Decree of the Ministry of Foreign Trade No. 32 / 1964 Coll.

Decree of the Ministry of Foreign Trade on import proceedings

Valid Effective from 01.04.1964
32.
DECLARATION
Ministry of Foreign Trade
of 14 February 1964
on import proceedings
The Ministry of Foreign Trade provides, pursuant to § 1 of Act No. 119 / 1948 Coll., on the State Organisation of Foreign Trade and International Postal Service, and § 5 (1) of Customs Act No. 36 / 1953 Coll.:
§ 1
Commercial imports by foreign trade undertakings
On importation of goods to which foreign trade undertakings are authorised, those undertakings shall proceed in accordance with specific rules. *)
Other imports
§ 2
(1) Imports of gifts in kind and other goods for which reimbursement is not granted abroad are permissible if the quantity and value of the items is appropriate to the need of the importer (s) and members of his family residing with him in the common household and provided that the items serve exclusively their needs.
(2) To import goods for which:
(a) the value exceeds 3000 CZK; or
(b) it is a consignment with a value not exceeding 3000 CZK but a fourth or further consignment for the same consignee in the same calendar year;
the import authorisation granted taking into account the provisions of the preceding paragraph by the customs office (customs turnover) concerned is required.
§ 3
If the conditions and assumptions under which the import authorisation was granted change in such a way that they would no longer comply with the conditions and conditions laid down in this Order, the authority which granted the authorisation shall decide whether the authorisation is valid even in the new circumstances. If the conditions and assumptions are to be changed by negotiation of the importer (s), the importer (s) shall be obliged to inform the customs office (s) which has dealt with the matter.
§ 4
(1) The decision to grant an import authorisation is for customs and customs turnovers who are entitled to discuss matters for free circulation in the country under customs legislation. * *)
(2) Authorisations for imports of motor vehicles of all kinds are granted only by customs at the premises of the regional national committees.
§ 5
(1) As a general rule, the written import authorisation is replaced by a decision to release the imported goods for free circulation in the country under customs legislation.
(2) The Ministry of Foreign Trade - Central Customs Administration - may determine in which cases imports may take place solely on the basis of a pre-granted import authorisation.
(3) There is no legal entitlement to import authorisations.
§ 6
(1) Imports of goods are inadmissible, irrespective of their price
(a) quantities which are not likely to meet the appropriate needs of the importer (s) and members of his family who live together; as regards items imported in gift consignments, the limits of the maximum quantity referred to in Annex 1 shall apply to some of their species;
(b) alcohol,
(c) postage stamps and stationery, in so far as the exceptions listed in Annex 2 under points 8 and 9,
(d) a consignment containing, inter alia, the items referred to in (a) and (b);
(f) a consignment for which it is clear from the circumstances that it has been drawn up and dispatched by an undertaking engaged in the provision of such an activity after a commercial enterprise;
(g) a consignment containing used clothing, linen, footwear and other clothing items.
(2) Cases or consignments the importation of which is inadmissible pursuant to the preceding paragraph will not be released for free circulation in the domestic territory by customs (customs digression) under customs legislation. This customs (customs) measure shall not prevent the application of rules on the prosecution of criminal offences or offences.
(3) Exemptions from the prohibition and restrictions referred to in paragraph 1 (a), (f) and (g) may be authorised by the customs administration.
§ 7
The import authorisation may, for exceptional reasons, be replaced by a specific dimension of the Ministry of Foreign Trade - Central Customs Administration.
§ 8
Imports of goods or goods not covered by the provisions of Sections 1 to 7 and 12 of this Decree shall be prohibited without the authorisation of the Ministry of Foreign Trade.
Common and final provisions
§ 9
The price applicable within the meaning of this Decree shall be the domestic retail price of the same or similar thing; If not fixed, the customs office (customs departure) shall determine the price, according to its experience or to the cargo of the importer (consignee), according to the expert's opinion (for mail, the costs of the expert's opinion shall be borne by the addressee if the consignment is accepted).
§ 10
Where there is a need for a certificate or authorisation to import certain items under other rules (e.g. health, veterinary, etc.), such certificate or authorisation must be presented to customs before the goods are released for free circulation in the country.
§ 11
This decree does not apply to imports of precious metals, precious stones, pearls and their products, which are regulated by foreign exchange regulations. *)
§ 12
The goods and goods listed in Annex 2 may be imported without the authorisation otherwise required under this Order.
§ 13
They shall be deleted:
(a) Decree No 1276 / 1947 of the Ministry of Foreign Trade on the control of imports of goods,
(b) Decree No 224 / 1957 of the Minister for Foreign Trade of the Czech Republic on the arrangements for the authorisation of imports of goods without payment;
(c) Decree No 70 / 1959 of the Minister for Foreign Trade, Ú. l., on the further modification of the authorisation procedure for imports of goods without payment.
§ 14
This Decree shall take effect on 1 April 1964.
Minister:
Hamouz v. r.

Příloha 1

Annex 1 to Decree No 32 / 1964 Coll.
Maximum quantity of certain types of goods in gift consignments [Paragraph 6 (1) (a) of the Decree]:
káva všeho druhu3 kg
čaj všeho druhu1 kg
kakaový prášek3 kg
čokoláda a čokoládové výrobky 3 kg
žvýkací guma1/2 kg
koření1/2 kg
cigarety600 kusů
doutníky100 kusů
tabák1/2 kg
vlněná příze na pletení2 kg
pláště nebo obleky nebo šaty 2 kusy
tkaniny vlněné6 m
tkaniny z nylonu, silonu a podobných umělých přediv6 m
halenky z nylonu, silonu a podobných umělých přediv3 kusy
prádlo z nylonu, silonu a podobných umělých přediv3 kusy
nebo
3 soupravy
punčochy z nylonu, silonu a podobných umělých přediv5 párů
šály a šátky všeho druhu5 kusů
ubrusy z igelitu, nylonu a podobných plastických hmot5 kusů
igelit, nylon a podobné plastické hmoty v běžných metrech10 m
hodinky2 kusy
skládací deštníky2 kusy

Příloha 2

Annex 2 to Decree No 32 / 1964 Coll.
Without authorisation pursuant to Sections 2, 7 and 8 of this Order, the following may be imported:
1. Gifts of foreign Heads of State, Government, Members and other public officials and offices of foreign States, as well as awarded honorary prizes, orders, honours, badges, etc.
2. Items imported by the Czechoslovak authorities for service reasons.
3. Cases imported by authorities and persons enjoying diplomatic privileges and immunities in the Czechoslovak Socialist Republic, where they are items of service (including commercial samples of imported trade representatives) or the personal property of those persons.
4. Re-imported goods which have been exported to the external circulation and goods imported into the domestic circulation.
5. Returned packaging and packaging where the goods were exported.
6. Rakvas with human remains, urn with ash and floral ornaments with them or retrofitted.
7. Means of transport by passenger and freight, the temporary importation and export of which are regulated by customs regulations, including spare parts and propelling and lubricating substances, in a quantity of reasonable consumption per journey.
8. Postal stamps and stationery, provided they are imported in accordance with the regulations on exchange and collection arrangements with foreign countries. *)
9. Consignments of used postage stamps and stationery, if they are sent in separate letters; for one consignee, a maximum of three consignments from at least two consignors may be made within one calendar year. The value of one consignment must not exceed 20 CZK and must not be stamps or stationery of one kind (with closer conditions can be met for each customs office or office).
10. Travel needs of passengers and crew members of means of transport if the type and quantity of such needs correspond to the condition and personal circumstances of the passenger and the length and purpose of the journey.
11. Moved uppers of persons moving to the country for permanent residence or for the pursuit of their profession.
12. Inherited or dependent objects.
13. Articles donated to scientific, artistic, physical and other cultural institutes and organisations, schools, medical, charitable, mass and other organisations and facilities to perform their non-commercial tasks.
14. Artistic works of Czechoslovak artists created during their temporary stay abroad.
15. Files, letters and letters.
16. Non-sales business samples, catalogues, business forms and advertising supplies for foreign business and representation of foreign businesses in the country.
17. Forms and other service aids for the operation of foreign transport undertakings, advertising equipment for the representation of such undertakings and service uniforms for their employees, forms and other service aids sent to domestic transport undertakings, forms and other equipment, sent by the International Office of the World Postal Union and the General Secretariat of the International Telecommunications Union, as well as members of the Czechoslovak Union.
18. Matters which are exempt from authorisation on a reciprocal basis under international agreements and arrangements.
*) Decree No 62 / 1957 of the Minister for Foreign Trade of the Czech Republic on the abolition of the Order on the control of imports and exports of goods by foreign trade undertakings and on the general authorisation for these undertakings to enter into contractual obligations in proportion to abroad.
* *) Customs Act No. 36 / 1953 Coll., Order of the Ministry of Foreign Trade No. 82 / 1961 Coll., implementing Customs Act No. 36 / 1953 Coll., Customs Regulations (Decree of the Minister of Foreign Trade No. 147, No. 149 and No. 151 / 1954 Ú. l., No. 173, No. 175 and No. 177 / 1954 OU. V., Order of the Ministry of Foreign Trade No. 36 and No. 106 / 1963 Coll.), Decree of the Ministry of Foreign Trade No. 29 / 1963 Coll., on the organisation of the customs network and their responsibilities.
*) Act No. 107 / 1953 Coll., on Foreign Exchange Economy, as amended by Act No. 64 / 1958 Coll., and Decree of the Ministry of Finance and the Ministry of Foreign Trade No. 6 / 1963 Coll., on the Foreign Exchange Economy Act.
*) Decree No. 174 / 1955 of the Foreign Trade Minister Ú. l., on the regulation of the collector's exchange of stamps with foreign trade.

Sign in for notes, favorites and notifications

Rating:

Comments 0

To write comments, please sign in.

Regulation Information

CitationDecree of the Ministry of Foreign Trade No. 32 / 1964 Coll., on import proceedings
Regulation Type-
Author-
CollectionCode of Laws
Date of Promulgation14.02.1964
Effective from01.04.1964
Effective until-
Status Valid
The regulation text is for informational purposes only.
Favorites
Browsing History