additional professional outpatient services he needs due to his medical condition. The professional investigation and treatment procedures required to be treated in urgent cases, depending on the nature of the disease or the ability to work, shall be carried out as a priority.
(2) The patient may contact the competent medical professional department directly if it is about the treatment of a more serious injury, the prescription of glasses and examination or the treatment of sexual illness; directly to such a department, the sick shall also be sent from the central register of the clinic, if it is a restricted disease falling within a particular field.
(1) The treating physician sends the patient to a medical examination or treatment department, as a general rule, at the medical clinic in whose territory he provides services. However, if it is in the interests of the proper provision of preventive care or of the legitimate interest of the patient, it may exceptionally be sent by the treating doctor from the medical institution responsible for the place of residence of the patient to the ward of the clinic in whose territory the hospital is situated, or vice versa from the establishment responsible for the place of residence of the patient.
(2) If the required professional examination or treatment cannot be carried out in a clinic competent in accordance with the preceding paragraph, the doctor shall send the patient to the clinic, which shall be equipped with the necessary professional services and shall be responsible for providing them in accordance with the prescribed radionisation. If this is necessary according to the nature of the disease, an examination shall be carried out in the expert department sending clinics.
(3) For the provision of other professional outpatient services to persons temporarily absent from the place of permanent residence and persons commuting for work or similar activities, medical establishments shall be subject to mutatis mutandis to Articles 4 (5) and 5 (3).
(4) Paragraph 4 (4) also applies mutatis mutandis to the provision of additional professional outpatient services by other doctors within the same hospital with a clinic or within a defined catchment area.
(5) Further professional outpatient services may be provided in justified cases with the agreement of the head of the doctor of that establishment in a medical facility other than that competent under the previous provisions.
(1) At the place where the spa facilities are located, the services of therapeutic rehabilitation which cannot be provided by the Institute of National Health in its facilities may be provided. This is decided by the Director of the National Health Institute in agreement with the Director of the Spa Organisation or with the Head of the Spa Hospital.
(2) The provision of outpatient spa care instead of constitutional spa care based on a voucher is governed by the provisions of § 19.
Constitutional care
Hospital care
(1) Patients are generally admitted to the hospital on the advice of the treating physician; where possible, appropriate outpatient examinations shall be carried out before being admitted to the hospital.
(2) The patient must be admitted to the hospital without medical advice if the postponement would endanger his life or seriously threaten his health; Without medical advice, a parent must be admitted to the hospital.
(1) If hospital treatment is justified but cannot be accepted immediately for operational reasons, the hospital's doctor shall provide the hospital with the necessary first aid and shall determine the time at which the hospital takes up. He shall inform the attending physician of the delay.
(2) Admission to a hospital shall not be denied if it is for compulsory treatment or the cases referred to in Article 11 (2). In other cases, workers who are unable to work and who have been sent to the hospital for examination for assessment purposes must be preferred.
(3) If necessary due to the health of the child, the hospital director will allow a guide to be admitted to the hospital. Exceptionally, it may, in specially justified cases, allow the guide to be accepted by the elderly. If a guide to a child under the age of 6 is accepted, his stay in the institution shall be considered as a constitutional treatment.
(4) Once admitted to hospital, the patient is obliged to undergo the necessary hygiene and anti-epidemic measures. During constitutional care, the patient is obliged to comply with the home rules of the Institute, which also regulates contact with the family, visits to the sick and informing relatives of the condition of the sick.
(1) Hospital care is generally provided by a hospital which, according to the established rationalisation, is responsible for the permanent residence of the patient or, where appropriate, for the place where the patient has a temporary stay due to work. If the patient is treated in a hospital, hospital care may, if it is in the interest of providing preventive care to the patient in an effective way or in the legitimate interest of the patient, be provided to the hospital in whose district the hospital is located. In particular, hospital care is provided to workers from the establishment of a hospital. In the cases referred to in Paragraph 11 (2), any hospital shall provide the necessary care.
(2) If the hospital cannot provide the necessary care referred to in the preceding paragraph, it shall be sent to a hospital which is equipped with the necessary professional services and is responsible for providing them according to the specified radionisation. If this is necessary according to the nature of the disease, the necessary examinations and treatments shall be carried out at the appropriate department of the sending hospital or its clinic.
(3) A hospital which is not competent under the preceding paragraphs may be admitted to the hospital in justified cases, with the agreement of its director or on the basis of his authorisation.
(1) Patients may also be admitted to faculty hospitals and clinics of other health institutions in connection with the teaching and scientific research tasks of such establishments, regardless of the level of radionisation provided that medical preventive care for patients from their catchment area is properly secured.
(2) Patients are admitted to research institutes on the basis of the selection carried out according to the scientific research tasks of these centres.
(1) The patient is released from hospital care after the necessary examinations and treatments have been carried out, or after recovery, or after such improvement in the state of health, that further treatment may be carried out in an outpatient manner or in other healthcare establishments. If not for compulsory treatment, the patient may be released early from hospital care to reverse. A patient who consistently violates the hospital's home rules and threatens to discipline in a hospital by his behaviour may be released from hospital care if his health is not seriously compromised.
(2) Upon release from hospital care, the sick person shall report to his attending physician, who shall provide him with additional care; If work is not available, the declaration shall be made within three days of release.
Care in professional medical institutions
(1) Constitutional care in professional medical institutions is provided on the basis of proposals which are generally made by doctors of hospital departments with a clinic or clinics; In the case of childcare, doctors providing district services and doctors providing school health services shall also submit proposals.
(2) Proposals shall be submitted in accordance with the list of indications issued by the Ministry of Health, which may also specify the method of expert examination of the proposals.
(1) The selection of patients for treatment in professional medical institutions is carried out mainly according to the urgency of the need for care with regard to health.
(2) In order to take up treatment in a professional hospital, the Director of the Institute, with the exception of spa care, calls for a voucher pursuant to § 18 and a treatment in a night nursing home.
(3) The selection of patients for night sanitariums is carried out by the head doctor of the health care establishment where the night nursing home is set up, in agreement with the Committee of the Revolutionary Trade Union Movement of the Hospital.
(4) Discharges from the care of professional medical institutions shall be subject mutatis mutandis to the provisions of Section 15.
(1) Constitutional spa care may be provided to the patient for whom such care is indicated, on the basis of a proposal from a treating doctor who has continuous care of the patient; is usually provided on the basis of a spa care voucher. Constitutional spa care is permitted by the authorities referred to in Section 19 of the Act. The admission to research institutes for physiatry, balneology and climatology shall be carried out in accordance with the provisions of Paragraph 14 (2); however, patients who are in employment shall also be taken into account for the expression of the Committee of the Revolutionary Trade Union Movement of the Hospital.
(2) Proposals for constitutional spa care for persons suffering from protracted diseases must be submitted for the next period for a specified period. This period shall not apply to proposals made at a later stage of the need for spa care, or to persons unable to work or persons affected by serious diseases specifically identified in the list for the provision of spa care.
(3) Constitutional spa care shall be provided to workers in the framework of recovery leave, except where it is provided for the treatment of serious diseases specifically identified in the spa care indication list. Workers who have entered constitutional spa care in the framework of a holiday for recovery may be recognised as unable to work for the disease during such care, unless they are therefore unable to provide them with spa procedures.
(1) Outpatient spa care may be granted to a patient who is indicated to be in a hospital but cannot be provided to him. Such care shall be provided in the context of a recuperation leave and on the basis of a proposal from the nursing doctor, who is in continuous care, on the basis of an examination and treatment note and, where appropriate, meals.
(2) The Institute of National Health may, in particular justified cases, pay for the examination and treatment voucher. Otherwise, a voucher for outpatient spa care can be paid in accordance with § 63.
Assessment activities
Types and method of assessment
(1) An important part of the assessment activity is the assessment of eligibility for work or, where appropriate, decision-making; It shall be evaluated,
(a) professional medical examination in connection with the choice of profession;
(b) medical fitness to perform certain work in relation to work or other work, or the need for change or exclusion for health reasons; such assessments shall be issued in particular at entry and subsequent inspections;
(c) temporary incapacity to work for sickness and injury;
(d) long-term incapacity to work (Sections 27 and 28).
In the interests of a uniform procedure for issuing opinions or decisions on eligibility for work, doctors shall be required to issue appropriate certificates on the prescribed forms.
(2) Opinions and certificates in other specified cases are generally issued at the request of the authorities and organisations and, exceptionally, on the initiative of the citizen, if there is a serious social concern. *)
(3) The issue of expert opinions and opinions for the purpose of compensation for accidents and occupational diseases is governed by specific provisions. The assessment of eligibility for work in order to protect against the emergence and spread of communicable diseases and other health assessments in this context shall also be governed by specific rules.
Assessment of competence in the choice of profession
(1) The health status of the future profession must be assessed medically for primary education and for secondary and higher education, before leaving school. The assessment of eligibility for a future profession shall also be required before entering a school providing secondary and higher education, if it is not an immediate transition from a school providing primary education.
(2) Assessment of eligibility for a future profession is carried out by adult doctors in cooperation with the medical practitioners of the school health services or, where appropriate, by pupils with altered working capacity, by the Social Security Assessment Board.
Assessment of eligibility on taking up or changing work
(1) In the recruitment of staff carried out by the national committees, the candidate's medical fitness for work in the intended sector shall be assessed by the competent district physician or, where appropriate, by the expert committee referred to in Article 30.
(2) In the case of a staff member recruited by the national committees, his / her capacity to work to be allocated shall be assessed in due time before the establishment of his / her employment. the assessment is issued by the racing district doctor in the plant in which the worker is to start work, or by an expert commission pursuant to § 30.
(1) In the case of recruitment of workers by undertakings, where a health care establishment is set up in the establishment, the worker's medical fitness for the intended work shall be assessed by the district health care professional on time prior to the establishment of the employment. In establishments where a health facility is not set up, the health status of the worker shall be assessed in the initial inspection by the local district medical practitioner, in cases where it is classified in places where workers are exposed to particularly adverse effects on the working environment and in other cases identified by the Ministry of Health in agreement with the relevant central authorities.
(2) Judgments on the changed working capacity of citizens are issued by social security assessment committees.
(1) The health status of the worker must be assessed
(a) before it is transferred to a place where it is exposed to the particularly adverse effects of the working environment and at the end of work in that place;
(b) before it is transferred to a place for which special medical fitness is required;
(c) before it is transferred to another work, before the conditions of employment have been adjusted or before the employment relationship has been distributed, where such measures are carried out for health reasons.
(2) The opinion shall be issued by the competent district doctor or, where appropriate, by another doctor who has continuous care, either on his own initiative or on the initiative of a worker, plant or trade union or other social organisations. If any of these participants object to the proposed measure, or if they go on discontinuing their employment for health reasons, the Panel's opinion shall be delivered in accordance with Paragraph 30. Paragraph 23 (2) shall apply mutatis mutandis.
(3) The doctors (expert committee) referred to in paragraph 2 shall also consider the health grounds for transferring pregnant women and mothers to another work within 9 months of birth and shall give the necessary confirmation.
Assessment of temporary incapacity to work
(1) Temporary incapacity to work in accordance with the rules on sickness insurance is assessed and decided by the competent district doctor or, where appropriate, by another doctor responsible for providing medical preventive care. If he has decided that the worker is unable to work, he shall issue the certificate on the prescribed form; the certificate is evidence of an excused absence at work and a basis for the return of the sick.
(2) The temporary incapacity to work shall begin on the day on which it was ascertained by the doctor; if the worker is already working, the following working day shall begin. Only in exceptional cases, especially if it is not possible to reach a doctor in a timely manner, can a doctor recognise a worker who is unable to work on an earlier day, but not more than 3 days back. The retroactive recognition of incapacity for work over a period of more than three days must be assessed by the expert commission in accordance with § 30.
(3) The doctor shall issue a certificate of cessation of incapacity for work. To the extent and in the manner provided, it shall also issue a certificate of continued disability.
Paragraph 25 applies mutatis mutandis to the assessment and confirmation of absence of work required for reasons of
(a) quarantine; the certificate is issued by the treating physician or, where appropriate, by the district health centre;
(b) pregnancy and maternity; a certificate stating the expected date of delivery shall be issued by the doctor providing the woman with prenatal care;
(c) the need for the care of a family member; a certificate issued by the treating physician or, where appropriate, the district health centre may be issued only once in the same case.
Assessment of long-term incapacity to work
(1) The assessment of long-term incapacity to work (disability) follows a continuous assessment of the health status and fitness to work during the illness or temporary incapacity to work.
(2) During temporary incapacity to work, the development of the patient's state of health shall be evaluated and appropriate measures shall be taken to avert invalidity. As soon as the treating physician concludes that the incapacity for work is permanent, but no later than six months of incapacity, he shall initiate a medical procedure with the competent social security authorities.
(1) The formation and duration of invalidity are assessed by social security assessment committees under social security rules.
(2) The transition from temporary incapacity to invalidity shall be carried out in accordance with special rules. *)
Assessment of eligibility for work with cooperative members
The provisions on the assessment of eligibility for work when taking up or changing work and on the assessment of temporary and long-term incapacity for work shall apply mutatis mutandis to the assessment of members of production cooperatives, as well as to members of single agricultural cooperatives and other permanent workers therein. Similarly, it also applies to the assessment of long-term incapacity for work by individual farm farmers and other self-employed persons and members of their families.
Expert commissions
In order to assess serious cases, national health institutes shall establish medical advisory commissions. The setting-up of these commissions, their scope and their manner of action and decision-making are governed by the Directive on assessment activities.
Medicaments and medical supplies
(1) Medicines, medical and orthopaedic devices and other medical supplies which the patient needs in outpatient or institutional care are either provided directly to them in medical institutions or prescribed to them and issued to them in accordance with other provisions.
(2) It is possible to obtain free-selling medicines and medical supplies which are not subject to prescription.
Prescription and dispensing of medicines and certain medical supplies
(1) Medications are prescribed by a sick doctor or, where appropriate, by a doctor providing him with first aid. * *)
(3) When prescribing drugs, health care institutions follow the guidelines (Section 72) to ensure that the prescription of medicines is carried out in accordance with the current state of science, and at the same time effectively and economically; These Directives shall also determine under which conditions dietary and vitamin preparations, mineral waters or products, disinfectants and other means of dispensing free of charge as medicines may be prescribed.
(1) In the interests of efficient distribution, the supply of certain medicines may only be concentrated in pharmacies designated by the National Committee; the patient's doctor will advise on this when prescribing.
(2) At the time when pharmacies are out of service, the emergency medical services or first aid medical services are required.
The provisions on prescription and dispensation also apply to medical devices and other medical supplies issued in pharmacies.
Prescription and dispensing of glasses, prostheses and other medical and orthopaedic devices
(1) In the case of bodily defects congenital and later acquired, prostheses of upper and lower limbs, support devices, corsets, bandages, sticks or crutches, orthopaedic footwear, sick carriages, or motor-powered carts, equipment used in the congenital dislocation of hip joints in children, hearing aids, eye prostheses, glasses, other corrective eye aids and special optical appliances and wigs shall be provided; in case of visual defects, a contribution may also be granted to the purchase of the guide dog. If the nature of the case makes it more effective, the treatment or orthopaedic aid may be given to the patient for long-term use with the obligation to return it if the need for its use is absent.
(2) When prescribing medical and orthopaedic devices, health care establishments shall proceed in accordance with the Directives (§ 72) laying down, in particular, indications for individual devices and equipment and, where appropriate, accessories, as well as special conditions for the provision of medical devices to disabled people from the ranks of anti-fascist fighters and war offenders.
(1) A new medical or orthopaedic device shall be provided free of charge if the device which has been used has become unfit for further use, in particular as a result of normal wear or health change, or if the citizen proves that it has been damaged or destroyed without fault. The Ministry of Health may determine the use time of the aids.
(2) Where necessary, the aid may be provided to the user or be paid for repairs of uncaused damaged or worn-out equipment, or a flat-rate allowance may be granted to maintain it.
Transport of patients and reimbursement of travel expenses
Transport of sick ambulance vehicles
(1) Medical devices provide transport by ambulance if, as confirmed by the treating physician, the medical condition of the patient requires that the patient be brought to the medical establishment, moved to another establishment or transported back to the place of stay at the time of the disease; in particular justified cases, the Director of the Institute of National Health may authorise the transfer to another place. Transport by ambulance is also granted exceptionally if, as confirmed by the treating physician, the health status of the citizen requires that the citizen be brought in and out of the care institution in this way.
(2) The transport shall also be provided by the guide if it is required by the treating physician.
(1) The transport of the ambulance vehicle shall, as a general rule, be provided by the Institute of National Health, in whose district he is ill at the time of the transfer of his residence, or where he is being treated; for long-distance journeys, it may be moved by way of derogation. The transport of patients by ambulance from the medical centre, if it cannot be carried out by that institution, shall be provided by the county health centre responsible for that place of residence. Other transfers from professional medical institutes, in particular those to the district where the professional medical institution is located, are procured by the county national health institution in whose district is the professional medical institution.
(2) Transfers of persons with communicable diseases or suspected of such diseases shall be carried out in accordance with the regulations on measures against communicable diseases by vehicles for that purpose.
(3) In exceptional cases, where this is necessary to save life, the Institute of National Health will provide air transport.
Reimbursement of travel expenses
(1) Medical facilities cover the costs of necessary transport in the course of outpatient and institutional care, so as not to restrict the availability of care. This also applies to the costs of the necessary transport associated with the provision of individually manufactured medical and orthopaedic devices. If the sickness benefits or benefits, it is only entitled to reimbursement of the cost of the reduced fare.
(2) The costs of local transport and transport within a distance of 8 km shall not be reimbursed in one direction, except in exceptional cases of special consideration decided by the Director of the Institute of National Health and excluding transport costs of honest blood donors.
(3) On the basis of the documents submitted, the cost of transport, passenger train according to the second carriage class or bus transport shall be paid in the shortest direction from the place of stay to the place of examination or treatment and back. The cost of express transport is paid only at a distance of more than 100 km, but the use of the speedster would be necessary for the risk of delay, or the use of the speedster would allow the journey after 6 o'clock or return before 24 o'clock.
(4) The reimbursement of the costs of the rental car shall be granted only exceptionally unless, due to the medical condition of the patient, it has been possible to provide transport in a different manner in time for the risk of delay.
Reimbursement of transport costs shall also be granted to a child's guide for the transport of a child under the age of 15; otherwise provided only if, as confirmed by the treating physician, accompanying is necessary due to the medical condition of the patient.
If it is necessary for a sick person to sleep outside his place of residence for the purpose of examination, treatment or provision of a prosthetic device, the health care establishment shall provide him and the required guide with a room of actual costs, but no more than the amount of Kčs 20 per person per night.
(1) The cost of travel shall not be reimbursed in the event of constitutional care if the sick has arbitrarily interrupted or has been released for breach of the Institute's domestic rules, or if the sick has interrupted the journey without serious reasons in the private interest. Travel costs for temporary dismissal from the Institute shall not be reimbursed at the request of the sick person.
(2) The travel costs associated with the sending of children to health care centres (with a reduced fare according to the timetable fare) are borne by parents or other persons obliged to take care of the child.
(3) The national health constitution also does not cover the costs of transport to the facilities providing the district services and to the racing night sanitariums, the costs of transport in the case of outpatient spa care, unless the Ministry of Health provides for an exemption, and the costs of transport to an incompetent health establishment, provided that such services are provided only at the request of the patient. Travel costs in constitutional spa care shall be borne by the authorities and organisations on whose account such care has been authorised.
(4) Travel costs cannot be reimbursed if they have not been claimed within 6 months of the date of the journey.
(5) The Director of the Institute of National Health may, in exceptional cases of special consideration, authorise the reimbursement of travel costs even if they are not entitled under the previous provisions.
(1) Reimbursement of travel expenses is provided by the county national health institution responsible for the place of permanent residence of the patient. However, if the patient was invited or sent for examination or treatment by a racing doctor, the travel costs shall be borne by the national health institution for which the racing doctor works. In cases where a sick person has been summoned by a health care institution in another district without the consent of the District Institute of National Health, in whose district he has a permanent residence, that establishment shall be obliged to compensate him for the cost of transport.
(2) Where more effectively so, the Ministry of Health and, where appropriate, the national committees may entrust the provision of reimbursement of travel costs to other health care establishments, in particular the professional medical institutes they manage.
Citizens' cooperation
(1) Preventive examinations, examinations and diagnostic tests pursuant to Article 22 (2) of the Act shall apply to children, young people and young persons, women in relation to maternity, workers exposed to particularly adverse effects on the working environment, workers sent to health or climate-related areas, drivers of motor vehicles, participants in organised physical education and persons engaged in other activities for which a finding of satisfactory health is required, persons investigated in the fight against cancer and other diseases with a mass occurrence and other persons with a particular interest in monitoring and consolidating their health. These persons are also required to communicate the required data on their health and environment.
(2) Specific rules apply to preventive examinations, tests and diagnostic tests to combat communicable diseases.
(1) Persons receiving medical preventive care are obliged to cooperate in maintaining, restoring and consolidating their health, in effective treatment and in a responsible assessment of their ability to work. In particular, everyone shall:
Contents
Část první
§ 1
§ 2
Část druhá
Oddíl I
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
Oddíl II
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17
§ 18
§ 19
Oddíl III
§ 20
§ 21
§ 22
§ 23
§ 24
§ 25
§ 26
§ 27
§ 28
§ 29
§ 30
Oddíl IV
§ 31
§ 32
§ 33
§ 34
§ 35
§ 37
Oddíl V
§ 38
§ 39
§ 40
§ 41
§ 42
§ 43
§ 44
Oddíl VI
§ 45
§ 46
§ 47
Oddíl VII
§ 48
§ 49
§ 50
§ 51
§ 52
Část třetí
§ 53
§ 54
§ 55
§ 56
§ 57
Část čtvrtá
Oddíl I
§ 58
§ 59
§ 60
§ 61
§ 62
§ 63
§ 64
§ 65
Oddíl II
§ 66
Oddíl III
§ 67
§ 68
Oddíl IV
§ 69
§ 70
Oddíl V
§ 71
§ 72
§ 73
§ 74
Sign in for notes, favorites and notifications
Regulation Information
| Citation | Decree of the Ministry of Health No. 42 / 1966 Coll., on the provision of medical preventive care |
|---|---|
| Regulation Type | - |
| Author | - |
| Collection | Code of Laws |
| Date of Promulgation | 24.06.1966 |
|---|---|
| Effective from | 01.07.1966 |
| Effective until | - |
| Status | Valid |
The regulation text is for informational purposes only.
Comments 0