Dekret Nr. 74/72 Coll.

Verordnung des Außenministers über das Abkommen zwischen der Regierung der Tschechoslowakischen Sozialistischen Republik und der Regierung der Volksrepublik Bulgarien über die Zusammenarbeit im Bereich des Fremdenverkehrs

Gültig In Kraft seit 28.06.1972
74
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 16. srpna 1972
o Dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Bulharské lidové republiky o spolupráci v oblasti cestovního ruchu
Dne 2. února 1972 byla v Praze podepsána Dohoda mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Bulharské lidové republiky o spolupráci v oblasti cestovního ruchu.
Podle svého článku 13 vstoupila Dohoda v platnost dnem 28. června 1972.
České znění Dohody se vyhlašuje současně.
Ministr:
Ing. Chňoupek v. r.
DOHODA
mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Bulharské lidové republiky o spolupráci v oblasti cestovního ruchu
Vláda Československé socialistické republiky a vláda Bulharské lidové republiky
vedeny snahou dále prohlubovat přátelské vztahy mezi národy obou států, usilujíce o vytvoření nejpříznivějších podmínek pro vzájemné poznávání úspěchů při výstavbě socialismu a komunismu a majíce za cíl podporovat a dále rozšiřovat vzájemný cestovní ruch, uzavřely tuto dohodu:
Smluvní strany budou rozšiřovat a prohlubovat spolupráci v oblasti cestovního ruchu, směřující ke zlepšení vzájemného poznávání života lidu obou států, jejich historie a výsledků dosažených při budování socialismu.
Smluvní strany budou všestranně podporovat rozvoj všech forem cestovního ruchu mezi Československou socialistickou republikou a Bulharskou lidovou republikou, a to zejména
- organizovaný a neorganizovaný cestovní ruch,
- turistiku mládeže,
- cestovní ruch uskutečňovaný příslušnými orgány odborových organizací,
- tematické odborné zájezdy včetně cest na kongresy, symposia, výstavy, sportovní akce, hudební a divadelní festivaly,
- návštěvy mezi podniky, organizacemi, městy, okresy a kraji na základě družby,
- cesty turistů z třetích zemí do ČSSR nebo BLR prostřednictvím organizací cestovního ruchu.
Smluvní strany budou uskutečňovat opatření k usnadnění hraničních formalit, včetně úprav směřujících ke zjednodušení náležitostí cestovních dokladů spojených s přechodem hranic turisty obou států.
Smluvní strany budou uskutečňovat opatření ke zlepšení dopravního spojení mezi oběma státy, a to zejména
- rozšiřováním pravidelného i nepravidelného leteckého spojení,
- zlepšováním a rozšiřováním pravidelných i mimořádných vlakových spojení,
- zřizováním sezónních autobusových linek,
- vytvářením příznivějších podmínek pro motorizované turisty.
Smluvní strany budou podporovat rozvoj stálé úzké spolupráce mezi vrcholnými orgány cestovního ruchu obou států, jakož i mezi dalšími orgány, organizacemi a institucemi zúčastněnými na rozvoji a provádění cestovního ruchu.
Smluvní strany budou dále rozšiřovat spolupráci orgánů cestovního ruchu svých států v mezinárodních organizacích cestovního ruchu a uskutečňovat výměnu zkušeností z činnosti v této oblasti.
Smluvní strany budou dbát o to, aby příslušné orgány a organizace cestovního ruchu obou států si vzájemně systematicky vyměňovaly zkušenosti, údaje, informace a ostatní dokumentaci týkající se cestovního ruchu.
Smluvní strany budou podporovat výměnu zkušeností a setkání pracovníků jednotlivých orgánů a organizací cestovního ruchu, a to zejména pokud jde o výstavbu a úpravy objektů cestovního ruchu, činnost podniků cestovního ruchu, vědeckou dokumentaci, statistiku. Za účelem přípravy kádrů a zvyšování jejich kvalifikace budou podporovat vzájemnou výměnu pracovníků cestovních kanceláří, hotelů a restaurací.
Smluvní strany zajistí, aby vhodným propagačním, informačním a náborovým působením byla zlepšována informovanost občanů jednoho státu o možnostech cestování na území druhého státu, čímž se bude přispívat k rozšíření vzájemné návštěvnosti.
Každá ze smluvních stran může zřídit na území druhého státu informační středisko cestovního ruchu. Zřízení a činnost těchto středisek, jejich práva a povinnosti se řídí právními předpisy přijímajícího státu.
Úhrady za vzájemný cestovní ruch se budou provádět podle smluvní úpravy platné mezi oběma smluvními stranami a způsobem, dohodnutým finančními orgány obou smluvních stran.
Příslušné orgány smluvních stran budou vždy na určitá časová období sjednávat protokoly, v nichž stanoví podrobné formy provádění této dohody.
Tato dohoda podléhá schválení podle právních předpisů každé ze smluvních stran a vstoupí v platnost dnem výměny nót o tomto schválení.
Tato dohoda se uzavírá na období 5 let a bude mlčky prodlužována vždy o další rok, pokud ji jedna ze smluvních stran písemně nevypoví nejpozději 6 měsíců před uplynutím příslušného období její platnosti.
Dáno v Praze dne 2. února 1972 ve dvou vyhotoveních, každé v jazyce českém a bulharském, přičemž obě znění mají stejnou platnost.
Za vládu
Československé socialistické republiky:
RSDr. Emil Mišovský v. r.
Za vládu
Bulharské lidové republiky:
Petko Todorov v. r.

Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen

Bewertung:

Kommentare 0

Um Kommentare zu schreiben, bitte melden Sie sich an.

Informationen zur Vorschrift

ZitierungVerordnung Nr. 74/72 Slg. über das Abkommen zwischen der Regierung der Tschechoslowakischen Sozialistischen Republik und der Regierung der Volksrepublik Bulgarien über die Zusammenarbeit im Bereich des Fremdenverkehrs
Art der Vorschrift-
Autor-
SammlungGesetzessammlung
Verkündungsdatum06.10.1972
In Kraft seit28.06.1972
In Kraft bis-
Status Gültig
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Favoriten
Browserverlauf