Verordnung Nr. 74/1988

Verordnung des Bundesministeriums für Brennstoff und Energie zur Änderung und Ergänzung des Erlasses des Bundesministeriums für Brennstoff und Energie Nr. 172 / 1982 Slg. über die Grundbedingungen für die Versorgung von Heizgas, Öl und Gazolin

Gültig In Kraft seit 01.06.1988
Inhalt
74
VYHLÁŠKA
federálního ministerstva paliv a energetiky
ze dne 25. dubna 1988,
kterou se mění a doplňuje vyhláška federálního ministerstva paliv a energetiky č. 172/1982 Sb., o základních podmínkách dodávky topných plynů, ropy a gazolinu
Federální ministerstvo paliv a energetiky v dohodě se zúčastněnými ústředními orgány a Státní arbitráží Československé socialistické republiky stanoví podle § 392 odst. 1 hospodářského zákoníku a podle § 26 zákona č. 67/1960 Sb., o výrobě, rozvodu a využití topných plynů (plynárenský zákon):
Článek I
Vyhláška č. 172/1982 Sb., o základních podmínkách dodávky topných plynů, ropy a gazolinu, se mění a doplňuje takto:
1. V § 7 odst. 1 se na konci připojuje tato věta:
„Tato povinnost se nevztahuje na odběry uvedené v odstavci 7.“.
2. § 7 odst. 7 zní:
„(7) Pro nově budované závody a provozy, popřípadě rekonstruovaná odběrní zařízení sjednává dodavatel s odběratelem po dobu jejich výstavby a uvádění do provozu zvláštní podmínky odběru, zejména způsob usměrnění odběru v době vyhlášení regulačních opatření a vyhodnocování spotřeby. Trvání zvláštních podmínek se určí s přihlédnutím k technickým podmínkám odběratele na dobu nezbytně nutnou. Denní odběrový diagram se sjednává na předpokládanou hodnotu.“.
3. § 13 odst. 2 zní:
„(2) Otopové křivky jsou:
1. křivka – základní odběr podle sjednaného diagramu,
2. křivka – odběr snížen na smluvně dohodnutá množství; to se netýká zdravotnictví, školství, bytového fondu apod.,
3. křivka – odběr snížen na smluvně dohodnutou úroveň bezpečnostního a technického minima. Snížení se netýká nezbytných zdravotních služeb, denního zásobování obyvatelstva základními životními potřebami a zvláštních zemědělských provozů.“.
4. § 13 odst. 3 písm. b) zní:
„b) pro odběratele otopového charakteru [§ 2 odst. 2 písm. b)]
1. křivka + 2 až - 3 %
2. a 3. křivka + 0 až - neomezeno.“.
5. V § 25 odst. 1 písm. b) poslední věta zní:
„V případě zjištěného porušení odběratelské kázně při vyhlášení regulačních opatření u odběratelů technologického charakteru a 3. otopové křivky u odběratelů otopového charakteru se penále vypočte za celou dobu regulace po jednotlivých dnech.“.
6. V § 25 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
„(2) Odběratelé se sjednanými zvláštními podmínkami odběru podle § 7 odst. 7 jsou penalizováni pouze při vyhlášení omezujících stupňů a havarijního stupně.“.
Dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 3.
Článek II
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. června 1988.
Ministr:
Ing. Ehrenberger CSc. v. r.

Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen

Bewertung:

Kommentare 0

Um Kommentare zu schreiben, bitte melden Sie sich an.

Informationen zur Vorschrift

ZitierungBundesministerium für Brennstoff und Energie Dekret Nr. 74 / 1988 Slg., zur Änderung und Ergänzung des Bundesministeriums für Brennstoff und Energie Dekret Nr. 172 / 1982 Slg., über die Grundbedingungen für die Versorgung von Heizgasen, Öl und Gazolin
Art der Vorschrift-
Autor-
SammlungGesetzessammlung
Verkündungsdatum24.05.1988
In Kraft seit01.06.1988
In Kraft bis-
Status Gültig
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Favoriten
Browserverlauf