Act No. 218 / 2021 Coll.
Act amending Act No. 6 / 2002 Coll., on Courts, Judges, Addresses and Government Administration of Courts and amending certain other laws (Law on Courts and Judges), as amended, and other related laws
Valid
Law
Effective from 01.01.2022
Contents
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
„§ 37
„§ 85a
„§ 105a
„§ 105b
§ 105c
§ 105d
§ 105e
„Díl 5
§ 109
§ 110
§ 111
§ 112
§ 113
§ 114
§ 115
§ 116
§ 117
§ 117a
„§ 118a
„§ 175h
„§ 175i
Čl. II
ČÁST DRUHÁ
Čl. III
ČÁST TŘETÍ
Čl. IV
ČÁST ČTVRTÁ
Čl. V
ČÁST PÁTÁ
Čl. VI
ČÁST ŠESTÁ
Čl. VII
ČÁST SEDMÁ
Čl. VIII
ČÁST OSMÁ
Čl. IX
ČÁST DEVÁTÁ
Čl. X
ČÁST DESÁTÁ
Čl. XI
Zobrazeno prvních 200 z celkem 230 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
218
THE LAW
of 25 May 2021
amending Act No. 6 / 2002 Coll., on Courts, Courts, Addresses and Government Administration of Courts and amending certain other laws (Law on Courts and Judges), as amended, and other related laws
Parliament has decided on this law of the Czech Republic:
Amendment of the Law on Courts and Judges
Act No. 5 / 2011, Act No. 6 / 2002 Coll., on Judgments, Judgments, Addresses and Government Administration, and on the amendment of certain other laws (Law on Courts and Judgments), as amended by Act No. 151 / 2002 Coll., Act No. 228 / 2002 Coll., Act No. 7 / 2009 Coll., Act No. 349 / 2002 Coll., Act No. 13 / 2006 Coll., Act No. 221 / 2006 Coll., Act No. 233 / 2006 Coll., Act No. 264 / 2006 Coll., Act No. 267 / 2006 Coll.
1. in Articles 3 (2), 30 (3) and 34 (3), the word "candidates" shall be replaced by "candidates."
2. In Article 7 (2), the words "on a case-by-case basis' shall be inserted after the words" unless the President of the competent court '.
3. The following Section 37 is inserted after Section 36a, including footnote 13:
In cases of a European Preservation Order (13), the District Court for Prague 1 is responsible locally.
13) Regulation (EU) No 655 / 2014 of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 establishing a European Preservation Order procedure to facilitate the recovery of cross-border claims in civil and commercial matters. ';
4. In Paragraph 40 (1), the part of the sentence behind the semicolon is replaced by "each judge shall be assigned to at least one judicial department '.
5. In Paragraph 42d (1), the words "Justice (" the Ministry ") shall be inserted after the word" Ministry. "
6. In Paragraph 42e, the words "redistributed insolvency cases or some of those cases' are replaced by" redistributed insolvency cases or some of those cases'.
7. In Paragraph 43 (1), the word "candidate 'is replaced by" candidates' and the words "preparatory services' are replaced by" training '.
8. In Paragraph 43 (2), the word "candidate 'is replaced by" candidate'.
9. In Paragraph 44, the word "candidate 'is replaced by" candidate'.
10. In Article 60 (3), the words "and comma 'shall be replaced by the words" and successful completion of the selection procedure for the office of judge'.
11. in Paragraph 83 (1), the words "judicial and" shall be replaced by the words "judicial candidates,"
12. in Article 83 (2), the words "insolvency administrators" shall be inserted after the words "executors,"
13. In Paragraph 85, the words "including membership of the housing cooperatives, the association of unit owners and other legal persons whose main object of activity is to satisfy the housing needs of their members," shall be inserted after the word "publicist" and "shall be replaced by a comma, and the words" active athlete "shall be inserted after the word" artistic. "
14. In Paragraph 85, the present text becomes paragraph 1 and the following paragraphs 2 and 3 are added:
"(2) From the date of appointment to the office until the end of the term of office of the Judge, the Judge shall not serve as a statutory, management and supervisory body of the legal person undertaking and shall not be a trustee or other person designated to supervise the management of the trust fund whose purpose is to operate a business establishment.
(3) The duties of judge shall be incompatible with membership of the political party or political movement. ';
15. The following Paragraph 85a is inserted after Paragraph 85:
(1) The Judge shall, by 30 June of the following calendar year at the latest, make the notification of his gainful activity pursuant to Paragraph 85 (1) for the preceding calendar year, with the exception of the management of his own property. Notification of the gainful activity shall be submitted to the President of the competent court. The Judge shall indicate in the notification the information relating to the subject matter and the manner in which the activity is carried out, the entity for which the activity was carried out, the place in which the activity was carried out and the time span of that activity.
(2) The notice of the Judge shall not be filed by the Judge if he is not engaged in a gainful activity under Paragraph 85 (1) or if the total gross annual income from that activity does not exceed 20% of his annual salary of the Judge for the previous calendar year referred to in paragraph 1. ';
16. In Article 88 (5), the word "calendar 'shall be inserted after the word" acquisition';
17. in Paragraph 93 (4), the word "reasonable" shall be inserted after the word "hearing."
18. in Paragraph 94 (b), the word "found" is replaced by "decided."
19.
(1) The President of the Court may not be re-appointed as President of the same court. The President of the Supreme Court and the Regional Court may not be re-appointed to the office of President of another court of the same degree until 5 years after the date of expiry of the office of President.
(2) The Vice-President of the Court cannot be re-appointed as Vice-President of the same Court for two consecutive terms of office. "
20. The following Sections 105b to 105e are inserted after Section 105a:
(1) The President and Vice-President of the Court may be appointed a judge who, with his expertise, professional experience and moral characteristics, guarantees the proper performance of his duties.
(2) The term of office of Judge shall be at least five years.
(3) The President and Vice-President of the Supreme, Regional and District Courts shall have completed the vocational training programme of the Judicial Academy aimed at court management, no later than 2 years from the date of appointment as President or Vice-President.
(1) The application for appointment as President of the Supreme Court and Regional Court shall be made by the Minister of Justice in accordance with the outcome of the selection procedure he has announced.
(2) The application for appointment to the office of President of the District Court shall be submitted by the President of the Regional Court in accordance with the outcome of the selection procedure.
(3) The proposal to appoint a Vice-President must be substantiated.
(1) The selection procedure shall assess the conditions for the performance of the duties of the President of the Court, the intentions of the candidate involved in the performance of the duties, the objectives which he wishes to achieve in office and the specific measures which he proposes to achieve.
(2) The selection procedure shall also evaluate the current decision-making activities of the judge, communication and organisational skills, taking into account the traineeships in higher-level courts and any disciplinary proceedings.
(3) For the purposes of the selection procedure, it shall draw up:
(a) the President of the Court or the Vice-President responsible for the assessment of the Judge and an annual statistical statement of his activities;
(b) the judicial council of the court on which the tenderer is assigned, an opinion; and
(c) the Judicial Council of the court with which the office is filled.
(4) The procedure for the announcement of the selection procedure, the details of the application and the procedure for the submission of the application, the procedure for ensuring the opinions, the statement and the evaluation of the activities of the judge and their formalities are laid down by the Ministerial Order.
(1) The Commission shall have five members for the selection procedure for the chair.
(2) The members of the selection panel for the office of Chairman of the Supreme Court and the Regional Court are the Deputy Minister of Justice for the Procedure of the Section, the expert in the field of the organisation of the labour of courts, the administration of the courts and the economy, the President or the Vice-President of the Regional or Supreme Court with whom the office of President is filled, the President or the Vice-President of the Supreme Court appointed by him.
(3) The members of the selection panel for the office of President of the District Court are the Deputy Minister of Justice for the Proceedings of the Section, the expert in the field of the organisation of the labour of the courts, the administration of the courts and the economy, the Vice-President of the Regional Court, the President or the Vice-President of the District Court, with whom the office of President is filled, and the President or the Vice-President of the other District Court, by him.
(4) In the selection procedure for the office of President of the Regional and District Courts, the President of the court with which the office is not filled shall be designated by drawing lots.
(5) The form, content, rules and manner of notification of the outcome of the selection procedure shall be laid down by the Ministry by decree. "
21. In Paragraph 108, at the end of paragraph 2, the sentence "The office of Vice-President of the Court shall also expire 3 months after the date of appointment of the new President of the Court; in the case of this method of dissolution, the rule on the prohibition of re-appointment shall not apply to the post of Vice-President of the same court. ';
22. In Part One, Title II, Part 5, including the headings, read:
Judicial candidates and selection procedures for the function of judge
Professional judicial examination
(1) The expert examination shall be carried out before an examination panel appointed by the Minister of Justice. The Examination Board shall have five members and shall consist of judges, staff of the Ministry and, where appropriate, other legal theory and practice experts. The judges have a majority on the trial committee.
(2) The list of persons from whom the Minister of Justice has appointed members of the Examination Board will be published by the Ministry on its website.
(3) The examination shall consist of a written and oral part. It shall in particular focus on the sectors of law which the courts apply in the exercise of their jurisdiction and on the legislation relating to the organisation of courts and the status and duties of judges.
(4) The procedure and method of notification of the term of the professional judicial examination, the formalities and the method of filing the application, the form, content, rules and manner of notification of the outcome of the professional judicial examination shall be laid down by the Ministry by decree.
(1) The Ministry will allow the assistant judge to carry out a professional judicial examination no later than 6 months after the date of receipt of the request.
(2) The application shall be made subject to the performance of legal practice for a period of 3 years, of which at least 1 year of the post of Assistant Judge.
(3) In the period of legal practice, the term of office of assistant judge, assistant prosecutor, legal examiner, judge of the Constitutional Court, practice of law associate, notarial candidate, notarial associate, executive candidate, executive associate, senior judicial officer, activity of a Ministry employee who has obtained a university degree through the proper termination of his studies in the field of law at a university in the Czech Republic and who is involved in the drafting of generally binding legislation, and an assistant to the Ombudsman. By way of exception, the Ministry may, on request, take into account the period of legal practice of another legal activity, within a maximum of 2 years, if the assistant has acquired the experience necessary for the performance of the duties of judge in the performance of his legal practice.
(4) Those who have failed the professional judicial examination may request its repetition not earlier than 3 months after the date of the professional judicial examination. The Ministry shall allow a repeat of the expert judicial examination within 6 months of the date of receipt of the application. A request for a repeat of the professional judicial examination may be made no later than 2 years after the date of the professional judicial examination. A person who has failed a repeat judicial examination or has not applied for a repeat of a professional judicial examination within 2 years of the date of the professional judicial examination may submit a new application for a professional judicial examination after 3 years from the date of the repeated judicial examination or after 5 years from the date of the unsuccessful judicial examination if he has not requested it to be repeated.
(1) The Ministry will allow a professional judicial examination to be carried out by a senior judicial officer who received a university education through the proper completion of his studies in the Master's study programme in the field of law at a university in the Czech Republic and by the judges of the Constitutional Court; Article 110 shall apply mutatis mutandis.
(2) The Ministry will allow a professional judicial examination to be carried out by a citizen who has obtained a university education through the proper completion of his studies in the Master's study programme in the field of law at a university in the Czech Republic, being a civil servant in the service of legislation and legal activity, who is classified in the 13th and higher grade, practising legal practice in this field of services and classification for at least 5 years, achieved excellent results in the last service evaluation and paid a fee for carrying out a professional judicial examination; Article 110 (1) and (4) shall apply mutatis mutandis.
(3) The fee for carrying out a professional judicial examination shall be paid by a civil servant who requests it to be performed. The subject of the fee shall be a professional judicial examination by a civil servant. The fee is CZK 5,000. The fee shall be payable when the application is made. The administrator of the fee is the Ministry and the fee is the income of the state budget.
Judicial candidate
(1) The selection procedure for the position of judicial candidate shall be announced by the President of the Regional Court, with the agreement of the Ministry. The selection procedure shall consist of a written and oral part and a psychological examination.
(2) Psychological examination is carried out by the Judicial Academy. Psychological examination serves to verify the personal assumptions for the performance of the duties of judge.
(3) The selection committee has 5 members and consists of judges and staff of the Ministry. The judges have a majority on the selection committee.
(4) The list of judges and staff of the Ministry from which the President of the Regional Court appoints the members of the Commission shall be published by the President of the Court on the Court's website.
(5) The procedure and manner of notification of the date of the selection procedure, the formalities and method of filing the application, the form, content, rules and manner of notification of the outcome of the selection procedure shall be laid down by the Ministry by decree.
(1) Only those who succeed in the selection procedure can become a candidate for justice, take a vow in the hands of the President of the Regional Court and fulfil the conditions for the performance of the duties of judge, except in the case of age and selection for the duties of judge.
(2) The promise of a candidate for justice is: "I promise in my honour and conscience that I will abide by the legal order of the Czech Republic, that I will conscientiously prepare for the performance of the duties of judge and that I will adopt the principles of judicial ethics."
(1) The training of the candidate of justice lasts 1 year. Training shall be carried out in an employment contract. It concludes a contract of employment with a judicial candidate for the State and acts in a regional court in employment relations with a judicial candidate. Unless otherwise provided for in this law, the employment of a judicial candidate shall be governed by the Labour Code.
(2) An employment relationship shall be negotiated for a fixed period of 14 months. If the duration of the training does not exceed 1 year, the duration of the training may be extended by a maximum of 6 months, with the consent of the candidate for legal aid. An employment relationship with a candidate of justice shall be extended for a period of time required if he has not reached a period of one year of training for absence from work due to pregnancy or childcare during maternity or parental leave.
(3) The candidate shall remain silent about all the facts which he has learned in connection with the performance of his or her duties, to the same extent as the judge, even after his or her employment. The President of the Regional Court may, for serious reasons, relieve him of this obligation.
(4) Until the training of the candidate for justice is completed, a maximum of 70 working days shall be counted in the case of an excused absence or because of obstacles to work on his part.
(5) The employment of a candidate of the judiciary who has succeeded in the selection procedure for the post of judge may, with his consent, be changed to an indefinite term of employment.
(1) The candidate shall carry out his or her activities in accordance with the law and the instructions given to him by the President of the Chamber or by a single judge with whom he or she has been trained. The candidate shall be entitled to participate in the decision-making activities of the court to the extent provided for by the special legislation for senior judicial officers; the provisions of this special law governing the status of senior judicial officers shall apply mutatis mutandis to its status.
(2) At the end of the training, the President of the Regional Court shall draw up an evaluation of the candidate for justice. The opinion of the President of the Chamber or of a single judge with whom the candidate of the court has been trained shall be the basis for the evaluation of the candidate.
(3) The content of the training, the method and procedure for evaluating the candidate of justice shall be laid down by the Ministry by decree.
Selection procedure for the function of judge
(1) The selection procedure for the office of Judge is hereby opened by the Minister of Justice. The selection procedure shall consist of a written and oral part. Where a candidate has not received a psychological examination in a selection procedure for a judicial candidate, a psychological examination is also included in the selection procedure.
(2) Psychological examination is carried out by the Judicial Academy. Psychological examination serves to verify the personal assumptions for the performance of the duties of judge.
(3) The selection committee has five members. The Minister of Justice shall appoint two members of experts from the Ministry's staff or bodies and persons falling within the scope of the Ministry under a special law, two members from the Judges on a proposal from the competent President of the Regional Court, so that one from the District Court and the other from the Regional Court, and one from the Judges on a joint proposal from the President of the Supreme Court and the President of the Supreme Administrative Court.
(1) The condition for applying for a selection procedure shall be the termination of the training of the candidate in the last 5 years preceding the time of the application for the selection procedure. This period shall be extended by the period of pregnancy or childcare for a minor during maternity or parental leave.
(2) The same effects as the training of a judicial candidate shall have on the fulfilment of the other conditions for the performance of the duties of judge under Paragraph 60 (3), except for the successful completion of a selection procedure for the post of judge.
(a) the performance of the duties of the Prosecutor, the practice of the lawyer, notary, court executor and judge of the Constitutional Court for a period of 5 years;
(b) the exercise of legal practice or scientific or, where appropriate, pedagogical activity for 10 years in the legal sector related to the decision-making activities of the courts; or
(c) the exercise of legal practice in the field of legal service and legal activity in the 13th and upper grades for a period of 15 years; This practice also includes the exercise of legal practice in the administration before 1 July 2015 in the 13th and upper levels of work, which corresponds to the existing branch of the service legislation and legal activity.
(3) The procedure and manner of notification of the date of the selection procedure, the formalities and method of filing the application, the form, content, rules and manner of notification of the outcome of the selection procedure shall be laid down by the Ministry by decree.
Choice of Judges for the office of Judges of the Supreme Courts
(1) The President of the Supreme Court and the President of the Supreme Administrative Court will publish on the website of the competent court, after consulting the assembly of all judges, the rules governing the selection of candidates as judges of the Supreme Court or Supreme Administrative Court. Those rules shall lay down the procedure for the selection of candidates and the method for evaluating candidates.
(2) The rules referred to in paragraph 1 may, following the preconditions for the provision of a judge, for applying for a judicial selection procedure, for the assignment or transfer to the competent court and for carrying out the psychological examination referred to in Article 116 (2), lay down additional requirements which must be met by the candidate for the post of judge of the Supreme Court or Supreme Administrative Court. "
23. The following Paragraph 118a is inserted after Paragraph 118:
(1) The Ministry manages and operates the Public Administration Information System of the Database of Decisions of District, Regional and Supreme Courts (hereinafter referred to as "Database"). The database is publicly available in a way that allows remote access.
(2) The District, Regional and Supreme Courts publish final decisions in the Database, the categories of which, the procedure for their publication and the extent to which those decisions are published, shall be laid down by the Ministry by decree. "
24. in § 123 (1) (f):
"(f) manage and organise training of judicial candidates, in particular setting out the number of judicial candidates for each regional court;"
25. in § 123 (1) (g), the words "(§ 114 to 117)" shall be deleted;
26. in Paragraph 123 (1), point (l), including footnote 8, is deleted.
Points (m) to (o) shall be renumbered as points (l) to (n).
27. in Article 123 (1), the following point (m) is inserted after point (l):
"(m) organise, manage and control the publication of judgments,"
Points (m) and (n) shall be renumbered as points (n) and (o).
28. in Article 125 (1), the following point (f) is inserted after point (e):
"(f) ensure timely publication of judicial decisions,"
Points (f) to (h) shall be renumbered as points (g) to (i).
29. in Article 126 (1), the words "and provide for regular training of judicial assistants" shall be added at the end of the text of point (e).
30. in Article 126 (1) (f), the words "taking into account the observations of the Judicial College" shall be deleted and the word "candidates" shall be replaced by "candidates."
31. in § 126 (1) (g), the words "preparatory service of judicial candidates" shall be replaced by the words "training of judicial candidates."
32. in Article 126 (1), point (k) is deleted;
Points (l) to (o) shall be renumbered as points (k) to (n).
33.In Article 126 (1), the following point (l) is inserted after point (k):
"(l) ensure timely publication of judicial decisions, ';
Points (l) to (n) shall be renumbered as points (m) to (o).
34. in Paragraph 127 (1) (b), the words "preparatory service of judicial candidates" are replaced by the words "training of judicial candidates."
35. in Article 127 (1), the following point (h) is inserted after point (g):
"(h) ensure timely publication of judicial decisions;"
Points (h) to (j) shall be renumbered (i) to (k).
36. In the first sentence of Paragraph 129 (2), the words "judicial and 'shall be replaced by the words" judicial candidates,'; the words "judicial assistants' shall be inserted after the words" judicial assistants'; the words "the Judicial College may continue to provide educational activities for persons working with the judiciary, in particular police and child protection bodies';
37. In the first sentence of Paragraph 130 (2), the word "candidates' is replaced by" candidates' and in the second sentence, the words "teachers of the law faculty of higher education 'are replaced by" academic staff'.
38. in Paragraph 132 (a), the word "candidates," or "or" shall be replaced by "candidate," shall be inserted after the word "judicial," and the words "or judge" shall be added at the end of the text of the letter.
39.
The Tribunal for the Enforcement of Jurisdiction under this Law and other legislation shall use data to the extent that:
(a) the name and, where appropriate, the names of the natural person or foreign person involved; and
(b) the address of the place of residence in the Czech Republic or, where applicable, the place of residence abroad of the trading natural person or foreign person. "
40. The following Section 175i is inserted after Section 175h:
From the data referred to in paragraphs 175a to 175h, only such data as are necessary to fulfil the task may be used in a particular case. '
Transitional provisions
1. Applications for a professional judicial test received by the Ministry before the date of entry into force of this Act shall be assessed in accordance with Act No. 6 / 2002 Coll., as effective before the date of entry into force of this Act.
2. Any person who has failed the professional judicial examination before the date of entry into force of this Act may apply for it to be repeated no later than 2 years after the entry into force of this Act.
3. Judicial candidates admitted to the preparatory service under Act No. 6 / 2002 Coll., as effective before the date of entry into force of this Act, shall complete the preparatory service under Act No. 6 / 2002 Coll., as effective before the date of entry into force of this Act. The right of so-accepted judicial candidates to carry out judicial acts shall be governed by Act No. 6 / 2002 Coll., as effective before the date of entry into force of this Act.
4. For the purposes of the selection procedure for the post of judge, the preparatory service of the judicial candidate under Act No. 6 / 2002 Coll., as effective before the date of entry into force of this Act, and the term of office of assistant judge, if the assistant judge passed a successfully professional judicial examination before the date of entry into force of this Act, and during the last 5 years preceding the date of entry into force of this Act, he performed as assistant judge for at least 1 year. The preconditions for applying for a tender pursuant to § 117 (1) of Act No. 6 / 2002 Coll., as effective from the date of entry into force of this Act, shall also apply to the preparatory service.
5. The selection procedures for the post of judge declared by the President of the Regional Court, which took place before the date of entry into force of this Act, and the candidate who succeeded had not been appointed by the judge until the date of entry into force of this Act, shall be considered as the selection procedures for the post of judge under Sections 116 and 117 of Act No. 6 / 2002 Coll., as effective from the date of entry into force of the Act.
6. The presumption of successful completion of the selection procedure for the post of judge pursuant to § 60 (3) of Act No. 6 / 2002 Coll., as effective from the date of entry into force of this Act, does not apply to judicial candidates admitted to the preparatory service under Act No. 6 / 2002 Coll., as effective before the date of entry into force of this Act, who passed the professional judicial examination before the date of entry into force of that Act and for at least 1 year have performed the employment relationship of a judicial candidate or a senior judicial officer pursuant to § 116 (1) of Act No. 6 / 2002 Coll.
7. In the case of Vice-Presidents of Courts appointed to office before the date of the entry into force of this Act, the rules for the termination of the function of Vice-President of the Court shall be governed by Act No. 6 / 2002 Coll., as effective before the date of entry into force of this Act.
8. Where proceedings or acts have been initiated in respect of a European Preservation Order before the date of entry into force of this Law, such proceedings or acts shall be completed in accordance with the existing legislation.
Amendment of the Civil Code
Act No. 1 / 2006, Act No. 5, Act No. 5, Act No. 5, Act No. 5, Act No. 5, Act No. 5, Act No. 5, Act No. 5, Act No. 5, Act No. 6, Act No. 5, Act No. 5, Act No. 5, Act No. 5, Act No. 5, Act No. 6, Act No. 5, Act No. 5, Act No. 5, Act No. 5, Act No. 6, Act No. 5, Act No. 6, Act No. 6, Act No. 5, Act No. 6, Act No. 5, Act No. 6 / 2000, Act No. 5, Act No. 5, Act No. 5, Act No. 5, Act No. 5, Act No. 5, Act No. 5, Act No. 5, Act No. 5, Act No. 5, Act No. 5, Act No. 5, Act No. 5, Act No. 5, Act No. 5, Act No. 2000, Act No. 5, Act No. 5, Act No. 5, Act No. 2000, Act No. 2000, No 2006, No 2006, Act No. 2006, No 1999, Act No. 2000, No No.
1. in Article 374 (1) (a), the word "candidates" shall be replaced by "candidates."
2. In Article 374 (2), the word "candidates' is replaced by" candidates'.
3. In Article 374 (3), the word "candidate 'is replaced by" candidate'.
Amendment of the Act laying down certain other conditions for the performance of certain functions in the state bodies and organisations of the Czech and Slovak Federal Republic, the Czech Republic and the Slovak Republic
In Article 1 (4) of Act No. 451 / 1991 Coll., laying down certain additional conditions for the performance of certain functions in the state bodies and organisations of the Czech and Slovak Federal Republic, the words "candidate for justice," shall be inserted after the words "candidate for justice."
Change of notarial order
In the second sentence of Section 7 (2) of Act No. 358 / 1992 Coll., on notaries and their activities (notarial order), as amended by Act No. 120 / 2001 Coll., Act No. 344 / 2005 Coll., Act No. 308 / 2006 Coll. and Act No. 7 / 2009 Coll., the words "candidate for justice" shall be inserted after the words "candidate for justice."
Amendment to the Public Prosecutor's Act
Contents
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
„§ 37
„§ 85a
„§ 105a
„§ 105b
§ 105c
§ 105d
§ 105e
„Díl 5
§ 109
§ 110
§ 111
§ 112
§ 113
§ 114
§ 115
§ 116
§ 117
§ 117a
„§ 118a
„§ 175h
„§ 175i
Čl. II
ČÁST DRUHÁ
Čl. III
ČÁST TŘETÍ
Čl. IV
ČÁST ČTVRTÁ
Čl. V
ČÁST PÁTÁ
Čl. VI
ČÁST ŠESTÁ
Čl. VII
ČÁST SEDMÁ
Čl. VIII
ČÁST OSMÁ
Čl. IX
ČÁST DEVÁTÁ
Čl. X
ČÁST DESÁTÁ
Čl. XI
Sign in for notes, favorites and notifications
Regulation Information
| Citation | Act No. 218 / 2021 Coll., amending Act No. 6 / 2002 Coll., on Courts, Judges, Addresses and Government Administration of Courts and amending certain other laws (Law on Courts and Judges), as amended, and other related laws |
|---|---|
| Regulation Type | Law |
| Author | - |
| Collection | Code of Laws |
| Date of Promulgation | 09.06.2021 |
|---|---|
| Effective from | 01.01.2022 |
| Effective until | - |
| Status | Valid |
Public Contracts 2
Smlouva o dílo - Oprava kotelen po zásahu bleskem
Mírov - věznice (Vězeňská služba České republiky)
I-THERM, spol. s r.o.
1 781 560 CZK
04.07.2024
Smlouva o dílo na vytvoření informačního systému - Databáze rozhodnutí a anonymizér
Ministerstvo spravedlnosti
TECHNISERV, spol. s r.o.
1 560 900 CZK
07.03.2023
Source:
Hlídač státu
(CC BY 3.0 CZ)
The regulation text is for informational purposes only.
Comments 0