Decree of the Minister for Foreign Affairs No. 129 / 1978 Coll.
Decree of the Minister for Foreign Affairs on the Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Lao People's Democratic Republic on the visa waiver for holders of diplomatic, special and service passports
Valid
Effective from 15.09.1978
129
DECLARATION
Minister for Foreign Affairs
of 29 September 1978
on the Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Lao People's Democratic Republic on the visa waiver for holders of diplomatic, special and service passports
On 1 August 1978, the Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Lao People's Democratic Republic on the visa waiver for holders of diplomatic, special and service passports was signed in Prague. The Agreement entered into force on 15 September 1978 pursuant to Article 10 thereof.
The Czech version of the Agreement is hereby published at the same time.
First Deputy Minister:
Krajčir v. r.
AGREEMENT
between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Lao People's Democratic Republic on the visa waiver for holders of diplomatic, special and service passports
The Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Lao People's Democratic Republic, led by a desire to develop and further consolidate relations between the two states, have agreed on the following provisions:
The nationals of one of the two States holding a valid diplomatic, special or service passport shall be exempt from the visa requirement required for entry and temporary residence in the territory of the other State and for departure from that State and transit through the territory of that State.
(1) The persons referred to in Article 1 of this Agreement may stay without visas in the territory of the second Contracting State for three months.
(2) The competent authorities of each Party may, in any particular justified case, extend the stay of a national of the other State within the validity of his passport.
(3) Members of a diplomatic mission or consular post of one Contracting State in the territory of the other Contracting State, experts and staff of one Contracting State may stay in the territory of the other Contracting State for the duration of their assignment or duration of official visa-free negotiations.
(4) Family members living in the common household with persons referred to in paragraph 3 of this Article may, for the duration of their secondment, stay without a visa in the territory of the second Contracting State if they hold valid travel documents as referred to in Article 1 of this Agreement.
(1) The Contracting Parties shall exchange, by diplomatic means, the model travel documents referred to in Article 1 of this Agreement no later than 30 days before the entry into force of this Agreement.
(2) The introduction of new travel documents and any changes to such documents made by one of the Parties shall be notified to the other Party by diplomatic channels at the same time as the relevant models are transmitted no later than 30 days before their introduction.
Persons referred to in Article 1 of this Agreement may cross national borders at all border crossing points for international travel.
(1) Any national of one State who has lost his passport in the territory of another State will be obliged to inform the competent authorities of that State without delay. These will issue a free confirmation that the loss of the passport has been reported.
(2) The diplomatic or consular office shall issue a temporary travel document to its national on the basis of such confirmation, enabling him to adjust his stay, continue his journey or return to his country.
(3) This temporary travel document must be accompanied by an exit visa issued by the recipient State so that such a national can leave the territory of that State.
(1) The nationals of the two States shall be obliged to respect the laws and regulations of the second State during their stay in the territory of the other State.
(2) This Agreement shall not restrict the right of both States to prohibit the entry into their respective territories of persons deemed undesirable and to terminate the residence of nationals of the other State.
Amendments and extensions of this Agreement may be accepted by exchange of notes after mutual agreement between the Parties.
Each Contracting Party may, for reasons of public policy or health, suspend the application of this Agreement. The suspension and revocation of implementation shall be notified without delay by diplomatic channels to the other Contracting Party.
This Agreement shall be concluded for an indefinite period and shall remain in force until 3 months after the date on which one of the Contracting Parties has notified its statement in writing.
This Agreement shall enter into force 45 (45) days after its signature.
Dane in Prague on 1 August 1978 in Czech, Laotian and French languages, Czech and Laotian texts have the same validity.
In case of different interpretation of the Czech and Lao texts, the French text will be decisive.
For the Government
Czechoslovak Socialist Republic:
Ing. Bohuslav Chubek v. r.
For the Government
Lao People's Democratic Republic:
Phone Siprauth v. r.
Sign in for notes, favorites and notifications
Regulation Information
| Citation | Decree No. 129 / 1978 Coll., on the Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Lao People's Democratic Republic on the visa waiver for holders of diplomatic, special and service passports |
|---|---|
| Regulation Type | - |
| Author | - |
| Collection | Code of Laws |
| Date of Promulgation | 03.11.1978 |
|---|---|
| Effective from | 15.09.1978 |
| Effective until | - |
| Status | Valid |
The regulation text is for informational purposes only.
Comments 0