Act Nr. 91 / 2024 Coll.
Ammo Act
Gültig
Recht
In Kraft seit 01.01.2026
Textfassungen:
01.01.2026
16.04.2024
Inhalt
ČÁST PRVNÍ
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
ČÁST DRUHÁ
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17
§ 18
§ 19
§ 20
§ 21
§ 22
§ 23
§ 24
§ 25
§ 26
ČÁST TŘETÍ
§ 27
§ 28
§ 29
§ 30
§ 31
§ 32
§ 33
§ 34
§ 35
§ 36
ČÁST ČTVRTÁ
HLAVA I
§ 37
HLAVA II
§ 38
§ 39
HLAVA III
§ 40
§ 41
§ 42
§ 43
§ 44
§ 45
HLAVA IV
§ 46
HLAVA V
§ 47
§ 48
§ 49
§ 50
§ 51
ČÁST PÁTÁ
§ 52
§ 53
§ 54
§ 55
§ 56
§ 57
ČÁST ŠESTÁ
HLAVA I
§ 58
§ 59
§ 60
§ 61
§ 62
HLAVA II
§ 63
§ 64
§ 65
§ 66
§ 67
§ 68
§ 69
ČÁST SEDMÁ
§ 70
§ 71
ČÁST OSMÁ
§ 72
§ 73
§ 74
§ 75
§ 76
ČÁST DEVÁTÁ
§ 77
Zobrazeno prvních 200 z celkem 727 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
ANHANG
DIE RECHT
vom 6. März 2024
auf Munition
Das Parlament hat über dieses Gesetz der Tschechischen Republik entschieden:
EINLEITUNG
Gegenstand
(1) Dieses Gesetz sieht vor:
a) die Handhabung der Munition;
b) die Behandlung eines inaktiven Munitionsobjekts; und
c) pyrotechnische Forschung.
(2) Dieses Gesetz sieht auch die Durchführung der staatlichen Verwaltung über die Verwaltung von Munition, die Behandlung von inaktiven Munition und pyrotechnische Forschung vor.
(1) Wird eine befreite öffentliche Einrichtung, die das Innenministerium ("Ministerium") ist, das Verteidigungsministerium, die Streitkräfte der Tschechischen Republik, das Sicherheitskorps der Tschechischen Republik, die tschechische Bergbaubehörde, die Verwaltung staatlicher Materialreserven oder das tschechische Amt für die Prüfung von Waffen und Munition behandelt, die Munition behandelt, ein inaktives Munitionsobjekt behandelt oder nur eine pyrotechnische Untersuchung durchführt, so gilt dieses Gesetz ausdrücklich.
(2) Bei der Erfüllung der Aufgaben eines freigestellten öffentlichen Organs, das eine Schusslinie für Munition, ein Sprengloch für die Zerstörung von Munitions- oder Sondermunitionsausrüstung zum Brennen, Brennen oder Vernichten von Munition ("Sondermunitions") verwendet, die nach diesem Gesetz betrieben wird, erfüllt er ihre Betriebsregeln.
Verhältnis zu anderen Rechtsvorschriften
(1) Dieses Gesetz gilt nicht für die Handhabung von Sprengstoffen im Rahmen des Mining-, Explosiv- und State Mining Administration Act ("Explosives"). Dies gilt nicht für einen Sprengstoff, der
a) Teil der Munition oder
b) in einer pyrotechnischen Erhebung gefunden.
(2) Dieses Gesetz gilt nicht für Munition, die von einer nicht entlasteten öffentlichen Einrichtung nach dem Waffen- und Munitionsrecht verwaltet wird
a) Teil einer Sammlung, die gemäß dem Gesetz über den Schutz von Sammlungen der Natur des Museums in das zentrale Register der Sammlungen eingetragen ist; oder
b) ein Kulturdenkmal in der Zentralen Liste der Kulturdenkmäler der Tschechischen Republik nach dem Gesetz über die staatliche Denkmalpflege.
Ammo
(1) Die Munition ist ein vollständiges oder unvollständiges Produkt mit aktiver Munition, speziell für den Einsatz durch die Streitkräfte oder Sicherheitskräfte.
(2) Aktive Munition ist eine wirksame, reine oder spezielle Patrone in der Munition enthalten.
(3) Die Befreiungen nach diesem Gesetz sind:
a) Artilleriemunition von 20 mm oder mehr;
b) Prüfmunition mit einem inerten Flugkörper, der für ballistische Tests und druckbeaufschlagte Munition bestimmt ist, die für die Hauptfestigkeitsprüfungen bestimmt sind;
c) Minen;
d) Handgranaten und Granaten, die zum Zünden von verschiedenen Arten von Granatwerfern bestimmt sind, einschließlich Patronen für Granatwerfer;
e) Handeinwerfer und -patronen für Handeinwerfer;
f) Munitionsinitiatoren, einschließlich Spiele, Sicherungen, Zünder und elektrische Milben, und Munitionsinitiatoren, einschließlich Feuerzeuge und Zünder, Streichhölzer und Zündkerzen, sowie Blitzbomben und Zünder, wenn sie speziell für den Einsatz in Munition bestimmt sind;
g) Luftbomben und ihre Untermunitionen;
(h) Raketen, Raketen und ihre Untermunitionen;
— gentile Munition, einschließlich Sprengstoffminen oder Minensystemen, gentilen Ladungen und Abbruchgebühren und
(j) Torpedos und Tiefenladungen.
(4) Die Streitigkeiten nach diesem Gesetz sind weiter
(a) pyrotechnische Einrichtungen mit pyrotechnischen Nachahmungen, Signalen, Störungen, Rauch- und Beleuchtungseinrichtungen und Pyrosschalen;
b) pyrotechnische Ausrüstung, Raketen und andere militärische Ausrüstungen; und
c) andere Trainingseinheiten mit Sprengstoff, ausgenommen pyrotechnische Waren (1).
Unausgerufene Munition
Unausgerufene Munition ist im Sinne dieses Gesetzes eine für den Gebrauch vorbereitete Munition, die verwendet und gescheitert wurde oder mit anderen äußeren Einflüssen aus der Kontrolle ihres Halters entfernt wurde und noch aktive Munition enthält.
Pyrotechnikumfrage
Bei einer pyrotechnischen Untersuchung handelt es sich um eine Reihe professioneller und anderer notwendiger Tätigkeiten, die zum Schutz von Leben, Gesundheit oder Eigentum bei der Suche nach zugelassenem Verfahren, zur Identifizierung und möglichen Handhabung von Munition, Munition nach dem Waffen- und Munitionsgesetz ("Ammunition") oder Sprengstoff dienen.
Definition bestimmter anderer Begriffe
Im Sinne dieses Gesetzes:
a) die Behandlung von Munition durch jede physikalische Behandlung der Munition und deren Lagerung, Transport oder Betrieb der Schießerei für Munition, Sprenggruben für die Vernichtung von Munition oder Sondermunitionsausrüstung; Gerichtsverfahren gelten als die Behandlung von Munition, sofern dieses Gesetz sie ausdrücklich vorsieht;
b) Verbot der Befreiung von der Veräußerung von internationalen Verträgen (2), die Teil der Rechtsordnung ist;
c) ein inaktives Munitionsobjekt, das das Auftreten von Munition hat, aber keine aktiven Munitionen enthält;
d) eine Munitionslagerstätte für die Lagerung von Munition, die zu diesem Zweck nach dem Baurecht bestimmt ist;
e) der Wohnsitz ist die Adresse des Wohnsitzes des Bürgers der Tschechischen Republik oder die Anschrift des Wohnsitzes des im Grundpopulationsregister gehaltenen Ausländers.
Genehmigung für die Behandlung von Munition und pyrotechnischen Untersuchungen
(1) Der Inhaber ist berechtigt, bestimmte Tätigkeiten bei der Behandlung von Munition durchzuführen
a) eine Grundmunitionserlaubnis oder eine Munitionsgenehmigung für die Durchführung einer pyrotechnischen Untersuchung oder eines im Rahmen des Waffen- und Munitionsgesetzes ausgestellten Waffenlizenzinhabers, der das Alter von 18 Jahren erreicht hat; die Feuerung, die Feuerung und die Zerstörung der Munition kann nur dann erfolgen, wenn es sich um eine Testmunition mit einem inerten Flugkörper oder einer Foltermunition oder um ein Training oder eine reduzierte Munition handelt; oder
(b) höhere Munitionsfreiheit.
(2) Der Inhaber einer Genehmigung zur Durchführung einer pyrotechnischen Erhebung ist berechtigt, in der pyrotechnischen Erhebung bestimmte Tätigkeiten durchzuführen.
(3) Der Inhaber einer allgemeinen Munitionslizenz ist berechtigt, die Munition zu übernehmen. Sie dürfen jedoch nicht die bei der pyrotechnischen Untersuchung festgestellte ungeklärte Munition entsorgen.
(4) Der Inhaber der Munitionslizenz ist berechtigt, die pyrotechnische Erhebung zur Verfügung zu stellen und die in der pyrotechnischen Erhebung festgestellte unausgerufene Munition zu behandeln.
Allgemeine Verpflichtungen
(1) Jeder ist verpflichtet
(a) unverzüglich die Befunde von Munition an die Polizei der Tschechischen Republik (nachfolgend "die Polizei" genannt) oder hinsichtlich der Befunde im Schutzobjekt nach dem Militärpolizeigesetz oder auf dem Gebiet der abgesagten Militärabgänge an die Militärpolizei zu melden,
b) in Landbetrieben, in denen es vernünftigerweise von der Feststellung von Munition, Munition oder Sprengstoff ausgehen kann, die Überwachung der zur Durchführung der pyrotechnischen Erhebung zugelassenen Person sicherstellen und
c) die Betriebsregeln des Schießplatzes für Munition, Sprenggruben für Munitionsvernichtung und Sondermunitionsausrüstung einhalten.
(2) Niemand darf:
a) besondere Tätigkeiten bei der Behandlung von Munition oder pyrotechnischen Erkundung, bei der Behandlung von Munition oder bei der Behandlung pyrotechnischer Erkundung oder bei der Behandlung pyrotechnischer Erkundung oder bei der Behandlung pyrotechnischer Erkundung und, falls nicht befugt, der gefundenen Munition oder Sprengstoff durchzuführen; und
b) vom Ministerium in irgendeiner Weise zu verbreiten, schriftliche Prüfungen für die Prüfung der Kenntnisse nach diesem Gesetz erstellt.
(3) Der Inhaber der Zulassung oder Lizenz ist verpflichtet,
a) Achten Sie darauf, insbesondere das Leben, die Gesundheit und das Eigentum anderer Personen nicht zu gefährden;
b) auf Antrag von
1. die Polizei der von ihnen verwalteten Munition und gegebenenfalls die damit verbundenen Dokumente und Dokumente; und
2. Verteidigungsministerium fand verbotene Munition und gegebenenfalls damit zusammenhängende Dokumente und Dokumente,
c) die Durchführung einer Tätigkeit zu unterlassen, wenn ihre Fähigkeit aufgrund von Krankheit oder Unfall verringert wird;
d) eine Prüfung auf Antrag eines Polizeibeamten nach dem Gesetz über den Gesundheitsschutz gegen die schädlichen Auswirkungen von Suchtstoffen durchzuführen, um festzustellen, ob es von Alkohol oder anderen Suchtstoffen betroffen ist;
e) die erforderlichen Maßnahmen treffen, um die Sicherheit von Personen und Eigentum zu gewährleisten, wenn die Munition mit einem schlechten technischen Zustand der Munition behandelt wird und die Polizei unverzüglich benachrichtigt wird; und
f) der Polizei sofort den Verlust oder Diebstahl der Munition melden.
(4) Bei der Behandlung von Munition und bei der pyrotechnischen Inspektion darf der Inhaber der Munitionsbewilligung und der Lizenz nicht
a) die Durchführung spezifischer Tätigkeiten durch eine Person, die nicht berechtigt ist,
b) bestimmte Tätigkeiten unter dem Einfluss von Alkohol oder anderen süchtig machenden Stoffen ausüben oder wenn ihre Fähigkeit zur Durchführung solcher Tätigkeiten durch die Verwendung von Arzneimitteln oder durch ihren Gesundheitszustand verringert wird; und
c) die sichtbare Munition an einem für die Öffentlichkeit zugänglichen Ort führen, es sei denn, es handelt sich um eine Handlung oder Tätigkeit, bei der es nach dem Waffen- und Munitionsgesetz erlaubt ist, eine sichtbare Waffe zu tragen.
(5) Die verbotene Munition kann nur dann gehandhabt werden, wenn sie durch ein anderes Recht oder einen internationalen Vertrag, der Teil der Rechtsordnung ist, vorgesehen ist.
Behandlung inaktiver Munition
(1) Ein inaktives Munitionsobjekt ist berechtigt, von einer vollständig unabhängigen, reifen natürlichen Person oder juristischen Person behandelt zu werden.
(2) Niemand darf an einem für die Öffentlichkeit zugänglichen Ort eine unwirksame Munition tragen, es sei denn, es handelt sich um eine Handlung oder Tätigkeit, in der es nach dem Waffen- und Munitionsgesetz erlaubt ist, eine sichtbare Waffe zu tragen.
LANDWIRTSCHAFTLICHER ENTWICKLUNG
Art der Munitionszulassungen
(1) Munition wird durch die Durchführung spezifischer Tätigkeiten einer natürlichen Person bei der Verwaltung von Munition oder einer pyrotechnischen Untersuchung zugunsten des Inhabers der Munitionslizenz unterschieden.
(2) Die Arten von Munitionszulassungen sind:
(a) Umgang mit Munition
1. Genehmigung der Grundmunikationen und
2. höhere Munitionsfreiheit und
b) eine pyrotechnische Erhebung über Munition, die zur Durchführung einer pyrotechnischen Untersuchung zugelassen ist.
(3) Der Inhaber einer Grundmunitionsberechtigung kann insbesondere bei der Verbringung oder Lagerung von Munition behandeln.
(4) Der Inhaber einer höheren Munitionslizenz kann alle Tätigkeiten im Zusammenhang mit der Behandlung von Munition, einschließlich des Feuers, des Feuers oder der Vernichtung von Munition, ausführen und die Verpflichtungen des Inhabers der allgemeinen Munitionslizenz erfüllen, wenn er die Munition in dem vom Inhaber der Munitionslizenz angegebenen Umfang behandelt.
Bedingungen für die Ausstellung und den Betrieb einer Munitionsgenehmigung
Die Genehmigung wird von der Regionalen Polizeidirektion an einen Antragsteller erteilt, der die Bedingungen für die Erteilung und den Besitz der Munitionszulassung der betreffenden Art erfüllt (nachstehend „die Bedingungen der Munitionszulassung“ genannt). Die Bedingungen für die Zulassung der Munition werden von einer natürlichen Person erfüllt, die
a) einen Wohnsitz in der Tschechischen Republik;
b) hat das Alter von 18 Jahren bei Primärmunitionen oder 21 in anderen Fällen erreicht;
c) ist vollständig zuständig;
d) für die Durchführung spezifischer Tätigkeiten in der Verwaltung von Munition oder in der pyrotechnischen Erhebung geeignet sein;
e) fair und zuverlässig ist und
f) für die Durchführung von pyrotechnischen Erhebungen zuständig sein.
Gesundheit
(1) Eine Person, deren Eignung für eine solche Tätigkeit aufgrund einer bestimmten Krankheit, eines Mangels oder einer bestimmten Erkrankung ausgeschlossen oder eingeschränkt ist, ist nicht geeignet, bestimmte Tätigkeiten in der Verwaltung von Munition oder in der pyrotechnischen Erhebung durchzuführen.
(2) Die Einhaltung des medizinischen Zustands wird durch eine auf der Grundlage einer ärztlichen Untersuchung ausgestellte medizinische Stellungnahme und in den in Abschnitt 14 genannten Fällen auch durch eine Sachverständigenmeinung nachgewiesen, die zu dem Schluss führt, dass eine Person medizinisch nach diesem Gesetz passt. Eine medizinische Bewertung wird mit einer Gültigkeitsdauer von 5 Jahren ausgestellt, es sei denn, unter Berücksichtigung der Aussichten für den aktuellen Gesundheitszustand werden die Bedingungen für die Ausstellung einer medizinischen Bewertung mit kürzerer Gültigkeitsdauer angegeben.
(3) Eine Person, die die Voraussetzungen für die Erteilung einer Zulassung erfüllt, hat der Regionalpolizeidirektion eine medizinische Stellungnahme zur Überprüfung seiner medizinischen Eignung vorzulegen.
a) als Anhang zum Antrag auf Genehmigung und
b) spätestens bis zum Ablauf der früheren medizinischen Stellungnahme.
(4) Die Regionaldirektion der Polizei ersucht im Zweifelsfall eine Notfallmedizinische Stellungnahme des Inhabers der Zulassung des Gesundheitsdienstleisters; Gleichzeitig fordert die Direktion Regionale Polizei den Inhaber der Zulassung zur ärztlichen Untersuchung innerhalb von mindestens 10 Arbeitstagen auf.
(5) Der medizinische Bericht wird vom Registrar der allgemeinen medizinischen Dienste herausgegeben. Ist ein solcher Gesundheitsdienstleister nicht in der Lage, eine medizinische Bewertung zu erteilen oder wird vermutet, dass die betroffene Person versucht, die Unparteilichkeit seines oder ihrer medizinischen Eignungsfindung zu beeinflussen, oder wenn seine oder ihre medizinische Eignung nicht anderweitig festgelegt werden kann, so bezeichnet die Regionaldirektion der Polizei in einer Entschließung den Gesundheitsdienstleister, der die medizinische Bewertung ausgibt.
(6) Die Regierung legt durch Verordnung eine Liste von Krankheiten, Mängeln oder Bedingungen fest, die die medizinische Eignung ausschließen oder einschränken, um bestimmte Tätigkeiten in der Verwaltung von Munition oder in der pyrotechnischen Untersuchung und den Besonderheiten der medizinischen Stellungnahme durchzuführen.
Weitere relevante Fakten zur medizinischen Bewertung
(1) Eine Person, die unter Schutzbehandlung oder Sicherheitshaftung gestellt wurde, ist nicht medizinisch förderfähig. Eine Person, die von der Ausübung der Schutzbehandlung oder der Schutzhaftung abgewichen wurde oder aus der Schutzbehandlung oder Schutzhaftung entlassen wurde, ist medizinisch geeignet, zusätzlich zu einer medizinischen Stellungnahme eine Genehmigung zu beantragen, sowie eine Sachverständigenstellung aus dem Gesundheitssektor entsprechend den Gründen, aus denen Schutzbehandlung oder Schutzhaftung auferlegt wurde.
(2) Die medizinische Eignung einer Person ist auch nach Absatz 1 zu beurteilen.
a) wenn in der Vergangenheit strafrechtliche Verfolgungs- oder Haftpflichtverfahren für Wahnsinn eingestellt worden sind oder
b) die in einer Gesundheitseinrichtung eines Gesundheitsdienstleisters ohne seine Zustimmung nach dem Gesundheitsdienstgesetz in einem Krankenhaus untergebracht ist oder weil sie sich unmittelbar und ernsthaft bedroht hat und Anzeichen von psychischen Erkrankungen gezeigt hat; der Gesundheitsdienstleister, mit dem eine solche Person in einem Krankenhaus untergebracht ist oder in einem Krankenhaus untergebracht ist, oder das Gericht, an das die Krankenhausisierung dieser Person gemeldet wurde, teilt sie unverzüglich der Regionaldirektion der Polizei mit, und
Verfahren des behandelnden Arztes
(1) Ein behandelnder Arzt, der feststellt, dass ein Patient an einer Krankheit, einem Defekt oder einem Zustand leidet, der die medizinische Fitness ausschließt oder begrenzt, ist verpflichtet, die Polizei unverzüglich zu benachrichtigen, wenn der Patient im Besitz einer Munitionsgenehmigung ist.
(2) Der in Absatz 1 genannte Arzt ist verpflichtet, zu überprüfen, ob die Person über ein öffentliches Verwaltungsinformationssystem, das durch eine andere Gesetzgebung geregelt wird, im Besitz einer Munitionsbewilligung ist (7) oder ein zentrales Waffenregister oder eine Anfrage an die Regionalpolizeidirektion ist; Dies muss dem Arzt unverzüglich mitgeteilt werden.
Integrität
(1) Ein Mann, der nach diesem Gesetz als gerecht angesehen wurde, wird nicht als verurteilt angesehen,
a) die Straftat, für die der Strafgesetzbuch die Einführung außergewöhnlicher Strafen erlaubt;
b) eine absichtliche Handlung, die nicht die in Buchstabe a genannten Straftaten betrifft, wenn sie einer natürlichen Person für die Kommission dieser Straftat auferlegt wurde;
1. die Strafe der Inhaftierung seit mehr als fünf Jahren nicht verstrichen ist und seit der Vollstreckung des Satzes, seiner Verjährung oder Remission mindestens 20 Jahre vergangen sind;
2. eine Gefängnisstrafe von mehr als 2 Jahren und nicht mehr als 5 Jahren und nicht mehr als 10 Jahre seit der Vollstreckung des Satzes, seiner Beschränkung oder Remission,
3. eine Gefängnisstrafe von höchstens 2 Jahren und nicht mehr als 5 Jahren ist seit der Vollstreckung des Satzes, seiner Beschränkung oder Remission verstrichen;
4. die Freiheitsstrafe, deren Vollstreckung mit der Aufsicht ausgesetzt oder ausgesetzt worden ist, und seit mindestens 3 Jahren nach Ablauf der Bewährungsfrist verstorben ist, wenn entschieden wurde, dass die ausgesetzte Person beglaubigt wurde oder als beglaubigt gilt; oder
5. Andere Strafen als Inhaftierung und aus der Vollstreckung des Satzes, der Einschränkung oder der Rückübernahme sind seit mindestens 3 Jahren nicht verstrichen; oder
c) eine strafrechtliche Vernachlässigung im Zusammenhang mit der Handhabung, Begrenzung oder Rückübernahme von Munition, pyrotechnischer Forschung oder Behandlung eines inaktiven Munitionsobjekts oder im Zusammenhang mit der Handhabung von Waffen, Munition oder Sprengstoffen, wenn es nicht mindestens drei Jahre seit der Vollstreckung des Satzes, seiner Beschränkung oder der Rückübernahme oder dem Ablauf der probationären Periode als beglaubigt gilt oder als bescheinigt gilt.
(2) Wurde eine vorsätzliche Straftat durch Gewalt, Gewaltgefahr oder Bedrohung anderer schwerwiegender Schäden oder im Zusammenhang mit der Behandlung von Munition, pyrotechnischer Inspektion oder Behandlung eines inaktiven Munitionsobjekts oder im Zusammenhang mit der Handhabung von Waffen, Munition oder Sprengstoffen begangen, so gilt die Frist, für die eine Person nicht als fit betrachtet wird:
a) 30 Jahre, in denen Absatz 1 Buchstabe b einen Zeitraum von 20 Jahren vorsieht;
b) 15 Jahre, wenn Absatz 1 Buchstabe b einen Zeitraum von 10 Jahren vorsieht oder
c) 10 Jahre, wenn Absatz 1 Buchstabe b einen Zeitraum von weniger als 10 Jahren vorsieht.
(3) Des Weiteren gelten diejenigen, die im Ausland rechtmäßig verurteilt worden sind, nicht als gerecht, deren Merkmale denen eines der in Absatz 1 genannten Straftaten entsprechen. Die Absätze 1 und 2 gelten entsprechend.
(4) Die Beurteilung der Integrität berücksichtigt nicht die Vernichtung von Verurteilungen nach anderen Rechtsvorschriften oder anderen Fällen, in denen der Täter als nicht verurteilt betrachtet wird.
Zuverlässigkeit
(1) Nach diesem Gesetz gilt es nicht als zuverlässig,
a) deren strafrechtliche Verfolgung für eine vorsätzliche Straftat oder Straftat im Zusammenhang mit der Behandlung von Munition, pyrotechnische Forschung oder Behandlung eines inaktiven Munitionsobjekts oder im Zusammenhang mit der Handhabung von Waffen, Munition oder Sprengstoffen fahrlässig begangen wurde
1. endgültig ausgesetzt und seit der endgültigen Entscheidung, die der Beklagte selbst bewiesen hat oder als beglaubigt gilt, nicht mehr als drei Jahre vergangen sind; oder
2. in den letzten 3 Jahren ist es mit einer endgültigen Entscheidung zur Billigung der Siedlung beendet, einer Entscheidung, von der strafrechtlichen Verfolgung eines Minderjährigen zurückzutreten, einer Entscheidung, von der Bestrafung abzulehnen oder von der Bestrafung unter Aufsicht zu unterlassen,
b) die endgültig beschlossen worden ist, den Antrag auf Bestrafung auszusetzen, wenn er eine vorsätzliche Straftat oder eine missbräuchliche Straftat im Zusammenhang mit der Verwaltung von Munition, pyrotechnischer Inspektion oder Behandlung eines inaktiven Munitionsgegenstands oder im Zusammenhang mit der Verwaltung von Waffen, Munition oder Sprengstoffen begangen hat, es sei denn, seit der endgültigen Entscheidung über die Bescheinigung oder ab dem Zeitpunkt, zu dem sie als beglaubigt gilt;
c) die andere süchtig machende Stoffe über- oder abnehmen;
d) die in den letzten 3 Jahren festgestellt worden ist, mehr als 1 Straftat oder Verhalten mit den Merkmalen einer Straftat schuldig zu sein, wenn sie angesichts der Art der Handlungen, durch die solche Straftaten oder Verhaltensweisen begangen worden sind, als ernste Gefahr für die innere Ordnung oder Sicherheit angesehen wird, und wenn die Straftat begangen wird
1. im Waffen- und Munitionsmanagement,
2. im Bereich der Munitionsverwaltung;
3. im Bereich der pyrotechnischen Erhebung,
4. auf der Abteilung für Sprengstoffmanagement,
5. im Abschnitt über den Gesundheitsschutz gegen die schädlichen Auswirkungen von Suchtstoffen oder im Straßenverkehr, der vom Täter begangen wird, nach Aufnahme eines alkoholischen Getränks oder nach Verwendung eines anderen Stoffes, eine Tätigkeit durchzuführen, in der er das Leben oder die Gesundheit seiner oder anderen Person oder Schadensersatz oder durch Verweigerung einer indikativen Untersuchung oder einer medizinischen Untersuchung gefährden könnte;
6. gegen öffentliche Ordnung,
7. gegen zivile Koexistenz,
8. gegen Eigentum,
9. illegale Jagd nach dem Jagdgesetz oder
10. durch das unrechtmäßige Tragen der Uniform der Polizei, des Gefängnisdienstes der Tschechischen Republik, der Streitkräfte oder der Militärpolizei, durch das unbefugte Tragen von Teilen ihrer Uniform oder durch die unbefugte Verwendung ihrer Außenmarkierung begangen; oder
e) für den Zeitraum, für den dieses Verbot verhängt wird, eine Verwaltungsstrafe wegen des Handlungsverbots bei der Behandlung von Munition, pyrotechnischen Erhebungen oder der Behandlung eines inaktiven Munitionsgegenstands verhängt wurde.
(2) Darüber hinaus gilt eine Person nicht als zuverlässig nach diesem Gesetz,
a), die nach dem Gesetz über den Wohnsitz von Ausländern verweigert oder verhindert werden kann, in das Hoheitsgebiet der Tschechischen Republik einzureisen oder
b) gegen die Sanktionen gemäß dem Gesetz über die Umsetzung internationaler Strafen oder des Strafgesetzes angewendet werden.
Nachweis der Integrität und Zuverlässigkeit
(1) Die Integrität der Artikel 16 Absätze 1 und 3 und die Zuverlässigkeit der Artikel 17 Absatz 1 Buchstaben a und b werden durch eine Kopie des Strafregisters nachgewiesen, das von der Direktion der Regionalpolizei verlangt wird. Die Regionaldirektion der Polizei kann die zuständige Behörde auch darum ersuchen, eine Kopie der Entscheidung zu erteilen, die die Einhaltung der Integritäts- oder Zuverlässigkeitsbedingungen beeinträchtigt.
(2) Ein Antrag auf Erteilung einer Kopie des Strafregisters und eine Kopie des Strafregisters werden in elektronischer Form über eine Informationsschnittstelle gesendet.
(3) Ist ein Antragsteller für eine Genehmigung in einem anderen Mitgliedstaat als einem Mitgliedstaat der Europäischen Union oder dem Vereinigten Königreich Großbritannien und Nordirland seit mehr als 18 Monaten in den letzten 10 Jahren, so unterbreitet er der Regionaldirektion der Polizei ein ähnliches Dokument wie die Kopie des Strafregisters dieses Staates, in dem er anwesend war, oder, wenn dieser Staat ein solches Dokument nicht ausgibt, ein ähnliches Dokument wie das Strafregister dieses Staates, in dem er ein solches Dokument ausgestellt hat,
(4) Ein Antragsteller, der kein Staatsangehöriger der Tschechischen Republik ist, weist im Antrag auf Genehmigung auch darauf hin, dass die Mitgliedstaaten der Europäischen Union oder des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland seit mehr als 18 Monaten in den letzten 10 Jahren kontinuierlich anwesend sind.
(5) Für den Fall, dass das Urteil von einem Gericht eines ausländischen Staates für die Beurteilung der Integrität erteilt wurde, ist die Regionaldirektion der Polizei berechtigt, die Vorlage einer Kopie der endgültigen Entscheidung des Gerichts vom Antragsteller für die Erteilung einer Munitionsgenehmigung oder den Inhaber einer Zulassung zu verlangen, für die dieses Recht die Einhaltung der Integritätsbedingungen erfordert. Gleichzeitig kann die Regionaldirektion der Polizei eine offiziell beglaubigte Übersetzung der verurteilenden Entscheidung des Antragstellers zur Erteilung einer Genehmigung oder des Inhabers verlangen. Stellt diese Person gemäß dem Satz der ersten Regionaldirektion der Polizei innerhalb der vorgeschriebenen Frist keine Kopie der betreffenden Entscheidung vor, so gilt die Integrität als nicht erfüllt.
(6) Die Zuverlässigkeit nach Artikel 17 Absatz 1 Buchstaben d und e wird durch eine Kopie des Strafregisters nachgewiesen, das im Strafregister des Regionalpolizeidirektors aufbewahrt wird. Ein Antrag auf eine Kopie des Strafregisters und eine Kopie des Strafregisters werden in elektronischer Form über eine Informationsschnittstelle gesendet.
(7) Kann die in Artikel 17 Absatz 1 Buchstabe d oder e genannte Zuverlässigkeit nicht nach dem Verfahren des Absatzes 6 nachgewiesen werden, so ist sie einer Ehrenerklärung beizufügen.
(8) Zur Beurteilung der Zuverlässigkeit des Antragstellers für die Erteilung einer Befreiungsbewilligung oder des Inhabers einer Befreiungsbewilligung ist die Regionaldirektion der Polizei auch berechtigt, Daten aus anderen Registern zu verlangen, wenn Daten über Fakten ohne die in Artikel 17 Absatz 2 genannte Zuverlässigkeit aufbewahrt werden.
Nachweis der Kompetenz
Der Antragsteller für die Erteilung einer höheren Munitions- oder Munitionsbewilligung für die Durchführung einer pyrotechnischen Untersuchung muss die Zuständigkeit vor einem Prüfausschuss aus Vertretern des Ministeriums, der Polizei, des Verteidigungsministeriums, des tschechischen Amtes für die Prüfung von Waffen und Munition und des vom Innenminister ernannten tschechischen Bergbauamts nachweisen.
Prüfinhalt
(1) Der Prüfungstest des Antragstellers für die Erteilung einer höheren Munitionszulassung besteht aus einem schriftlichen Test und einem mündlichen Interview. Die Prüfung überprüft das Wissen
a) die Rechtsakte und die für ihre Umsetzung erlassenen Rechtsvorschriften;
b) sonstige Bestimmungen über die Behandlung von Munition;
c) Rechtsvorschriften über die Handhabung von Sprengstoffen;
d) Rechtsvorschriften für Waffen und Munition;
e) Unterricht über Munition, Munition und Sprengstoff; und
(f) medizinisches Minima.
(2) Der Prüfungstest des Antragstellers für die Erteilung einer Munitionsgenehmigung zur Durchführung einer pyrotechnischen Untersuchung besteht aus einem theoretischen und praktischen Teil. Der theoretische Teil der Prüfung besteht aus einem schriftlichen Test und einem mündlichen Interview, um Kenntnisse im Rahmen von Absatz 1 Buchstaben a, e und f zu überprüfen. Der praktische Teil der Prüfung bewertet die spezifischen Kenntnisse, Kompetenzen und Fähigkeiten des Antragstellers, bestehend aus
Inhalt
ČÁST PRVNÍ
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
ČÁST DRUHÁ
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17
§ 18
§ 19
§ 20
§ 21
§ 22
§ 23
§ 24
§ 25
§ 26
ČÁST TŘETÍ
§ 27
§ 28
§ 29
§ 30
§ 31
§ 32
§ 33
§ 34
§ 35
§ 36
ČÁST ČTVRTÁ
HLAVA I
§ 37
HLAVA II
§ 38
§ 39
HLAVA III
§ 40
§ 41
§ 42
§ 43
§ 44
§ 45
HLAVA IV
§ 46
HLAVA V
§ 47
§ 48
§ 49
§ 50
§ 51
ČÁST PÁTÁ
§ 52
§ 53
§ 54
§ 55
§ 56
§ 57
ČÁST ŠESTÁ
HLAVA I
§ 58
§ 59
§ 60
§ 61
§ 62
HLAVA II
§ 63
§ 64
§ 65
§ 66
§ 67
§ 68
§ 69
ČÁST SEDMÁ
§ 70
§ 71
ČÁST OSMÁ
§ 72
§ 73
§ 74
§ 75
§ 76
ČÁST DEVÁTÁ
§ 77
Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen
Informationen zur Vorschrift
| Zitierung | Act Nr. 91 / 2024 Coll., auf Munition |
|---|---|
| Art der Vorschrift | Recht |
| Autor | - |
| Sammlung | Gesetzessammlung |
| Verkündungsdatum | 16.04.2024 |
|---|---|
| In Kraft seit | 01.01.2026 |
| In Kraft bis | - |
| Status | Gültig |
Parlamentsdrucksache:
Drucksache Nr. 464
Öffentliche Verträge 3
Nákup; Veřejné zakázky na nákup dodávek a služeb; Pyrotechnický průzkum na dotčeném území
Lesy České republiky, s.p.
ZBROJOVKA Domo s.r.o.
430 891 CZK
11.02.2026
D55, 5506 Napajedla – Babice, sondážní a ověřovací práce - pyrotechnický průzkum
Ředitelství silnic a dálnic s. p.
SAMSON PRAHA, spol. s r.o.
17 424 242 CZK
12.12.2025
PROVÁDĚCÍ SMLOUVA č. 2 K RÁMCOVÉ DOHODĚ NA VYTVÁŘENÍ FORMULÁŘOVÝCH ŘEŠENÍ 602FORMAPPS A JEJICH IMPLE...
Digitální a informační agentura
Software602 a.s.
2 226 461 CZK
12.08.2025
Quelle:
Hlídač státu
(CC BY 3.0 CZ)
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Kommentare 0