Regierungsverordnung Nr. 78 / 2016 Coll.
Regierungsverordnung zur Änderung des Regierungsdekrets Nr. 284 / 2011 Slg. über die Bedingungen für die Gewährung und Verwendung der Mittel des staatlichen Wohnungsbaufonds in Form eines Darlehens zur Unterstützung des Baus von Mietwohnungen in der Tschechischen Republik, geändert durch die Regierungsverordnung Nr. 268 / 2012 Slg., und zur Aufhebung einiger Regierungsvorschriften
Gültig
In Kraft seit 01.04.2016
78.
Regierungsverordnung
vom 24. Februar 2016
zur Änderung der Regierungsverordnung Nr. 284 / 2011 Coll. über die Bedingungen für die Gewährung und Verwendung der Mittel des Staatlichen Wohnungsbaufonds in Form eines Darlehens zur Unterstützung des Baus von Mietwohnungen in der Tschechischen Republik, geändert durch die Regierungsverordnung Nr. 268 / 2012 Coll., und zur Aufhebung bestimmter Regierungsvorschriften
Die Regierung bestellt gemäß § 9 des Gesetzes Nr. 211 / 2000 Slg., über den Staatlichen Wohnungsbaufonds und über die Änderung des Gesetzes Nr. 171 / 1991 Slg., über die Zuständigkeit der Einrichtungen der Tschechischen Republik über die Übertragung des Staatsbesitzes an andere Personen und über den Nationalen Vermögensfonds der Tschechischen Republik, geändert durch Gesetz Nr. 61 / 2005 Slg.:
Die Regierungsverordnung Nr. 284/2011 Slg. über die Bedingungen für die Gewährung und Verwendung der Mittel des Staatlichen Wohnungsbaufonds in Form eines Darlehens zur Unterstützung des Baus von Mietwohnungen in der Tschechischen Republik, geändert durch die Regierungsverordnung Nr. 268/2012 Slg., wird wie folgt geändert:
1. In Abschnitt 2 werden am Ende des Textes in Buchstabe a die Worte "für die Unterbringung vorgesehen" hinzugefügt.
2. In Abschnitt 2 (b) (3) wird die Fußnote 1 nach dem Wort "Erweiterung" eingefügt.
3. Artikel 4 Buchstabe a:
a) das Grundstück, auf dem der Bau durchgeführt wird, ausschließlich dem Antragsteller gehört; das Grundstück darf nicht zum Vorteil eines Dritten mit Ausnahme eines Darlehens zugunsten des Fonds bewilligt werden;
4. In Artikel 4 wird nach Buchstabe b folgende Nummer c eingefügt:
c) eine Wohnung, in der die Bauarbeiten gemäß § 2 Buchstabe b durchgeführt werden. b) Nummer 5 ausschließlich dem Antragsteller gehört, und die Wohnung darf nicht einem Dritten zum Nutzen eines Dritten, ausgenommen einem Darlehen zum Vorteil des Fonds, unterliegen.
Die Buchstaben c bis m werden umnumeriert (d) bis (n).
5. In Artikel 4 Buchstabe d wird „genehmigt durch" vereinbart.
6. Absatz 5 (1) lautet wie folgt:
"(1) Der Empfänger des Darlehens kann einen Mietvertrag für die Mietwohnung nur mit einer natürlichen Person schließen, die beweist, dass:
a) das durchschnittliche monatliche Nettoeinkommen der Personen, die die Wohnung in den 12 Kalendermonaten vor dem Abschluss des Mietvertrags verwenden, die in Absatz 5 festgelegte Obergrenze nicht überschreitet;
b) eine Person, die von der Hilfe einer anderen natürlichen Person (4) oder einer dritten Grad-Behinderung (5) abhängig ist;
c) die Möglichkeit des Lebens aufgrund einer Naturkatastrophe beraubt werden;
d) eine Person von weniger als 30 Jahren; oder
e) über 65 Jahre alt ist.
7. Absatz 5 (2) wird gestrichen.
Die Absätze 3 bis 9 werden in den Absätzen 2 bis 8 umnummeriert.
8. In Artikel 5 Absatz 2 werden die Worte "(a) " gestrichen.
9. In Artikel 5 wird am Ende des Absatzes 2 folgender Satz angefügt: "Der Fonds gewährt eine Ausnahme zu den im ersten Satz vorgesehenen Einschränkungen bei besonderer Berücksichtigung, insbesondere wenn der Leasingnehmer oder ein Mitglied seines Haushalts nur eine Wohnung oder ein Familienhaus besitzt, die nicht für seinen langfristigen Aufenthalt geeignet ist, auf der Grundlage eines schriftlichen Antrags des Empfängers, in dem die Gründe für die besondere Berücksichtigung vorgesehen sind. Die in dem zweiten Satz vorgesehene Befreiung wird für einen Zeitraum von höchstens 1 Jahr gewährt, und das Leasingverhältnis, dem diese Befreiung gewährt wurde, wird für die Dauer dieser Befreiung geschlossen."
10. In Artikel 5 Absatz 4 Buchstabe a werden die Worte "Punkte 1 bis 3" durch "to d" ersetzt;
11. In Artikel 5 Absatz 4 Buchstabe a werden die Worte "(a)" nach den Worten "die in Absatz 1 genannte Bedingung" gestrichen.
12. Artikel 5 Absatz 4 Buchstabe b:
"(b) mit einer natürlichen Person für einen festgelegten Zeitraum von höchstens einem Jahr, der Mietvertrag kann nicht erneuert oder mit dieser Person wieder geschlossen werden; der Abschluss eines Mietvertrags mit einer natürlichen Person gemäß dem Teil des Satzes vor dem Semikolon ist möglich, wenn die Gemeinde, in der die Mietwohnungen befinden, nicht den Empfänger des Darlehens innerhalb einer angemessenen Frist nach seiner Mitteilung der freien Miete einen Mietvertrag mit der Person abschließen."
13. In Artikel 5 Absatz 5 des einleitenden Teils der Bestimmung werden die Worte "Punkt 1" gestrichen.
14. In Artikel 5 Absatz 5 Buchstabe a wird "0,8" durch "0,75" ersetzt.
15. In Artikel 5 Absatz 6 wird "(a) (2) bis (4)" durch "(b) bis e)" ersetzt.
16. In Artikel 5 Absatz 6 wird "6" nach "Paragraph" durch "5" ersetzt.
17. In Artikel 5 Absatz 7 werden die Worte "Punkt 1" gestrichen.
18. Fußnote 6 lautet:
"6) § 22 des Gesetzes Nr. 89 / 2012 Coll., Zivilgesetzbuch.
19.
"7) § 2275 des Zivilgesetzbuches.
20. In Artikel 6 Absatz 2 werden nach den Worten "ihre Teile in Untermiete 7" die Worte "um die Nutzung einer Wohnung zu ermöglichen, die nicht zum Mieten von Wohnungen gehört" eingefügt.
21. In Artikel 6 Absatz 2 werden die Worte "die den vom Fonds im Rahmen dieser Verordnung gewährten Darlehen sichern" durch die Worte "Staats- oder Staatsfonds" ersetzt, wenn der Fonds seine vorherige Zustimmung erteilt hat."
22. In Artikel 6 Absatz 3 werden die Worte "Apartment Building with Rental apartments" durch die Worte "rental apartment" ersetzt und die Worte "rental apartments" gestrichen.
23. In Artikel 6 Absatz 4 werden die Worte "Land oder" eingefügt, nachdem die Worte "nicht sein dürfen" und das Wort "Bauen" durch "Bauen" ersetzt werden.
24. Absatz 7 (1) lautet:
"(1) Der Betrag des Zinssatzes ist nicht niedriger als der Referenzzinssatz der Europäischen Union (8) und kann niedriger oder gleich dem Referenzzinssatz der Europäischen Union zuzüglich der entsprechenden Risikoprämie (9) nach Kundenkreditwürdigkeit und Kreditsicherheit sein."
25. Fußnote 10:
"(10) Verordnung (EU) Nr. 1407/2013 der Kommission vom 18. Dezember 2013 über die Anwendung der Artikel 107 und 108 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union auf De-minimis-Beihilfen."
26. In Ziffer 8 Absatz 3 wird „70" durch „90" ersetzt.
27. In Artikel 8 Absatz 4 wird das Wort "Gebäude" durch "Gebäude" ersetzt und der letzte Satz gestrichen.
28. In Artikel 9 Absatz 3 Buchstabe a wird das Wort "Gebäude" durch das Wort "Gebäude" ersetzt.
29. Artikel 9 Absatz 3 Buchstabe b wird gestrichen.
Die Buchstaben c bis h werden umnummeriert (b) bis (g).
30. Artikel 9 Absatz 3 Buchstabe b:
"b) der Nachweis, dass der Antragsteller keine bei den Behörden der Finanzverwaltung der Tschechischen Republik und den Behörden der Zollverwaltung der Tschechischen Republik registrierte Nichtzahlung hat, keine Nichtzahlung in Bezug auf Versicherungsprämien und regelmäßige Strafzahlungen in Bezug auf die öffentliche Krankenversicherung und keine Rückzahlung in Bezug auf Versicherungsprämien und regelmäßige Sozialversicherung und Beitrag zur staatlichen Beschäftigungspolitik hat",
31. Artikel 9 Absatz 3 Buchstabe c wird gestrichen.
Die Buchstaben d bis g werden umnumeriert (c) bis (f).
32. In Artikel 9 Absatz 6 Buchstabe a werden die Worte "die Erklärung des Gebäudes mit der Angabe der Übernahme durch die zuständige Baustelle" und die Worte "die Erklärung des Antragstellers, dass innerhalb der gesetzlichen Frist des Verbots der Durchführung der Baustelle keine Entscheidung getroffen worden ist", gestrichen.
33.Paragraph 11 (3) lautet wie folgt:
"(3) Das Darlehen ist bis zu 30 Jahre ab Fertigstellung des Baus zu entrichten."
34. In Artikel 11 Absatz 6 werden die Worte "oder wenn es scheint, dass der Antragsteller falsche oder unvollständige Informationen gemäß Artikel 9 verletzt oder mitgeteilt hat, am Ende des Wortlauts von Buchstabe b angefügt.
Übergangsbestimmungen
1. Die Rechtsbeziehungen, die sich aus der Regierungsverordnung Nr. 284 / 2011 Slg. ergeben, die vor dem Inkrafttreten dieser Verordnung und den daraus resultierenden Rechten und Pflichten wirksam sind, unterliegen der Regierungsverordnung Nr. 284 / 2011 Slg., die vor dem Inkrafttreten dieser Verordnung wirksam ist.
2. Bei einem vor Inkrafttreten dieser Verordnung eingereichten Darlehensantrag gemäß Regierungsdekret Nr. 284 / 2011 Coll. gelten die Bedingungen des Regierungsdekrets Nr. 284 / 2011 Coll. als wirksam vor Inkrafttreten dieser Verordnung, für den Abschluss eines Kreditvertrags und für die Gewährung von Krediten.
3. Rechtliche Beziehungen, die nach dem Erlass Nr. 481 / 2000 Slg., wie sie vor dem Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Verordnung wirksam sind, und die daraus resultierenden Rechte und Pflichten, unterliegen der Regierungsverordnung Nr. 481 / 2000 Slg., wie sie vor dem Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Verordnung wirksam ist.
4. Das Recht, eine Änderung des Erteilungsvertrags gemäß Artikel 3 Absatz 2 des Erlasses Nr. 481 / 2000 Slg., wie sie vor Inkrafttreten dieser Verordnung wirksam ist, anzuwenden, bleibt in der Gemeinde und wird gemäß § 3 Abs. 2 und 3 des Erlasses Nr. 481 / 2000 Slg., wie vor Inkrafttreten dieser Verordnung wirksam, behandelt.
5. Rechtsbeziehungen, die sich aus der Regierungsverordnung Nr. 146/2003 Slg. ergeben, die vor dem Inkrafttreten dieser Verordnung und den daraus resultierenden Rechten und Pflichten wirksam sind, unterliegen der Regierungsverordnung Nr. 146/2003 Slg., die vor dem Inkrafttreten dieser Verordnung wirksam ist.
6. Das Recht auf Beantragung des Abschlusses einer Vereinbarung zur Änderung der in Artikel 4 Absatz 3 des Erlasses Nr. 146 / 2003 Slg. vorgesehenen Erteilungsfristen bleibt, wie es vor dem Inkrafttreten dieser Verordnung gilt, bei der Gemeinde und folgt Artikel 4 Absatz 3 des Erlasses Nr. 146 / 2003 Slg., wie sie vor dem Inkrafttreten dieser Verordnung wirksam ist.
7. Rechtsbeziehungen, die sich aus der Regierungsverordnung Nr. 333/2009 Slg. ergeben, die vor dem Inkrafttreten dieser Verordnung und den daraus resultierenden Rechten und Pflichten wirksam sind, unterliegen der Regierungsverordnung Nr. 333/2009 Slg., die vor dem Inkrafttreten dieser Verordnung wirksam ist.
Aufhebung
Folgender Wortlaut wird gestrichen:
1. Regierungsverordnung Nr. 481 / 2000 Slg. über die Verwendung der Mittel des Staatlichen Wohnungsbaufonds in Form eines Zuschusses zur Deckung eines Teils der Kosten im Zusammenhang mit dem Bau von Wohnungen.
2. Regierungsdekret Nr. 294 / 2001 Slg., zur Änderung des Regierungsdekrets Nr. 481 / 2000 Slg. über die Verwendung staatlicher Wohnungsentwicklungsfonds in Form einer Subvention zur Deckung eines Teils der Kosten für den Bau von Wohnungen.
3. Regierungsdekret Nr. 141 / 2002 Slg., zur Änderung des Regierungsdekrets Nr. 481 / 2000 Slg., über die Verwendung staatlicher Wohnungsentwicklungsfonds in Form eines Zuschusses zur Deckung eines Teils der Kosten im Zusammenhang mit dem Bau von Wohnungen, geändert durch Regierungsdekret Nr. 294 / 2001 Slg.
4. Regierungsdekret Nr. 145 / 2003 Slg., zur Änderung des Regierungsdekrets Nr. 481 / 2000 Slg. über die Verwendung staatlicher Wohnungsentwicklungsfonds in Form eines Zuschusses zur Deckung eines Teils der Kosten im Zusammenhang mit dem Bau von Wohnungen in der geänderten Fassung.
5. Regierungsdekret Nr. 303 / 2005 Slg., zur Änderung des Regierungsdekrets Nr. 481 / 2000 Slg. über die Verwendung staatlicher Wohnungsentwicklungsfonds in Form einer Subvention zur Deckung eines Teils der Kosten im Zusammenhang mit dem Bau von Wohnungen in der geänderten Fassung.
6. Teil der Ersten Regierungsverordnung Nr. 209 / 2013 Slg., zur Änderung bestimmter Regierungsvorschriften über die Verwendung staatlicher Wohnungsbaufonds.
7. Regierungsverordnung Nr. 146 / 2003 Slg. über die Verwendung der Mittel des Staatlichen Wohnungsbaufonds zur Deckung eines Teils der Kosten, die mit dem Bau von Wohnungen für einkommensdefinierte Personen verbunden sind.
8. Teil Drei der Regierungsverordnung Nr. 98 / 2007 Coll., zur Änderung bestimmter Regierungsverordnungen über die Verwendung staatlicher Wohnungsbaufonds.
9. Teil Drei der Regierungsverordnung Nr. 209 / 2013 Slg., zur Änderung bestimmter Regierungsverordnungen über die Verwendung von staatlichen Wohnungsbaufonds.
10. Regierungsverordnung Nr. 333/2009 Slg. über die Bedingungen für die Verwendung der Mittel des Staatlichen Wohnungsbaufonds zur Deckung eines Teils der Kosten für den Bau von Sozialwohnungen in Form von Zuschüssen an juristische und natürliche Personen.
11. Regierungsdekret Nr. 228 / 2010 Coll., zur Änderung des Regierungsdekrets Nr. 333 / 2009 Coll., über die Bedingungen für die Verwendung der Mittel des Staatlichen Wohnungsentwicklungsfonds, um einen Teil der Kosten zu decken, die mit dem Bau von Sozialwohnungen in Form von Zuschüssen an juristische und natürliche Personen verbunden sind.
Effizienz
Diese Verordnung tritt am 15. Tag nach ihrer Veröffentlichung in Kraft.
Ministerpräsident:
Sobotka v. r.
Minister für lokale Entwicklung:
Ing. Šlechtová v. r.
Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen
Informationen zur Vorschrift
| Zitierung | Regierungsverordnung Nr. 78 / 2016 Coll., zur Änderung der Regierungsverordnung Nr. 284 / 2011 Coll., über die Bedingungen für die Gewährung und Verwendung der Mittel des Staatlichen Wohnungsbaufonds in Form eines Darlehens zur Unterstützung des Baus von Mietwohnungen auf dem Gebiet der Tschechischen Republik, geändert durch die Regierungsverordnung Nr. 268 / 2012 Coll., und einige Regierungsverordnungen |
|---|---|
| Art der Vorschrift | - |
| Autor | - |
| Sammlung | Gesetzessammlung |
| Verkündungsdatum | 17.03.2016 |
|---|---|
| In Kraft seit | 01.04.2016 |
| In Kraft bis | - |
| Status | Gültig |
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Kommentare 0