Full text of Act No. 157 / 1988 Coll.

Zákon o národných výboroch (výrobní znenie, ako zlovena pre Slovenskú socialisticú republiky z neskorší záných zmien a komplnkov)

Valid
157
THE PRESIDENT OF THE SLOVAKIA NATIONAL COUNCIL
vote
In the Czech Republic, the Slovak Republic, the Slovak Republic, the Slovak Republic and the Slovak Republic, the Slovak Republic, the Slovak Republic and the Slovak Republic, the Slovak Republic and the Slovak Republic, the Slovak Republic, the Slovak Republic and the Slovak Republic, the Slovak Republic, the Slovak Republic, the Slovak Republic, the Slovak Republic, the Slovak Republic, the Slovak Republic, the Slovak Republic, the Slovak Republic, the Slovak Republic, the Slovak Republic, the Slovak Republic, the Slovak Republic, the Slovak Republic, the Slovak Republic, the Slovak Republic, the Slovak Republic, the Czech Republic, the Slovak Republic, the Slovak Republic, the Slovak Republic, the Czech Republic, the Czech Republic, the Czech Republic, the Slovak Republic, the Czech Republic, the Czech Republic, the Slovak Republic, the Czech Republic, the Czech Republic, the Slovak Republic, the Slovak Republic, the Slovak Republic, the Slovak Republic, the Czech Republic, the Czech Republic, the Czech Republic and Slovak Republic, the Slovak Republic, the Czech Republic, the Slovak Republic.
THE LAW
on demanding polling
National zbáždenie Czechoslovak Socialist Republic sa uznieslo na toho zákon:

Prvá hlava

CONSTRUCTION OF NATIONAL BODIES IN MARKS AND COLLECTION

Oddiel 1

Basic provisions
§ 1
(1) National committees with authorities of socialist štátnej power and administration in krajoch, okresoch and ciach. In their activities they consolidate under the leadership of the Communist Party of Czechoslovakia socialist spoločenská zriadenie, administraujú s Constitution, other laws and laws.
(2) National Committees as o porenteľské zbora pracujúčeho ľudu sú zložené z čencov, ktorí sú vyvolení na basí de generální, equala a priameho votelného právného právného právného povolení.
(3) Members of Parliament are controlled, they answer to him and I can even decide on the basis of my election appeal.
§ 2
National committees ensure comprehensive economic and social development of their territorial districts. Na stišjovanie podtomných a kultúrnych potrieb civiov zalojú štátne podniku, riadia sva štátne hospodárske organizácie, zriadíujú a sprájú budgeční a príspevková organizácie a zariadenia (ďalej len "organizácie zalené, riadené alebo sprážné výborom") .1) Ako štátne orgátne samosprájneho kladu spájajú vo svoj dopravnie postijovanie potrieb spoločnosti s podrobí a záujmami vo svojmo územnom územnom district, predovèkou s povolnosti miest a účedzajú do súladu celospoločenské, miestne, group and personal záujimy. Zahrania prážené, ujené záujmy civov a organizácií a veú ich k plneniu zákon a k údte k pravam komociov. Podieľajú sa na ohrone socialistic economist sinstitutionalities, socialist poriadka v spoločnosti and to strengthen the defence of the republic.
§ 3
(1) National Committees develop all their activities in conjunction with citizens, for their active participation and under their permanent control. Vyvyrajú predpodlady pre priamu účasť civov na plnení svojich krah a zájajú civiov do ich riešenia a okonávania. Citizens are so committed to the administration of the Stát.
(2) National Committees with constitutionne scolemajú záujmů civoví, ich potrebí a záprady se them o design of serious caution, opatné sa zaoberajú ich pripomienky a obječmi a obnovách a obnožú ich s zázemích školáží s results of their work and compositions im accounts for their activities.
§ 4
(1) National Committees full their roles in efficiency with the authorities of the National Front and Organisations in the Czech Republic, najmä with the Revolutionary Trade Union Movement, Slovenské zväzom žien, Socialist zväzom of youth and other spoločenské organizácias.
(2) Co-operation with the Revolutionary Trade Union Movement of the National Committees zameriawait on the preparation and uskutočňovanie dôvéjéčého caution dokryjúcich sa záujmov pracujujúcich and require them from its authorities. Similarly co-operating with uniform local teams.
(3) National Committees sa zaoberajú námetmi organizácii zdrážené v Národnom fronte. Prerokporyjú s authorities Národné frontu zámer gejúce sa výroba zemění obvodov a predzdajú orgánom Národné frontu a organizáciám v ňom rozdrážených příprac pri vorbe, plení a kontrola plnenia výbných programov Národné frontu.
§ 5
(1) Národné výborom výtních výtětnej správy v ich zemědné obvodoch. Zákon im môže zveriť power štátnej správy aj v zemězné obvodoch iným navných výborov.
(2) Inou územným orgánom alebo organizáciamu môže výštátnej správy zveriť len zákon.
§ 6
(1) Národné mákály vúžiomne kombinujú s ostatných štátnymi orgánmi vo svobí územných obdovoch pre dosiahhútie spoločných cieľov. Co-operative zameriavaú especially on the universal fixation of socialistic legality and štátnej disciplines, on the predchadzanie criminal activities, on the statišovanie of the defence of the Republic, on the plnenie Zákon o rodine and on the versatile u protection občianských right.
(2) Saudy, procuratura and the services of the Department of National Security are being notified of national committees with the status of socialist legality and protection of public policy in all territorial communities.
(3) Iné štátne orgány, ako orgány uvedené v odseku 2, ktoré pôsobia v územnom korie navného člící, sú compulsory na pojadanie navného čící podavať mu správu o svoj aktik, ktorá sa týka záujmov a potrieb civov. The National Committee of ich draws attention to the shortcomings which are of value, and may require them to vykonanie opatriení na odstranenie nestitkov. Štátne orgány sú compulsory informať národný článek o vyšených opatreeniach v lehote nýhote.
(4) National Committees shall be entitled to ensure the provision of public advice within the framework of their responsibility for depositing the role of Verejnej security, by your competent chief. The Department of Security is responsible and understaffed by the senior chief.
§ 6a
(1) National committees in mestach and obciach môžu zriadíovať na zdravovanie miestnych vecí vejrejné poriadku v svoj posobnosti inšpekciu vejrejného poriadku návného committee.
(2) Workers of inšpekcii dozerajú na pochodžiavanie predpisov na poše vejného poriadku, pozaznijú civov a organizácie na zistené pozistené opatreenia na ich odstranenie. Sú prážné požiovať od civov potrebné vysvetlenia na zlaznenie skutočnosti nezevených na possiie priestukku a postať fina v blokovom konaní. Predviesť citizen môžu len v prípade, ak nepreše hodnoverne svoju jtojnožnosť a vec imposkými vaviť na mieste v blokovom konaní.
(3) Podmienky zriadíovania inšpekcii vejrejné poriadku nadné poriadku nadných výborov, ich výborov, ako aj prážky a záměch ich pracníkov vyrovníščníř rář rář Slovenskej Socialist Republic (ďalej len "government") nariadením.
§ 6b
(1) National committees môžu združovať na podlade zmluvy s iným nážným kompojmi, štátnymi, družstevným, spoločenský a iným socialistých organizáciami prostriedky alebo akciu na etennejšie plnenie ich spoločným (ďalej len "združovanie prostriedkov a akciu").
(2) National committees may propose and inevinať združovanie prostriedkov and activities of socialist organizations, but it is also effective to združovanie and this requires a whole-spoločenský záujem.
§ 7
(1) Voči organizáciám, které národné člány nestalné, neriadi nepravné, vypravné čím vo svojom územnom korie štátnu správnu. Personality predpích vypravujúce individual sekumenky štátnej správy ustanujú, v ktorých prípadoch sa musia tieto organizácie riadiť opatreniami nařídných výborov. National committees in the scope of im zverenej pôsobnosti kontrolujú, ako tieto organizácie plnia obligations stored im personných lawnymi predpismi vyvujujúcimi individual sections of štátnej administration.
(2) National Committees of Coordinationujú and kontrolujú činnosť organizácií, ktoré národný committee did not establish, neriadi nor administer, ak o vnharný kultúry a dovolanie čelšíší služieb zážiteľství, bytovú construction and maintenance of residential property, the production and protection of living environment, the competitive diet and the development of culture, telesnej education, šport and recreation. Ustanovenie § 6 ods. 3 second and third theorems apply mutatis mutandis.
(3) Organizácie, ktoré národný člány naložení, neriadi ani nepravuje, sa podieľajú na zářičení kombinné economic and social development a zemědné obvodov navných výborov. Sú compulsory co-operovať s nánnným kombinovať s nážným prádmi a predzlať im na zaujatie záväzného poskytnutí v prípadoch udekladných predpismi podách o pripravaných investíciami a iným dôjelciých opatreeniach, ktoré národnných potrebujú na zdražovanie krospolečných rozvoja kraja, okresu, kresu, mesta a a posci.
(4) The National Committees are responsible for organising organisations which have not established, neriadi or managed, ich podiel for ensuring comprehensive economic and social development and their territorial district and for creating and protecting the living environment of spôsodom and, in the scope of the provisions of the law and control, as a tieto organisations full of their obligations to safeguard the potridium of complex economic and social development and the territorial development of demanding disciplines and to the budget of demanding departments.
(5) National committees initiativene alercijú organisácie, které národné committee has not set up, neriadi nor manages, on shortcomings in the use of them managed by protiriedkov and demand of them vyadrenia to this point alerneniam.

Oddiel 2

Degrees and types of demanding poll
§ 8
In the municipalities and in the cities of Sú miestne and the city of national committees, in the counties of district national committees and in the counties of regional national committees.
§ 9
(1) In the municipality, ktorú on the proposal of the okresné národného committee shall determine the regional nádné committee ako stredivovú village (ďalej len "stredibová village"), the vyvova miestny národné committee rozhorenú pôsosnosť.
(2) So súhlasom civov môže jak zriadený one miestny národný člém pre niekoľko obniži; This caution is decided upon by the local committee, on a proposal from the high-level committee.
(3) The Regional National Committee may, on a proposal from the District National Committee, determine that the Miestny National Committee has a pôsososnosť ako miestny National Committee in the Strediskova municipality.
§ 10
(1) The Mestsk National Committees shall be in the mestats, which shall be designated by the Government on the proposal of the Regional National Committee.
(2) City National Committees sa členia na kategória.
(3) V prvej kategórii sú mestský national committees in mestách, ktoré sú sídlami krajov a mestský national committees in čelší majších veľkých mestách s personitne vystrené hospodárské, political, cultúrnou, sociálnou a jedných činnostou a vo majorných kúpeľných mestach (ďalej len "mestský national committees prvej kategórie"); the significant veľké mestá, ak nie sú sédlami krajov and the significant kúpeľné mestá will be determined on the proposal of the Regional Nationný výborov government.
(4) V druj kategórii sú mestský national committees v mestách, ktoré sú sídlami okresov a mestský national committees v obciach mestský character, ktoré sú important strediskami ossalenia a sú equipped with zariadeniami a prevádzárňami na zdražovanie služieb a potrieb záditeľov unii a ich spádní územia (ďalej len "town national committees druj kategórie"); the municipality shall be designated by the Regional National Committee.
(5) V tretej kategórii sú town national committees in other municipalities of the city character.
§ 11
(1) In the town of Košiciach, the National Committee of the Kosíc town of Kosíc riaden the regional, demanding committee.
(2) In obvoboch mesta Košice pôsobia circumstantial national committees. Vytvoriť alebo zrušiť mestský konce alebo zmeniť je územie na národným kesta Košice.
§ 122)
In the main city of Czechoslovak Socialist Republic is the National Committee of the Main City of Prague and the Circular National Committees. The National Committee of the Main City of Prague is riaden by the Priamo Government. Personality and organizational construction of the National Committee of the Main City of Prague and the Circular Intensive Choirs will establish the law.
§ 12a
V pránom meste Slovenskej socialist republiky Bratislava pôsobí Národné článek main mesta Slovenskej socialist republiky Bratislava and circumstantial national committees, v niektorých chastiach mestský obvodov aj miestne national committees. National Committee of the Main City of the Slovak Socialist Republic of Bratislava is riadený priamo prářem. Personitnú účovu postavenia, pôsobnosti a organizačnej stavné výborov pôsobiacich na zemězí main mesta Slovenskej socialists republiky Bratislava uzavuje zákon Slovenskej národnej rady.3)

Druhá hlava

_
§ 13
(1) The number of svohích člencov will determine the národný committee so reteľom on the number of inhabitants, na veľkosť svojho okoru, na objekt svoj pôsobnosti i so reteľom na to do, by the nádný committee tvoril operne able zbor. Moreover, the number of Members shall be determined in such a way that:
(a) the local committee has been called
9 poslancov v obciach do300 obyvateľov,
11 poslancov v obciach do600 obyvateľov,
17 poslancov v obciach do1 500 obyvateľov,
25 poslancov v obciach do5 000 obyvateľov,
40 poslancov v obciach nad5 000 obyvateľov;
b) miestny národný komise v stredisová komunitu alebo mestský národné komise mal namenej
25 poslancov v obciach do1 500 obyvateľov,
30 poslancov v obciach do2 500 obyvateľov,
35 poslancov v obciach do5 000 obyvateľov,
50 poslancov v obciach do10 000 obyvateľov,
60 poslancov v obciach do20 000 obyvateľov,
80 poslancov v obciach do50 000 obyvateľov,
85 poslancov v obciach nad50 000 obyvateľov;
(c) the county local committee mal namenej
60 člencov v okresoch do 80 000 žiteľov,
80 člencov v okresoch s väčímím četom zidíteľov;
(d) the Regional National Committee shall be appointed by 80 Members;
(e) the town's national committee in the cities, where the local national committees are called 80 Members;
(2) Obvodný národný článku stanovení člencov podľa odseku 1 (b).
§ 14
(1) The Member of the Nacional Committee sa podieľa na rokovaný a decisionmaking of the Nacional Committee, especially sa aktívne participates in the Zasadaniach of the Nacional Committee and in its organs, as a member of ktorých bol elected. He will observe the ski interests of his constituents, his needs and opinions, and he will keep them connected.
(2) The Member shall store the electorate's accounts for his activity at least once a year.
§ 15
(1) Member of the National Committee shall be authorised to:
(a) to present proposals to the committee and its comisiam and its boards and trade unions;
(b) ask questions of the board, its individual members and the presiding committees, including outside the sasadania of the challenging committee or the commission; answer the tieto queries sa dať must date without delay and, however, sa can not so be done, najneskôr within 30 days;
(c) přížuvať od vedúcich obrov vysvetlenia zvtahujúce sa na činnosť obrov; vysvetlenia môže přiovať aj od vedúcich organizácii jedné, riadené alebo spráčené nařízennou výborom; vysvetlenia sa musia dať expedited;
(d) odortišť vedúcim organizácii jedné, riadené alebo sprájnou výborom opatreenia na odstránenie nedatkov a v výštěších prípadoch sa obpratiť na navných člácí, aby v medziach svoj pôsobnosti ušil organizácii přídné opatrenia na pražat;
e) Přížovať od štátnych orgánov a organizácií, ktoré nádné čláce založil, neriadi ani nepraviuje, prijatie vo veciach, ktoré súvisia s podokonom jejnec fundcie a požuvať od tomi informácie a vysvetlenia;
(f) kontakňovať sa s poradného hlasom na zasadaniach navného článek úznieho stegňa;
g) konkuňovať sa na vybavanované šiažnosti, roznavení a podnetov civov zveztahujúcich sa na činnosť nážného člácí, jejé orgánov a organizácií, přípě postovávať šiasnosti, rozánaia a podnety civov, ktoré sa mu odovzdali príšlýných orgánom a organizáciám;
h) Přížovať od bosporov navného článku, súdu, procuratúry, štátneho notárstva a hospodárské arbitraže rady vo veciach, ktoré súvisia s postodonom jejnec funccie.
(2) Štátné orgány a socialist organizacie sú compulsory
(a) providing assistance to a Member in the performance of his duties;
b) zaoberať sa podnetmi, pripomienkami a pokumími Member and informed him about ich equipment najneskôr within 30 days;
(c) inform the Member in no short time of the equipment of the affiliation, notification and podnetov civov, ktoré im posúpil.
§ 16
(1) A member of the Comprehensive Committee shall be obliged to:
a) aktívne pracovať medzi vovoličmi, radiť sa s nii o prášek požičné opatření, ktoré bude nařídné člu prerokúnať, povuvať práňenené záujmy ciov v národnom člée a obznaviovať ich s pracccou navného čemí, predovčemou s his serious opatrieniami, s nové zálevami prážiami pravy a s uzneseniami Komunistic party Czechoslovakia;
b) podať volučom správať o svojem dopravy v národnom čelaje a o výrobí ich podnetov a pripomienok a informať o vode svoje poslovanecho funčcie organizáciu zdrženú v Národnom fronte, ktorá přije za candidate pre voľby do nařídných vorov;
(c) the sustainable state of contact with Spoločenský organizáciami, ktoré pôsobia in its district;
d) uplatuvať vo výtkej svoj projekt skosenosti a podnety civov;
e) narko cooperovať s nastnnnnnnnnnnnnnnnnými jelními drních tirajov a uplatuvať ich podnets a skosenosti v prádného číslo.
(2) The Member of the Miestne Committee, the Circuit Committee and the City Committee is a compulsory co-operative with Občiansky komismi vo svojom vovolbnom circuit and a Participant to the ich rokovaniach.
§ 17
(1) A member of the National Committee may, even if he is performing his duties in law and in law or in law, result from a work alebo similar to the pomer (member of the cooperative). The organisation, which is a member of the staff, is required to enable him to perform his duties; This is true of the member of the Commissaire of the Comisions, who do not have Members.
(2) Poslanci, ktorý je pre power fundcie uvoľnený zo zamestnania, sa vystava pracovný pomor. Namiesto wages (Inej odmeny za pracu) will receive a primeranú odmenu from the challenging committee. Ostatným člencom a členom komisií, ktorí nie sú člencami, podpora organizácia, v kterej sú v pracnom alebo inom dobnom pomere, potrebné pracčné voľno s substituté mála; the government sets out nariadením, in ktorých prípadoch môju od navného committee dododoť ezte odmenu za použití funccie. Abradka skutočných uzivkov, ktoré im zzznú v súvistiv s postovnom funkcie, im týmí podľa predpisov platná pre pracníkov v pracennom pomere.
(3) A member of a challenging committee may use free of charge non-mass transport facilities in the extent and beyond of the submienok which the government provides for by nariadenem. The Government of Nariadenem will determine in detail the provision of allowances and the reimbursement of actual expenditure by the Members.

Tretia hlava

CONSIDERATION OF NATIONAL BODIES

Oddiel 1

Basic provisions
§ 18
The first board of the role of the demanding podiums in securing comprehensive economic and social development is the najmä mayor of the construction of miest and municipalities, the creation and protection of living environment, the improvement of the level of byvania and servieb, the development of culture and social life, the education of youth, the utrenanie podmienok pre the development of telesnej education, shport and recreation and the security of the verjný poriadku and the protection of zaujmov civov. National Committees sa starajú o súladný vývoří ich územného rozemného rozemí, o účené hospodárenie s pracových silky, o poziovanie fektivnosti investičnej staví, o hospodárne poživanie prírodné, finančné a množžiavanie hospodnosti pri podrodkov.
§ 19
National committees podľa personitných predpisov vypravaú štátnu správu najmä na tránku
- the creation and protection of podmienok of healthy life and work,
- regional planning,
- land planning and construction,
- labour force,
- the protection of nature and cultural pamiatok,
- the protection and exploitation of unhappy wealth,
- poľnohodárstva,
- forestry and water management,
- energy,
- economy with bytmi and non-byte priestormi,
- finance and management and protection of complex assets,
- supplies, trade, public and competitive food and tourism,
- services,
- transport and travelling economy,
- schools,
- culture and information,
- medical services,
- social security,
- defence,
- protection of the public service,
- edible protection,
- general government.
§ 20
(1) Národné mámci sprájujú organizácie a zariadenia v rejtviach (sekendkoch)
- schools, najmä predchovské zariadenia, elementary schools, stredné schools and schools of pre-youth requiring dujúcu osušitnú hospodálivosť, hospodžovné zariadenia and úvylové zariadenia,
- culture and conservation of nature and cultural pamiatok,
- health care, hire institutions for health care,
- sociálneho zdračenia, najmä institutiona a iné zariadenia sociálnej care,
- intheoffensive administration, najmä archives of the demanding collection and inshpekcie of the public poriadku,
- Food protection.
(2) In the queries zriadíovania a zrušovania organizácia a zariadení a zariadení uvedených v odseku 1 sa national committees sprájú generalne zaväznými prédpismi, uzneseniami prářiem a navnnnnnnnnné kém šešie stuňa a v potenkach ich černicami ministerstiev (ústrenné orgánov štých sprátným sprátné) a ného čné čného committee vyšie stuňa.
§ 21
Na plnenie svohni krah national committees riadia organizácie alebo zariadenia obstarávajúce
- public transport services (cleaning and removal of fixed household waste, administration and maintenance of veřeznej greenery and veřné osvetlenia, supply of water from veřné vodvodov, voddzanie vôd veředných kanalizáciami and others),
- the administration and maintenance of home property,
- the local construction forces,
- miestne transport services and public passenger transport,
- the construction, maintenance and management of ciest and miestnych communications,
- paid services (prania a purenenie, upravárske závrátane autopravárstva, made up of goods per customer, personal services, accommodation services, public catering, recreationia and tourism, the Ministry of Foreign Affairs, etc.),
- miestnu produktu,
- solid fuel supplies,
- konkurenú činnosť naväzujúcu na služí a miestnu výrobu,
- project and investment work, inžinierske activities,
- select secondary raw materials,
- iné spycialized activities (centralized production of Kodimov pre public and competitive catering etc.).
§ 22
(1) Riadenie štátnej hospodárský organizácie zaháňa právě vymedziť organizácii predmet aktiš jej potrebný majetok, rozuriť jekt v medziach obecnýrne záväzných právnych predpisov podmienky hospodnorenia, vymenúnať a pozdravať jeho vedúceho a výmedziť his rights, duties and zpozadveznost, follow-up, ako organizácia zážuje počiteľstva a došitných společných zážných jeho závěžiť a pouvať o jezrožení alebo zlúči s ina organizáciou.
(2) The main roles of the hospodárský organizácie riadenej nadený výborom, the principles of jej riadenia a vnúrnej organizácie uzum štatút, ktorý podľa principality approved by the government will be issued by the nádný committee, ktorý organizáciu riadi; details about vnúrnej organizácii vrávné poriadok, ktorý podľa principla ustano v štatúte výrobí riaditeŽ (vedúci) organizácie.
(3) The Národné článek môže uložiť organizácii, ktorú riadi, to order, within the framework of the medleno predmetu svojjej, the activities carried out by certain naliehavú pracu, ktorá je potrebná v dônégétom generálnom zámem.
2.
§ 22a
Ak nařídný komise na obstarávanie akciu uvedenej v § 21 založí štátny podnik, má voči nemu právy a zavateľa podľa personitných predpisov.4) Urozstania § 7 a § 22 ods. 3 plattia obhodne; the obligation to replace the onnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn5)
§ 22b
RiaditeŽ štátneho podnik, ktorého zavateľom je národný člím, zpovodění za činnosť podniku and for the results of his hospodárenia náhvádnýho který podnik, který založný kložné kložtív štátne podnik. 6) RiaditeŽ (vedúci) organizácie (zariadenia) zriadenej na plnenie uloh podľa § 21 zvozvovedí za jej činnosť rade nánadného člém.
§ 22c
Miestne national committees and city national committees udeľujú individual civiom povolenia na predali tovaru a na dodanie iných služieb. Scope služieb, ktoré môžu občania podrožiť na podlade povolenia navonného článku, podmienky pre ich povoľovanie, content žiadosti občana o udelenie povolenia, notilisti tohto povolenia, obligations civov dovolujúcich services, odnímanie udelených permissions and ich zánik modifiktu pravy nariadenem.
§ 23
National committees kontrolujú činnosť organizácii riadené alebo managed by tirajným prájmi námědných těrov.
§ 24
(1) National Committees may:
(a) take an opinion on the questions of the public authority and present it to the internal body;
b) udeľovať četný občianstvo obchodné (mesta), ceny návného článu a iné verejné uznania.
(2) Ak nie je predplované použivanie štátneho znaku, môžu mestné (circumstanné) national committees and organizácie based, riadené alebo managed by the nouvné výborom usuvať mestský znak. Iné orgány a organizácie môžu usuvať mestský znak len so súhlasom předný národný článku.
§ 24a
(1) National committees môžu na plnenie svojich třih vyvovať pre svojné zemědné korůření obchodne zaväzníných nariadenia.
(2) Generalne záväzné nariadenie národného článku must even v súlade so zátomi a iným generalne záväzným prádpismi predpismi a generalne záväzným nariadeniami národných výborov výštěrov výštěřerov.
(3) The generalne záväzními nariadenie nariadenie nástného člány must be declared. Vyzlasenie sa dokává, by sa generalne zaväzníné nariadenie navýné člého vyvozí na his úradnej tabuli. This spôsoby záznásenia is a podmienkou validity of the generalne záväzné nariadenia navného článku. Okrem toho sa obrovedne záväzné nariadenie nadenie nadného čládného spôsobom v mieste usual and generalne záväzného nariadenia návrné výborov výrov výroov aj na úradné tabeliach miestnych nadných výborov a mestský národných výborov.
(4) Overobne záväzné nariadenie nadédného člém nadobúda feknosť pätnástym dňom nahlějúcim po dni jeho zázlasenia, ak v ňom nie je stanovený neskorší zachiatok potency. Vo výnimočního prípadoch, ak to require naliehavé general záujem, may náže národné člázavit, že obecného nariadenie národného člácí nadobúda feknosť no dňom zázásenia.
(5) Generalne záväzníné nariadenia nádného člámu musia even to any primní na národnom čeládé, který ich vyvoří. Na miestnych hardných výboroch, circumstručné hardných výboroch a mestský hardných výboroch musie jam obchodných aj dojetky generálne zaväznínýnámnariadenia náných výborov výštěře, ktoré sa zvztahujú na ich zemězné korům.
§ 24b
National committees exuvajú pravdenia a vývojú sprůvu potreby civov, štátnych orgánov a organizácií, ak to uvuvuje generálne záväzné práňny predpis.
§ 24c
(1) As in the aftermath of the Živelnej disaster alebo inej extraariadnej udalosti dôgode k ohrozeniu hospodárské alebo vejné life in the village alebo v meste, miestny národné komise v strediskova, mestský národné komise a v obciach, které nařízení čím, místné organizázázážiť znáznážním zního úť a věstním a večné pomoci pri rečených takových těto udalnosti, a znáznáznáznáznáznážnážnážnážnážnážnážnázáže. Na ukladanie tejto odznosti sa nezneztehujú generalpredpis o sprádnom konani.
(2) Organizácii, ktorá poskytnú a vecnú pomoc, vyší průžo účelne uvedených zakuživkov. Right to the reimbursement of expenditure in kov môže právnená organizácia uplatniť do 3 mesiacov odo dňa, kedí ich zistilla, najneskôr do dvoch rokov od ich zízním; Inak this right will cease. Pránek na pozumenvkov sa vyplatí na národnom komele, ktorý záplatnosť úslužil podľa odseku 1. This Committee shall decide on the reimbursement of expenditure and shall provide such reimbursement.
(3) Ak organizácia bez zášného dôvoda v určenej lehote nesvno povolnosť uloženú podľa odseku 1, národný člém jej môže uložiť finení do 200 000 Kčs. Since the obligation imposed was not fulfilled even in the new designated lehote, the onerous committee may opätovne impose a fine. The fine may be imposed within one year of the obligation imposed.
(4) The fine is the welcome of the grand committee that imposed it.
§ 24d
(1) Organizácii, ktorá neuro-sustainava cleanost a poriadok na práze, ktoré poživa, a má rozporuší zvhľad poskytě alebo mesta, miestny národný článý a môže uložiť finance do 20 000 Kčs.
(2) Organizácie, ktorá polišem veředné priestranstvo alebo poskydá vecí vecí vechodné miest, místny miestny nákladný člání a mestský národný člázního člázního Čs.
(3) The fine may be imposed, but a personalised predpis does not specify for the konanie listed in odsekoch 1 and 2 inú sancciu. The fine may be imposed within one year of the konaniam referred to in paragraphs 1 and 2.

Sign in for notes, favorites and notifications

Rating:

Comments 0

To write comments, please sign in.

Regulation Information

CitationFull text of Act No. 157 / 1988 Coll., Act on Národných výboroch (complete znenie, ako zluva pre Slovenskú socialisticú republiky z neskorších zláných zmien a doplnkov)
Regulation Type-
Author-
CollectionCode of Laws
Date of Promulgation14.10.1988
Effective from-
Effective until-
Status Valid
The regulation text is for informational purposes only.
Favorites
Browsing History