Dekret Nr. 486 / 2020 Coll.

Dekret zur Änderung des Dekrets Nr. 36 / 2006 Slg., zur Überprüfung der Einhaltung eines Kopien oder eines Kopiens mit der Charta und zur Überprüfung der Wahrhaftigkeit der Unterschrift, geändert

Gültig Ordnung In Kraft seit 01.01.2021
Inhalt
486
VYHLÁŠKA
ze dne 23. listopadu 2020,
kterou se mění vyhláška č. 36/2006 Sb., o ověřování shody opisu nebo kopie s listinou a o ověřování pravosti podpisu, ve znění pozdějších předpisů
Ministerstvo vnitra stanoví podle § 21 zákona č. 21/2006 Sb., o ověřování shody opisu nebo kopie s listinou a o ověřování pravosti podpisu a o změně některých zákonů (zákon o ověřování), ve znění zákona č. 279/2019 Sb.:
Čl. I
Příloha č. 1 k vyhlášce č. 36/2006 Sb., o ověřování shody opisu nebo kopie s listinou a o ověřování pravosti podpisu, ve znění vyhlášky č. 331/2006 Sb., vyhlášky č. 390/2007 Sb., vyhlášky č. 194/2008 Sb., vyhlášky č. 15/2009 Sb., vyhlášky č. 484/2009 Sb., vyhlášky č. 384/2010 Sb., vyhlášky č. 441/2011 Sb., vyhlášky č. 456/2012 Sb., vyhlášky č. 401/2013 Sb., vyhlášky č. 346/2014 Sb., vyhlášky č. 389/2015 Sb., vyhlášky č. 411/2016 Sb., vyhlášky č. 409/2017 Sb., vyhlášky č. 265/2018 Sb., vyhlášky č. 279/2019 Sb. a vyhlášky č. 316/2019 Sb., se mění takto:
1. V části „Jihočeský kraj“, písm. b) se za slovo „Štěpánovice,“ vkládá slovo „Úsilné,“.
2. V části „Jihočeský kraj“ se na konci textu písmene i) doplňuje slovo „, Žernovice“.
3. V části „Jihočeský kraj“, písm. n) se za slova „České Velenice,“ vkládá slovo „Dunajovice,“.
4. V části „Jihomoravský kraj“, písm. t) se za slovo „Rudlice,“ vkládá slovo „Slatina,“.
5. V části „Královéhradecký kraj“, písm. b) se slovo „Janov,“ zrušuje a za slovo „Semechnice,“ se vkládá slovo „Sněžné,“.
6. V části „Královéhradecký kraj“, písm. d) se za slovo „Sukorady,“ vkládá slovo „Tetín,“.
7. V části „Královéhradecký kraj“ se na konci textu písmene f) doplňuje slovo „, Zaloňov“.
8. V části „Královéhradecký kraj“, písm. i) se za slova „Velké Poříčí,“ vkládá slovo „Vestec,“.
9. V části „Liberecký kraj“, písm. c) se za slovo „Dalešice,“ vkládá slovo „Frýdštejn,“.
10. V části „Liberecký kraj“, písm. i) se slovo „Frýdštejn,“ zrušuje a za slovo „Jenišovice,“ se vkládá slovo „Kacanovy,“.
11. V části „Olomoucký kraj“, písm. c) se za slovo „Ochoz,“ vkládají slova „Raková u Konice,“.
12. V části „Olomoucký kraj“, písm. h) se za slovo „Otaslavice,“ vkládá slovo „Otinoves,“.
13. V části „Pardubický kraj“, písm. g) se za slovo „Trstěnice,“ vkládá slovo „Tržek,“.
14. V části „Plzeňský kraj“, písm. b) se za slovo „Drahotín,“ vkládá slovo „Draženov,“, za slovo „Mutěnín,“ se vkládá slovo „Nevolice,“ a za slovo „Postřekov,“ se vkládá slovo „Stráž,“.
15. V části „Plzeňský kraj“, písm. f) se za slovo „Kralovice,“ vkládá slovo „Loza,“.
16. V části „Plzeňský kraj“, písm. j) se za slovo „Otěšice,“ vkládá slovo „Předenice,“ a za slovo „Ptenín,“ se vkládá slovo „Radkovice,“.
17. V části „Středočeský kraj“, písm. e) se za slovo „Líšnice,“ vkládá slovo „Měchenice,“ a za slovo „Všenory,“ se vkládá slovo „Zahořany,“.
18. V části „Středočeský kraj“, písm. f) se slova „Bříství,“, „Kounice,“ a „Vykáň“ zrušují, za slovo „Poříčany,“ se vkládá slovo „Přehvozdí,“ a na konci textu písmene f) se doplňuje slovo „Vitice“.
19. V části „Středočeský kraj“, písm. m) se za slovo „úřady“ vkládají slova „Bříství, Kounice,“ a na konci textu písmene m) se doplňuje slovo „, Vykáň“.
20. V části „Středočeský kraj“, písm. o) se za slovo „Chudíř,“ vkládá slovo „Jabkenice,“ a za slovo „Mečeříž,“ se vkládá slovo „Pěčice,“.
21. V části „Středočeský kraj“, písm. p) se za slovo „Branžež,“ vkládají slova „Horní Bukovina,“.
22. V části „Středočeský kraj“, písm. u) se za slovo „Svojetín,“ vkládá slovo „Sýkořice,“.
23. V části „Středočeský kraj“, písm. y) se za slovo „úřady“ vkládá slovo „Bernartice,“.
24. V části „Ústecký kraj“, písm. k) se za slovo „Přestavlky,“ vkládá slovo „Račiněves,“.
25. V části „Kraj Vysočina“, písm. b) se za slovo „Věž,“ vkládá slovo „Věžnice,“.
26. V části „Kraj Vysočina“, písm. e) se za slovo „Šimanov,“ vkládá slovo „Třeštice,“ a slovo „Věžnice,“ se zrušuje.
27. V části „Kraj Vysočina“, písm. m) se za slovo „Číchov,“ vkládá slovo „Dalešice,“.
Čl. II
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2021.
Ministr:
Hamáček v. r.

Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen

Bewertung:

Kommentare 0

Um Kommentare zu schreiben, bitte melden Sie sich an.

Informationen zur Vorschrift

ZitierungDekret Nr. 486 / 2020 Coll., zur Änderung des Dekrets Nr. 36 / 2006 Coll., zur Überprüfung der Übereinstimmung einer Kopie oder einer Kopie mit dem Instrument und zur Authentizität der Unterschrift, geändert
Art der VorschriftOrdnung
Autor-
SammlungGesetzessammlung
Verkündungsdatum27.11.2020
In Kraft seit01.01.2021
In Kraft bis-
Status Gültig
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Favoriten
Browserverlauf