Commission Implementing Decision (EU) 2016 / 2325 of 19 January 2026 amending Implementing Decision (EU) 2016 / 2325 on the format of the certificate of inventory of hazardous materials issued in accordance with Regulation (EU) No 1257 / 2013 of the European Parliament and of the Council on ship recycling

32026D0121

In Force EU Decisions Effective from 09.02.2026
Share:
Contents

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2026/121

ze dne 19. ledna 2026,

kterým se mění prováděcí rozhodnutí (EU) 2016/2325 o formátu osvědčení soupisu nebezpečných materiálů, které je vydáváno v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1257/2013 o recyklaci lodí

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1257/2013 ze dne 20. listopadu 2013 o recyklaci lodí a o změně nařízení (ES) č. 1013/2006 a směrnice 2009/16/ES (1), a zejména na čl. 9 odst. 1 třetí pododstavec uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Formát osvědčení soupisu je stanoven v prováděcím rozhodnutí Komise (EU) 2016/2325 (2). Byl vypracován tak, aby byl v souladu s dodatkem 3 k mezinárodní úmluvě pro bezpečnou a environmentálně šetrnou recyklaci lodí přijaté v Hongkongu dne 15. května 2009 (dále jen „Hongkongská úmluva“).

(2)

V návaznosti na vstup Hongkongské úmluvy v platnost dne 26. června 2025 je třeba zajistit, aby formát osvědčení vydaného podle nařízení (EU) č. 1257/2013 bylo možné v zájmu právní jistoty a zjednodušení administrativy použít jak podle Hongkongské úmluvy, tak podle nařízení (EU) č. 1257/2013.

(3)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle článku 25 nařízení (EU) č. 1257/2013,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Příloha prováděcího rozhodnutí (EU) 2016/2325 se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 19. ledna 2026.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Úř. věst. L 330, 10.12.2013, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/1257/oj.

(2)  Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2016/2325 ze dne 19. prosince 2016 o formátu osvědčení soupisu nebezpečných materiálů, které je vydáváno v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1257/2013 o recyklaci lodí (Úř. věst. L 345, 20.12.2016, s. 131, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2016/2325/oj).


PŘÍLOHA

„PŘÍLOHA

MEZINÁRODNÍ OSVĚDČENÍ SOUPISU NEBEZPEČNÝCH MATERIÁLŮ

(Pozn.: toto osvědčení musí být doplněno částí I soupisu nebezpečných materiálů)

(úřední razítko)

 

(stát)

Vydáno na základě ustanovení Hongkongské mezinárodní úmluvy pro bezpečnou a environmentálně šetrnou recyklaci lodí přijaté v Hongkongu dne 15. května 2009 (dále jen „Hongkongská úmluva“) v případě členských států, které jsou smluvními stranami Hongkongské úmluvy, a podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1257/2013 o recyklaci lodí z pověření vlády

(název státu)

(úplné jméno osoby nebo organizace oprávněné na základě ustanovení Hongkongské úmluvy a podle nařízení (EU) č. 1257/2013)

Údaje o lodi

Jméno lodi

 

Volací znak

 

Rejstříkový přístav

 

Hrubá prostornost

 

Číslo IMO

 

Jméno a adresa majitele lodi

 

Identifikační číslo reg. vlastníka podle IMO

 

Identifikační číslo společnosti podle IMO

 

Datum stavby

 

Údaje o části I soupisu nebezpečných materiálů

Identifikační číslo / číslo ověření části I soupisu nebezpečných materiálů: …

Pozn.: část I soupisu nebezpečných materiálů požadovaná podle pravidla 5 přílohy Hongkongské úmluvy a čl. 9 odst. 1 nařízení (EU) č. 1257/2013 je podstatnou součástí mezinárodního osvědčení soupisu nebezpečných materiálů a musí být k tomuto osvědčení vždy přiložena. Část I soupisu nebezpečných materiálů musí být sestavena na základě standardního formátu uvedeného v pokynech vypracovaných Mezinárodní námořní organizací, doplněných případně pokyny k aspektům specifickým pro nařízení (EU) č. 1257/2013, jako jsou látky uvedené v daném nařízení, ale nikoli v Hongkongské úmluvě.

OSVĚDČUJE SE,

1.

že na lodi byla provedena prohlídka v souladu s pravidlem 10 přílohy Hongkongské úmluvy v případě členských států, které jsou smluvními stranami hongkongské úmluvy, a s článkem 8 nařízení (EU) č. 1257/2013; a

2.

že tato prohlídka prokázala, že část I soupisu nebezpečných materiálů zcela splňuje platné požadavky Hongkongské úmluvy v případě členských států, které jsou smluvními stranami Hongkongské úmluvy, a nařízení (EU) č. 1257/2013.

Datum dokončení prohlídky, která je předmětem tohoto osvědčení: … (dd/mm/rrrr)

Toto osvědčení je platné do … (dd/mm/rrrr)

Vydáno v …

(místo vydání osvědčení)

(dd/mm/rrrr) …

(datum vydání)

(podpis řádně ověřeného úředníka vydávajícího osvědčení)

(pečeť nebo razítko vydávajícího orgánu)

POTVRZENÍ O PRODLOUŽENÍ PLATNOSTI OSVĚDČENÍ V PŘÍPADĚ PLATNOSTI KRATŠÍ NEŽ PĚT LET PODLE PRAVIDLA 11.6 PŘÍLOHY HONGKONGSKÉ ÚMLUVY A ČL. 9 ODST. 5 NAŘÍZENÍ (EU) Č. 1257/2013  (*1)

Loď splňuje příslušná ustanovení Hongkongské úmluvy v případě členských států, které jsou smluvními stranami Hongkongské úmluvy, a nařízení (EU) č. 1257/2013 a toto osvědčení se v souladu s pravidlem 11.6 přílohy Hongkongské úmluvy a s čl. 9 odst. 5 nařízení (EU) č. 1257/2013 uznává jako platné do (dd/mm/rrrr): …

Podpis: …

(podpis řádně pověřeného úředníka)

Místo: …

Datum: (dd/mm/rrrr) …

(pečeť nebo razítko vydávajícího orgánu)

POTVRZENÍ O DOKONČENÍ OPAKOVANÉ PROHLÍDKY PODLE PRAVIDLA 11.7 PŘÍLOHY HONGKONGSKÉ ÚMLUVY A PODLE ČL. 9 ODST. 4 NAŘÍZENÍ (EU) Č. 1257/2013 *

Loď splňuje příslušná ustanovení Hongkongské úmluvy v případě členských států, které jsou smluvními stranami Hongkongské úmluvy, a nařízení (EU) č. 1257/2013 a toto osvědčení se v souladu s pravidlem 11.7 přílohy Hongkongské úmluvy a s čl. 9 odst. 4 nařízení (EU) č. 1257/2013 uznává jako platné do (dd/mm/rrrr): …

Podpis: …

(podpis řádně pověřeného úředníka)

Místo: …

Datum:(dd/mm/rrrr) …

(pečeť nebo razítko vydávajícího orgánu)

POTVRZENÍ O PRODLOUŽENÍ PLATNOSTI OSVĚDČENÍ DO DOBY DOSAŽENÍ PŘÍSTAVU, KDE MÁ BÝT PROVEDENA PROHLÍDKA, NEBO NA DOBU ODKLADU PODLE PRAVIDLA 11.8 NEBO 11.9 PŘÍLOHY HONGKONGSKÉ ÚMLUVY A ČL. 9 ODST. 7 NEBO 8 NAŘÍZENÍ (EU) Č. 1257/2013 *

Toto osvědčení se v souladu s pravidlem 11.8 nebo 11.9 (*2) přílohy Hongkongské úmluvy v případě členských států, které jsou smluvními stranami Hongkongské úmluvy, a s čl. 9 odst. 7 nebo 8** nařízení (EU) č. 1257/2013 uznává jako platné do (dd/mm/rrrr): …

Podpis: …

(podpis řádně pověřeného úředníka)

Místo: …

Datum: (dd/mm/rrrr) …

(pečeť nebo razítko vydávajícího orgánu)

POTVRZENÍ O DODATEČNÉ PROHLÍDCE PODLE PRAVIDLA 10 PŘÍLOHY HONGKONGSKÉ ÚMLUVY A PODLE ČL. 9 ODST. 2 NAŘÍZENÍ (EU) Č. 1257/2013 *

Při dodatečné prohlídce provedené podle pravidla 10 přílohy Hongkongské úmluvy v případě členských států, které jsou smluvními stranami Hongkongské úmluvy, a podle čl. 8 odst. 6 nařízení (EU) č. 1257/2013 bylo shledáno, že loď splňuje příslušná ustanovení Hongkongské úmluvy a nařízení (EU) č. 1257/2013.

Podpis: …

(podpis řádně pověřeného úředníka)

Místo: …

Datum: (dd/mm/rrrr) …

(pečeť nebo razítko vydávajícího orgánu)


(*1)  Tato strana potvrzení při prohlídce musí být reprodukována a doplněna na osvědčení, pokud to správní orgán považuje za nutné.

(*2)  Nehodící se škrtněte.


ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2026/121/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)


Sign in for notes, favorites and notifications

Regulation Information

CELEX Number32026D0121
Document TypeEU Decisions
Document Date19.01.2026
Date of Entry into Force09.02.2026
Status In Force

EU Decisions are binding in their entirety upon those to whom they are addressed.

Rating:

Comments 0

To write comments, please sign in.
The regulation text is for informational purposes only.
Favorites
Browsing History