Decree of the Government of the Slovak Socialist Republic No. 24 / 1988 Coll.
Nariadenie prairie Slovenskej socialist republic o Národnom park Mala Fatra
Valid
Effective from 01.04.1988
24
_
Slovak Socialist Republic
of 18 januara 1988
about Mala Fatra Park National
Government Slovenskej socialist republic podľa § 10 ods. 1 a § 11 zákon Slovenskej nádnej rady č. 1 / 1955 Zb. SNR o štátnej hořanne prírody v znení zákon Slovenskej nádnej rady č. 100 / 1977 Zb. o hospodárení v lesoch a štátnej správe lesného hospodárstva a v znení znáku Slovenskej národnej rady č. 72 / 1986 Zb. nariadíje:
(1) Zriadí sa Národná park Malá Fatra (delej len "národná park"). His territory is defined in the dolohe 1 tohto nariadenia.
(2) The security of the protection of the tidal park in front of the disruptive vplyvmi okolia sa determines the protection zone designated in prílohe 2 tohto nariadenia.
(3) The stratification of the traditional park and its protection zone is marked by the bodies of geodesy and cartography in the register of stillness. Maps, in ktorých je zákákáčené územie nánnné park and its protection zone, sú stored on the Ministerstve kultúry Slovenskej socialist Republic, Ústredí štátnej zápravy průrodě průdody, krajkom národnom komise a obrnostné návíboroch, v ktorých sa územie nánáné park nachadza, a na přední zemí zemí orgách geodesie a cartography.
Úvolom nariadenia nadenia nadenné park je prážniť, novovať a zveľadívať prvyrodné výrobvosti a krajných stvězemia územia Malej Fatry s ohľadom na jejnimariadny kultúrny a vedeký výdné, hospoděřárske a aesthetic value.
(1) On the territory of the navného park možitelsku, techckú a inú činnosť (ďalej len "hospodárska činnosť") planuvať a vypravať len v súlade s jejsém posím a bez rozrušenia alebo poroznazovania je prorodné prostaredia, častem príborod a a total rázu landscape.
(2) On the territory of the protection zone of the tidal park, the economy is able to carry out its activities in such a way that it does not result in degradation of biological and aesthetic worthy of the tidal park, pollution of the indusia, vôd and pôdy.
(3) The protection of the nature of the national park and the observance of the avanie podmienok protection of its protection zone is compulsory for all the institutions and organisations, ktoré na this territory pôsobia, ako aj civov, ktorí majú v národnom park and his protection pásme resident alebo sa v ňom zkonchadiavaú.
(1) Performance štátnej prírodě prírodě v národnom park and his prážnom pásme sectoruje Ministry of Culture Slovak Socialist Republic and prídné národná committees. 1) Expert organizáciou pre mayolivosť o národný park je Ústredie štátnej prážu prírody.
(2) Organs and organizácie, ktoré použiú územie nadného park and its protection zone for its purposes, sú compulsory prerokovať s Ústredím štátnej prárody zámery, ktoré účuľajú uskutočniť on this territory, a len so súhlasom orgu štátnej prírody2) vuvuvať intervenhy do prírodných porov nařídným park.
(1) By the designation of a national park with the designation of its protection zone nie sú affected by the rules on personitne protected zemiach and ich protection zones .3)
(2) V nánnom park možné poživať poľnohodársky pôdny fond bez negatívnych vplyvov na przorné prostredie a hospodáriť v lesoch podľa lesnožných hospodárských plánov pracovené v súčení s Ústredí štátnej prážnody a schvaľované po skádá s Ministervum kultúry Slovenské socialistic republiky.
(3) Organs štátnej ochranu prírody pri hodvoje akciu prihliadajú na záujmy Československej ľudovej armada a Zboru nádnej zvrina pri smnižami, ktoré sa dokájú obrajú obrahtál, zariadení alebo priestorov slúžiacich na this purpose; pritom sú compulsory užiadať si na tieto zmeny súhluje příslučných orgánov military alebo security administration. Zaujmo územia military alebo security administration nie sú touched by the zriadení národné park.
Zrušušuje sa opatreenie Komisie Slovenskej nádnej raz pre hospodstvo a kultúru z 3. januára 1967 čl. 7 o zriadení šrnenej krajnej objektu Malá Fatra.4)
Toto nariadenie nadobúda feknosť 1. aprílom 1988.
Prof. JUDr. Colotka v. r.
Príloha 1 nariadenia pravu Slovenskej socialist Republic č. 24 / 1988 Zb.
Vymedzenie územia National Park Malá Fatra
Zumie Národné PARK Malá Fatra (ďalej len "nážné PARK") sa rozprestiera in the districts Žilina, Martin and Dolné Kubín, in the disasters of the municipalities: Terchová, Belá, Dolné Nižna, Krasžany, Varín - district Žilina; Túdianske Kľachany, Sučany, Turany, Šútovo - okres Martin; Kražovany, Istebná, Velièná, Zázrivá - district Dolný Kubín.
Zumie národný PARK bolo předzené na forest organizačných mapů M 1: 25 000, z ktorých bola hranica národné PARK prenesená do Základnej mapr Czechoslovak Socialist Republic M 1: 50 000 na tieto mapová listy:
| 26–31 | Žilina | – 1971 |
| 26–32 | Dolný Kubín | – 1971 |
| 26–33 | Martin | – 1971 |
| 26–34 | Ružomberok | – 1971 |
Hranica národný park vadadeza from the point in ktorom potok Vratňanka pritina edge of the forest on the južnom edge of the intravilám village Terchová. OdtiaŽ vedie westernsmerom along the edge of the forest, južne od osád Podolina, Belovia, Mažgutovia and the resort of recreational hát to the attack of the potokov Bránice. Pretina potok a vedie prevystvěrstvý smerom frájom forest norne from cubit 640 to the result of the Belanský dolina and to the settlement Frankovia. Děhalej continues the border of the forest južne by osád Bachín and Zichovia to the result of Kukurišová dolina, pri horarni pretina potok Kúr a vedie juhozradné smerom ku chate Pod Jedľovinou. From juhu obchadza chat settlement Pod Jedžovina and staccha sa na juh k Váhu and the devil continues after its real breh against the smere flow to the attack with the derivative channel. OdtiaŽ continues the border of the forest by eastern smerom, pretina dolina Panošina, Kozinský potok, potok Mšeka, Kučiansku and Sučiansku dolin. Then the vedie edge of the forest by northeastern smerum to the stream Grchová, after which the tree continues against the prúd on the cubit 663 and the edge of the forest porostovas into the valley of Student to the forest road. Túto pretína norvrádne od Výsnej skala (680) a vedie krajom les južne od kota Vlčkovské (763) k horarni v doline Šútovský poroka, odkiaŽ continues by eastern smerom to the border of the approved dobývacie priestor Kraľovany II. to the potok norne od kota Mala Fatra (567). Tu sa stáča na juh k štátnej ceste Turany-Kraľovany, ktorú follow the railway tunnel U Šútovky. Děhalej continues the northern border of the railway route up to him turn in Kraľovanoch, where sa stáča north and the west border of the railway route Kraľovany- Dolný Kubín vedie ku križovatke so štátnné cesta kraľovany-Dolné Kubín jujedchodne od kóta 750. Then he follows the north-west and north edge of this road up to the cross road so the railway line in the railway station Párnica, odkiaž continues the north-west edge of the railway line to the south-west edge of the inner village Párnica. Odtiaľvedie rozrojom les northwestern smerom, pretínajúc ústia dvoch samenné prítov poroka Zázrivka, up to štátnu cesta Zázrivá -Párnica, east of the cabin Dúbravina (603). Križuje štátnu cesta and continues the northeastern smerom to sedielka norne od kota Diel (749), ďalej hranicou forest porastov to the potok Istebňanka northwesterne from the village of Istebná. This one is then westered from the cubicle of Žiar (890) continues the northwesterly and northern smerum to the cadastral border of the medzi by Istebá and Velká. odkiaŽ ascends to the saddle by the medzi cubits of Učila (884) and Mackov (927). Zo dla vedie norm smerom na kot Mackov (927), krajom forest obchadza kot Orvišník (791) and južne od kota Uhliská (940) sa stuca westý smerom and continues the edge of the forest and porastov to the brook Istebňanka. This potokom vedie is a southerly spruce after the forest road, which turns northwesterly spruce on the horseradish and westward spruce on the cubicle of Mraznica (943). He's retreating from the Chremosh to the attack of Potosov Chremoš and Zázrivka. Then the edge of the forest continues with the northern smerum to the settlement of Podskalia and to the west with the right-hand flow stream Zázrivka cez cubit 873 and Čapica (882) to the edge of the forest in the valley with the right-hand flow of Petrovský creek. Since vedie outskirts the forest with a festering smorom to the east point.
Územie národný park has vemeru 22 630 ha (z nato 18 711 ha lesný pôdny fond, 2838 ha poľnohodársky pôdni fond and 1081 ha opatné area).
Príloha 2 nariadenia pravu Slovenskej socialist Republic č. 24 / 1988 Zb.
Vymedzenie územia zemia protection zone National Park Malá Fatra
The narrowness of the National Park Protection Zone Malá Fatra (ďalej len "protection zone") sa rozprestiera in the districts Dolné Kubín, Liptovský Mikuláš, Čadca, Žilina and Martin, in the disasters of the municipalities: Kraľovany, Parnica, Žaskov, Istebné, Veličná, Zázrivá, Oravská Lesná - the district Dolné Kubín; Stankovany - county Liptovský Mikuláš; Riečnica - Kreis Čadca; Terchová, Horná Tižina, Lustici, Belá, Lysica, Guards, Dolní Tižina, Krasznačany, Varín, Gbeľany, Strečno - county Žilina; Lipovec, Martin, Túdianske Kľachany, Sučany, Turany, Šútovo, Ratkovo - district Martin.
The border of the protection zone vadadza from the turbok railway route Kraľovany-Dolní Kubín from the railway route Žilina-Košice in Kraľovanoch and continues the northern boundary railway route Žilina- Košice by eastern smerom to the village Stankovany. The northern outskirts of the village indolan and then the Škutová Dolina, the forest route and zbiehajúcim chrbátom continue the northeastern smerom to the indolent village Žaskov. Juhozradné krajom intravilánu obchodném vedie ďalej up to k rieke Orava, ktorú križuje and stalk him right breh after the attack with potok Zázrivka. Týtou potokom continues to the westward edge of the village of Párnica, odtiaŽ odtiaľným krajom jej intravilán and miestnej part of Zahrabovia to the potocem tekúcem z Temnej dolina and him after his right-hand tribulation. The East Smerom is turning towards the west edge of Istebná village and its outskirts towards the river Istebňany after contact with the edge of the difficult slingshot. Hranica of the protection zone d'avadza from the border of the tidal park in the saddle medzi cubits of Učila (884) and Mackov (927) and vedie after the cadastral border of the medzi obcami Istebá and Velká into the saddle north from the cubit 617, odkiaž hreňom and the catastral edge of the northern spruce to the side grate, which converts the eastern burm into the Prednej valley. From it comes the lateral hrebenom northern smerom to the forest road southeast from the Old Hája and to the cadastralnej border to the kot Kľúč (1144), from which the vedie hranicou forest porastov to the main hrebreň medzi kotami 1202 and 1392. Then continues after the hrebeni of the eastern, northeastern and eastern smerom cez of the cubit 1392, 1344, 1141, Minčol (1139), Bzinská hoľa (1193) to Príslopec, where sa stuca to the west k kote 1251 and k štátnej prírodnej reserves Paráč. Po jej nornej border sa opäť vrácia na main hrebec, kterým continues westý smerom cez kota 1166, Hoľa (1066), 1092, Okrkurkranlica (1163), Javorinka (1210), Okrzranlica (1070) and Děhalej soum cez Jezofchie (1066), kot 900 južne from the settlement of Kýčík, kot 900 norne from the settlement of Do Masnicov to the crisis ciest on the horné, northwest from the settlement to Machaja. Then the hranica vedie through the forest road by its westward smerom and westward from the settlement of Matejickova turns the way towards the settlement Skaličania. North-easterným krajom štětnej cesta sa stáča na southeast do sedielka a v ohbe cesta diverts west smerom na poľnú cesta. Po nej continues cez kótu 710 na kótu Žilín (765), odtiaŽ naďalej po chrbáte na juh ku kóte Magura (921), pod ktorou sa stuca juhozradné smerom cez Jalovec (735) and Požeha (799). Then the vedie you snort after, most of the time, by the southerly smell. Medzi Pod dielom and Konhorou ascends to the western edge of the forest porastov juhowaden from the settlement of Konohora and ich krajom to the road led to the village of Varín, detiaž the northern and southern border of the indolan to the true breh of the rieka Varínek and to the nom until the attack with Váho. Tu prechadza Váh and after his breh continues against the flow k križovatke ciest under the castle Strečno and nej po hrebeni juhovadných smerom na kot Kosová (741), z nej na juh hranicou porastov cez hreň Sarashník na kot Razsočná (1204). From the hranica, the side-frenzy of the south-eastern smerum north of the Hraporý stream to the edge of the forest is situated in the south-west of the Dubnej warehouse, which is the obchadza of the granite of Vrútka - Dubná skala in the radiance of 100 metras north of the border of the approved conquest priestor. Then križuje štátnu cesta Strečno-Vrútky a žalezčnú tráhy a žavou brehom Váhu continues the southeast smerom up to the štětnej ceste Vrútky -Lipovec, ktorú križuje a po jej jujeděchodnom rozružuje k ľavém brehu derivačných kanala pri obí Lipovec. Ním vedie to ku katastralnej border medzi obcami Vrútky a Sučanyy južne od oblast Tzumianske Kľachany, where prechadza na žavý breh Váhu. The Greek continues with a long Brehom of the weight of the southeastern smerum up to the place where the cadastralna hranica medzi obcami Sucany and Turany, about 200 m northwest of the railway bridge pretina rieku Váh. The Greek Vedie after the right-hand traffic of about 100 north-east smiths to the right-hand tributary, which follows to the staff route of Sucany- Turany. Južnou orojom tejto cesta sa stáča na rascestie štátnych ciest a kótu 397, odkiaŽ prechadza na northern edge štátnej cesta Sučany-Kraľovany a ním vedie northeast smerom obchadzajúc po westnom fringe intravilán obemné Ratkovo, up to bridge cez Šútovský potok. The north-westerly Smerom and the Vedie of the Shutovsky stream is diverted from the Rieka settlement to the border of the traditional park.
Územie protective zone has vemeru 23 262 ha (z toto 9388 ha lesný pôdny fond, 11 789 ha poľnohodársky pôdni fond and 2085 ha opatné area).
1) § 12, 15, 18, 19, 19a and 19b of the Act of SNR No. 1 / 1955 Zb. o štátnej ochrone prírody v znej znej zákon SNR No. 100 / 1977 Zb. a zákon SNR No. 72 / 1986 Zb.
2) Sections 3 and 12 of the SNR Act No. 1 / 1955 Zb. SNR.
3) Napr. zákon č. 20 / 1966 Zb. o hospodnosti o zdravie ľudu, zákon č. 138 / 1973 Zb. o vody (vodnný zákon), zákon SNR č. 27 / 1987 Zb. o štátnej pamiatkovej požitnosti.
4) Central vest, number 22 / 1967.
Sign in for notes, favorites and notifications
Regulation Information
| Citation | Decree of the Slovak Socialist Republic No. 24 / 1988 Coll., on National Park Mala Fatra |
|---|---|
| Regulation Type | - |
| Author | - |
| Collection | Code of Laws |
| Date of Promulgation | 24.03.1988 |
|---|---|
| Effective from | 01.04.1988 |
| Effective until | - |
| Status | Valid |
The regulation text is for informational purposes only.
Comments 0