Dekret Nr. 88 / 2007 Coll.
Verordnung zur Änderung des Erlasses des Landwirtschaftsministeriums Nr. 141 / 1997 Slg. über technische Vorschriften für die Erzeugung, Lagerung und Verarbeitung von Alkohol in der geänderten Fassung
Gültig
Ordnung
In Kraft seit 01.05.2007
Textfassungen:
01.05.2007
24.04.2007
88.
Ordnung
vom 16. April 2007
zur Änderung des Erlasses Nr. 141 / 1997 des Landwirtschaftsministeriums, über technische Anforderungen an die Herstellung, Lagerung und Verarbeitung von Alkohol, geändert
Im Einvernehmen mit dem Ministerium für Industrie und Handel sieht das Landwirtschaftsministerium gemäß § 21 Abs. 1 des Gesetzes Nr. 61 / 1997 Slg., über Lime und über Änderung und Ergänzung des Gesetzes Nr. 455 / 1991 Slg., über Unternehmen (Handels- und Handelsgesetz) in der geänderten Fassung sowie das Gesetz des tschechischen Nationalrats Nr. 587 / 1992 Slg., über Verbrauchersteuern, geändert:
Verordnung Nr. 141 / 1997 Slg. über technische Vorschriften für die Herstellung, Lagerung und Verarbeitung von Alkohol, geändert durch Verordnung Nr. 82 / 2000 Slg., Dekret Nr. 269 / 2000 Slg. und Dekret Nr. 386 / 2003 Slg., wird wie folgt geändert:
1. Absatz 1 (7), einschließlich Fußnote 1, lautet:
"(7) Die in Absatz 6 Buchstabe c genannte Abdeckung kann aus unbeschichtetem galvanisiertem Blech oder aus anderem Material bestehen, das den vom für die Verarbeitung Verantwortlichen vereinbarten Merkmalen der Steuer (1) entspricht und an die Schlussfolgerungen angepasst ist.
1) Gesetz Nr. 353 / 2003 Slg., über Verbrauchsteuern, geändert.
Die Fußnote 1 ist umnummeriert, einschließlich der Fußnote.
2. In Artikel 2 (7) wird "Stahl, Messing oder Kupfer" durch Stahl oder Messing ersetzt.
3. Absatz 2 (8) lautet wie folgt:
„(8) Tanks von mehr als 2 m sind mit einer Vorrichtung zu versehen, die eine Probenahme in jedem Viertel der Höhe oder im Deckel durch eine Öffnung ermöglicht, mit der eine Probenahmeeinrichtung aus verschiedenen Schichten auslöst wird."
4. Anhang 2, einschließlich Titel und Fußnote 3, lautet wie folgt:
"Anhang Nr. 2 zu Dekret Nr. 141 / 1997 Coll.
Art und Mindestzusatz von Denaturanten und Verwendung von Denaturiertem Alkohol
| Pořad. číslo | Denaturační prostředek | Přídavek nezředěného denaturačního prostředku | Účel použití denaturovaného lihu | |
|---|---|---|---|---|
| Nejmenší přídavek denaturačního prostředku na 1 l etanolu při 20°C | Nejmenší přídavek denaturačního prostředku na 1 m3 etanolu při 20°C | |||
| 1a Denaturační směs pro obecně denaturovaný etanol | Metyletylketon | 10 ml | 10 l | Bez omezení |
| Denatonium benzoát (Bitrex, Benzyldiethyl-N-2,6-xylylcarbamoyl-metyl-amonium benzoát) | 10 mg | 10 g | ||
| Metylenová modř | 2 mg | 2 g | ||
| Thiofen | 2 ml | 2 l | ||
| 1b Denaturační směs pro obecně denaturovaný etanol | Solventní nafta | 4 ml | 4 l | Bez omezení |
| Petrolej | 2 ml | 2 l | ||
| Technický benzín čistící | 1 ml | 1 l | ||
| 2 | Benzin lékařský | 10 ml | 10 l | K laboratorním účelům, k použití ve zdravotnických zařízeních a lékárnách, k výdeji občanům lékárnami v balení do 200 ml, k dodávkám distributorům léčiv3) k výrobě pektinu, k výrobě léčiv, k výrobě dezinfekčních roztoků |
| 3 | Benzin lékařský | 20 ml | 20 l | K technickému použití všeho druhu mimo prodeje |
| 4 | Benzin technický čistící | 20 ml | 20 l | K technickému použití všeho druhu mimo prodeje |
| 5 | Petrolej na svícení | 20 ml | 20 l | K technickému použití všeho druhu mimo prodeje |
| 6 | Toluen | 20 ml | 20 l | K technickému použití všeho druhu mimo prodeje |
| 7 | Ajatin (Benzododecinii bromidum) | 10 g | 10 kg | K maskérským účelům |
| 8 | Ajatin ve směsi s glycerolem | 100 g (10 g ajatinu a 90 g glycerolu) | 100 kg (10 kg ajatinu a 90 kg glycerolu) | K výrobě kosmetických přípravků |
| 9 | Aceton | 50 ml | 50 l | K výrobě čistých chemikálií, kovových vláken, katalyzátorů, elektronek, televizních obrazovek, polovodičů |
| 10 | Aceton | 100 ml | 100 l | K technickému použití všeho druhu mimo prodeje |
| 11 | Fenol | 4 g | 4 kg | Pro nemocniční účely, výrobě fotografického papíru, filmů a papíru, k výrobě korkových desek, k výrobě těsnění |
| 12 | Hexan | 10 ml | 10 l | K laboratorním účelům |
| 13 | 2-propanol (Isopropylalkohol) | 100 ml | 100 l | K výrobě čistých chemikálií, k výrobě katalyzátorů, k výrobě kosmetiky, pro konzervaci přírodních květů do kolínských vod |
| 14 | Metanol | 50 ml | 50 l | K laboratorním účelům |
| 15 | Šelak | 50 g | 50 kg | K výrobě laků, apretur, glazur, politur a zrcadel |
| 16 | Ocet kvasný lihový o koncentraci 10 % hm | 200 ml | 200 l | K výrobě kvasného lihového octa |
| 17 | Octan etylnatý | 20 g | 20 kg | K výrobě octanu etylnatého, k úpravě pitné vody |
| 18 | Amoniak | 10 ml | 10 l | K výrobě krmného droždí Torula, k výrobě přípravku Diastabil |
| 19 | Denatonium benzoát (Bitrex, Benzyldiethyl-N-2,6-xylylcarbamoyl-metyl-amonium benzoát) | 30 mg | 30 g | K výrobě kosmetických přípravků, které nepřichází do styku s dutinou ústní |
| 20 | Denatonium benzoát (Bitrex, Benzyldiethyl-N-2,6-xylylcarbamoyl-metyl-amonium benzoát) | 2 mg výhradně pro denaturaci lihu syntetického technického /* | 2g výhradně pro denaturaci lihu syntetického technického /* | K technickému použití u zpracovatele lihu, čímž se rozumí veškeré použití mimo prodeje a výroby výrobků s obsahem tohoto lihu |
| 21 | Denatonium benzoát (Bitrex, Benzyldiethyl-N-2,6-xylylcarbamoyl-metyl-amonium benzoát) | 10 mg výhradně pro denaturaci lihu kvasného hydrogenačně rafinovaného/** | 10 g výhradně pro denaturaci lihu kvasného hydrogenačně rafinovaného/** | K technickému použití u zpracovatele lihu, čímž se rozumí veškeré použití mimo prodeje a výroby výrobků s obsahem tohoto lihu |
| 22 | Motorové palivo vyhovující ČSN EN 228 | 20 ml | 20 l | K výrobě alternativního motorového paliva nebo ETBE |
| 23 | Etyltercbutylether (ETBE) | 20 ml | 20 l | K výrobě ETBE |
| 24 | Metyltercbutylether (MTBE) | 20 ml | 20 l | K výrobě ETBE |
/ * Das resultierende Produkt ist ein speziell denaturierter synthetischer technischer Alkohol - siehe Anhang 3 dieses Erlasses
* * * Das resultierende Produkt ist der Alkohol, der speziell denaturierte Hefe hydrobehandelt ist - siehe Anhang 3 dieses Erlasses.
5. In Anhang 3 wird die Überschrift "Specially denatured yeast ' durch folgende ersetzt:
| „Zvláštně denaturovaný kvasný - hydrogenačně rafinovaný | 90*** | 0,39 | 316 | 25 | 20 | 25 | 790 | Z celkového obsahu vyšších alkoholů obsah terciárního butanolu nejméně 50 mg/la*, Denatonium benzoát 10 mg/la*, suma vyšších alkoholů nejméně 7000 mg/la. | ||
| - bezvodý, určený k použití do alternativních motorových paliv - Bioetanol***** | 99,7*** | 16000 | 60 | Čirý, bez zákalů a sedlin, maximální obsah vody 0,3 % (m/m), denaturační prostředky v druzích a množství určených v příloze č. 2 této vyhlášky, v položce 22. | ||||||
| - ostatní | 72*** | Denaturační prostředky v druzích a množství určených v příloze č. 2 této vyhlášky. |
* * * * * * Die Qualität muss CSN 65 6511 erfüllen. Diese Art von Alkohol mit Zusatz von Denaturanten in der Art und den in Anhang 2 dieses Erlasses unter den Positionen 23 und 24 genannten Mengen ist zur Herstellung von ETBE bestimmt.
6. In Zeile 6 des Anhangs Nr. 4 werden in der Spalte "Aktivitätsspezifikationen" die Wörter einschließlich der Erzeugung alternativer Kraftstoffe" nach den Worten "die Herstellung von Spirituosen mit Ausnahme von Emulsionslikören und die Herstellung von anderen Alkohol enthaltenden Produkten" hinzugefügt.
Effizienz
Diese Verordnung tritt am 1. Mai 2007 in Kraft.
Minister:
Mgr. Gandalovich v. r.
3) Gesetz Nr. 79/1997 Slg., über Arzneimittel und über Änderungen und Ergänzungen zu bestimmten verwandten Gesetzen, geändert.
Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen
Informationen zur Vorschrift
| Zitierung | Verordnung Nr. 88 / 2007 Slg., zur Änderung des Dekrets Nr. 141 / 1997 Slg., über technische Anforderungen an die Herstellung, Lagerung und Verarbeitung von Alkohol, geändert |
|---|---|
| Art der Vorschrift | Ordnung |
| Autor | - |
| Sammlung | Gesetzessammlung |
| Verkündungsdatum | 24.04.2007 |
|---|---|
| In Kraft seit | 01.05.2007 |
| In Kraft bis | - |
| Status | Gültig |
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Kommentare 0