Regierungsverordnung Nr. 48 / 2017 Coll.
Verordnungen der Regierung über die Festlegung von Anforderungen im Rahmen guter Agrar- und Umweltbedingungen und Normen für die Bereiche der Cross-Compliance-Regeln und die Folgen von Verstößen gegen bestimmte landwirtschaftliche Beihilfen
Gültig
In Kraft seit 01.03.2017
ANHANG
REGIERUNGSORDNUNG
vom 15. Februar 2017
zur Festlegung von Anforderungen nach Rechtsakten und Normen für den guten landwirtschaftlichen und ökologischen Status für die Bereiche der Einhaltung der Vorschriften und der Folgen der Nichteinhaltung bestimmter landwirtschaftlicher Beihilfen
Die Regierung leitet gemäß § 2b Abs. 2 und § 2c Abs. 5 des Gesetzes Nr. 252 / 1997 Slg., über Landwirtschaft, geändert durch Gesetz Nr. 128 / 2003 Slg., Gesetz Nr. 85 / 2004 Slg., Gesetz Nr. 441 / 2005 Slg., Gesetz Nr. 341 / 2009 Slg. und Gesetz Nr. 179 / 2014 Slg., und gemäß § 1 Abs. 3 des Gesetzes Nr. 256 / 2000 Sl.
Gegenstand
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.
(a) regelt bestimmte Bedingungen für die Gewährung von Direktbeihilfen, bestimmte Beihilfen im Rahmen der gemeinsamen Marktorganisation für Wein und bestimmte Beihilfen im Rahmen des Programms zur Entwicklung des ländlichen Raums (nachstehend „Unterstützungen“ genannt) Der Staatliche Interventionsfonds für die Landwirtschaft (im Folgenden „Fonds“) zur Verringerung oder Nichterfüllung von Subventionen aufgrund von Verstößen gegen die Einhaltung der Vorschriften für die Übereinkunft (3) und
b) die kontrollierten Anforderungen nach den Vorschriften über die Einhaltung der Vorschriften über die Einhaltung der Vorschriften (4) (nachfolgend "Gesetz" genannt) und den Normen für den guten landwirtschaftlichen und ökologischen Status für die Einhaltung der Vorschriften über die Einhaltung der Vorschriften über die Einhaltung der Normen (5) und die Folgen ihrer Zuwiderhandlung für die Gewährung solcher Subventionen festlegen.
Kontrollierte Anforderungen unter Akt oder Standard
(1) Die Liste der kontrollierten Anforderungen nach Rechtsakten ist in Anhang 1 dieser Verordnung aufgeführt.
(2) Die Liste der kontrollierten Anforderungen nach Normen ist in Anhang 2 dieser Verordnung aufgeführt.
Bewertung eines Verstoßes gegen die kontrollierte Anforderung nach einem Rechtsakt oder einem Standard
(1) Die Aufsichtsbehörde (6) beurteilt die Verletzung der kontrollierten Anforderung auf der Grundlage der in Anhang 3 oder 4 dieser Verordnung aufgeführten Kriterien.
(2) Als geringfügiger Verstoß beurteilt die Kontrollbehörde die Zuwiderhandlung als geringfügiger Verstoß:
(a) klein, klein und abnehmbar,
b) im Bereich der kleinen, kleinen und unlösbaren Schwere,
c) im Bereich kleiner, mittlerer und abnehmbarer Schwere; oder
(d) im Bereich Medium, klein und abnehmbar.
(3) Als Vorverstoß beurteilt die Aufsichtsbehörde die Zuwiderhandlung
(a) im Bereich kleiner, mittlerer und unlösbarer Schwere,
b) im Bereich kleiner, großer und abnehmbarer Schwerkraft,
c) im Bereich der kleinen, großen und unlösbaren Schwerkraft,
d) im Bereich der mittleren, kleinen und unlösbaren Schwere,
e) im Bereich der mittleren, mittleren und abnehmbaren,
f) im Bereich der mittleren, mittleren und unbeweglichen
(g) im Bereich mittelschwer, schwer und abnehmbar;
(h) soweit groß, klein und abnehmbar,
(i) im Bereich der großen, kleinen und unlösbaren Schwere; oder
(j) soweit groß, mittel und abnehmbar.
(4) Als Hauptverletzung beurteilt die Aufsichtsbehörde die Zuwiderhandlung
a) im Bereich mittelschwer, schwer und unlösbar;
b) im Bereich der großen, mittleren und unlösbaren Schwere,
c) soweit groß, groß und abnehmbar; oder
d) im Bereich der großen, schweren und unlösbaren.
(5) Die Prüfbehörde beurteilt die Verletzung der kontrollierten Anforderung nicht nach einem Rechtsakt oder Standard, der in wissenschaftlichen oder Forschungstätigkeiten oder Prüftätigkeiten geschaffen wurde.
Bestimmung des Wertes der Subventionsreduktion unter der kontrollierten Anforderung oder Nicht-Granat
(1) Der Fonds legt auf der Grundlage einer Bewertung der Verletzung der kontrollierten Anforderung gemäß Artikel 3 den Wert der Kürzung der Subvention gemäß Artikel 40 der Delegierten Verordnung (EU) Nr. 640/2014 der Kommission wie folgt fest:
a) 15 % bei der Bewertung nach Artikel 3 Absatz 2;
b) 20 % bei einer Bewertung gemäß Artikel 3 Absatz 3 oder
c) 60% bei einer Bewertung nach § 3 (4) a) bis c).
(2) Der Fonds wird bei einer Beurteilung eines Verstoßes gegen eine kontrollierte Anforderung nach Artikel 3 Absatz 4 Buchstabe d auch im folgenden Kalenderjahr (8) keine Subvention gewähren.
(3) Der Fonds legt auf der Grundlage einer Bewertung eines Verstoßes gegen eine kontrollierte Anforderung gemäß Artikel 3 den Wert der Kürzung der in Artikel 39 Absatz 1 der Delegierten Verordnung (EU) Nr. 640 / 2014 der Kommission genannten Subvention fest, soweit es sich nicht um einen Verstoß gemäß Artikel 38 Absatz 1 und Artikel 39 Absatz 4 der Delegierten Verordnung (EU) Nr. 640 / 2014 der Kommission handelt, wie folgt:
a) 1 % bei der Bewertung gemäß Artikel 3 Absatz 2;
b) 3 % bei einer Bewertung gemäß Artikel 3 Absatz 3 oder
c) 5 % bei einer Bewertung nach Artikel 3 Absatz 4.
(4) Der Fonds legt den Wert der Kürzung der Subvention nicht fest, wenn der erste Verstoß gegen die kontrollierte Forderung nach Artikel 3 Absatz 2 Buchstabe a und das Verfahren der Verordnung der Europäischen Union angewandt wird.
Bestimmung des Wertes der Subventionssenkung im Rahmen eines Rechtsakts oder eines Standards
Bei der Bestimmung des Wertes der Subventionsreduktion nach jedem Rechtsakt oder Standard verwendet der Fonds den Höchstwert der gemäß Artikel 4 ermittelten Subventionsreduktion und verläuft gegebenenfalls gemäß Artikel 39 Absatz 4 der Delegierten Verordnung (EU) Nr. 640/2014 der Kommission.
Bestimmung des Wertes der Subventionsreduzierung im Rahmen von Regeln für die gegenseitige Abhängigkeit
Bei der Bestimmung des Wertes der Subventionsverringerung innerhalb jedes Gebiets für die gegenseitige Abhängigkeit gilt der Fonds:
a) den Höchstwert der Kürzung der gemäß Artikel 5 festgestellten Subvention, wenn gemäß Artikel 4 Absatz 1 keine Kürzung vorgenommen wurde; oder
b) die Summe des gemäß Buchstabe a und Artikel 4 Absatz 1 ermittelten Höchstwerts.
Übergangsbestimmungen
Die gemäß der Regierungsverordnung Nr. 309/2014 Slg. eingeleiteten Verfahren zur Bestimmung der Folgen einer Verletzung der Gewährung bestimmter landwirtschaftlicher Beihilfen, die vor Inkrafttreten dieser Verordnung wirksam sind und nicht vor dem Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Verordnung endgültig sind, werden gemäß der Regierungsverordnung Nr. 309/2014 Slg., wie sie vor dem Inkrafttreten dieser Verordnung wirksam ist, abgeschlossen.
Aufhebung
Sie werden gestrichen:
1. Regierungsverordnung Nr. 309 / 2014 Slg., zur Bestimmung der Folgen eines Verstoßes gegen die Cross-Compliance der Gewährung bestimmter landwirtschaftlicher Beihilfen.
2. Teil Fünf der Regierungsverordnung Nr. 50 / 2015 Slg., mit bestimmten Bedingungen für die Gewährung von Direktzahlungen an Landwirte und zur Änderung bestimmter verwandter Regierungsvorschriften.
3. Teil Vier der Regierungsverordnung Nr. 61 / 2016 Slg., zur Änderung der Regierungsverordnung Nr. 50 / 2015 Slg., mit bestimmten Bedingungen für die Gewährung von Direktzahlungen an Landwirte und zur Änderung bestimmter damit zusammenhängender Regierungsverordnungen in der geänderten Fassung und anderer damit zusammenhängender Regierungsverordnungen.
4. Teil Zwei der Regierungsverordnung Nr. 236 / 2016 Slg., zur Änderung bestimmter Regierungsverordnungen im Zusammenhang mit der Annahme einer Regierungsverordnung zur Änderung der Regierungsverordnung Nr. 262 / 2012 Slg., über die Errichtung von gefährdeten Gebieten und eines Aktionsprogramms, geändert.
Effizienz
Diese Verordnung tritt am 1. März 2017 in Kraft.
Ministerpräsident:
Sobotka v. r.
Minister für Landwirtschaft:
Ing. Jurečka v. r.
Příloha č. 1
Anhang Nr. 1 der Regierungsverordnung Nr. 48 / 2017 Coll.
Liste der kontrollierten Anforderungen durch Rechtsakte
| Poř. číslo aktu | Poř. číslo požadavku | Znění požadavku | Vymezení požadavku v právním předpise EU | Vymezení požadavku v právním předpise ČR |
|---|---|---|---|---|
| 1 | 1 | Byl dodržen zákaz použití dusíkatých hnojivých látek v období zákazu hnojení? | Čl. 4 a 5 směrnice Rady 91/676/EHS | § 6 odst. 1 nařízení vlády č. 262/2012 Sb. |
| 1 | 2 | Byly při hnojení jednotlivých plodin dodrženy limity stanovené v příloze č. 3 k nařízení vlády č. 262/2012 Sb.? | Čl. 5 směrnice Rady 91/676/EHS | § 7 odst. 1 a příloha č. 3 k nařízení vlády č. 262/2012 Sb. |
| 1 | 3 | Byl dodržen maximální limit 170 kg N/ha/hospodářský rok, který se uzavře v kalendářním roce podání jednotné žádosti, v použitých organických, organominerálních a statkových hnojivech v průměru zemědělského podniku? | Čl. 5 směrnice Rady 91/676/EHS | § 8 odst. 1 nařízení vlády č. 262/2012 Sb. |
| 1 | 4 | Jsou kapacity skladovacích prostor pro statková hnojiva dostatečné pro potřebu jejich uskladnění? | Čl. 4 a 5 směrnice Rady 91/676/EHS | § 9 odst. 1 a 2 nařízení vlády č. 262/2012 Sb. |
| 1 | 5 | Byl dodržen zákaz pěstování erozně nebezpečných plodin (kukuřice, brambory, řepa, bob setý, sója, slunečnice nebo čirok) na pozemcích se sklonitostí převyšující 7°, jejichž jakákoliv část se nachází ve vzdálenosti menší než 25 m od útvaru povrchových vod? | Čl. 4 a 5 směrnice Rady 91/676/EHS | § 11 odst. 1 nařízení vlády č. 262/2012 Sb. |
| 1 | 6 | Jsou v blízkosti útvaru povrchových vod udržovány ochranné pásy v šířce nejméně 3 m od břehové čáry? | Čl. 4 a 5 směrnice Rady 91/676/EHS | § 12 odst. 1 písm. a) nařízení vlády č. 262/2012 Sb. |
| 1 | 7 | Byl na zemědělských pozemcích dodržen zákaz používání dusíkatých hnojivých látek na půdu zaplavenou, přesycenou vodou, promrzlou nebo pokrytou sněhem? | Čl. 4 a 5 směrnice Rady 91/676/EHS | § 7 odst. 12 nařízení vlády č. 262/2012 Sb. |
| 1 | 8 | Splňují skladovací prostory pro statková hnojiva kvalitativní požadavky z hlediska ochrany vod? | Čl. 4 a 5 směrnice Rady 91/676/EHS | § 39 odst. 4 písm. b) a c) zákona č. 254/2001 Sb. a § 9 odst. 1 a 2 nařízení vlády č. 262/2012 Sb. |
| 2 | 1 | Nedošlo v souvislosti se zemědělským hospodařením k nedovolenému škodlivému zásahu do významného krajinného prvku vodní tok a údolní niva? | Čl. 3 odst. 1, čl. 3 odst. 2 písm. b), čl. 4 odst. 1, 2 a 4 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/147/ES | § 4 odst. 2, § 87 odst. 2 písm. f) a § 88 odst. 1 písm. i) zákona č. 114/1992 Sb. |
| 2 | 2 | Nedošlo v souvislosti se zemědělským hospodařením k poškození nebo zničení dřevin rostoucích mimo les v rozporu se zákonem? | Čl. 3 odst. 1, čl. 3 odst. 2 písm. b), čl. 4 odst. 1, 2 a 4 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/147/ES | § 8, § 87 odst. 2 písm. e), § 87 odst. 3 písm. d) a § 88 odst. 1 písm. c) zákona č. 114/1992 Sb. |
| 2 | 3 | Nedošlo v souvislosti se zemědělským hospodařením k závažnému rušení (zejména během rozmnožování a odchovu mláďat) nebo jinému škodlivému zásahu do přirozeného vývoje (včetně usmrcení nebo zničení vývojových stadií) vybraných druhů ptáků nebo poškozování obývaných stanovišť s negativním dopadem na populaci těchto druhů, zejména při hospodaření na plochách určených k jejich rozmnožování? | Čl. 3 odst. 1, čl. 3odst. 2 písm. b), čl. 4 odst. 1, 2 a 4 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/147/ES | § 5a, § 87 odst. 1 písm. c), § 87 odst. 2 písm. c) a § 88 odst. 1 písm. e) zákona č. 114/1992 Sb. |
| 3 | 1 | Nedošlo v souvislosti se zemědělským hospodařením k poškození předmětu ochrany evropsky významné lokality? | Čl. 6 odst. 1 a 2 směrnice Rady 92/43/EHS | § 45b, § 45c, § 87 odst. 3 písm. n) a § 88 odst. 2 písm. n) zákona č. 114/1992 Sb. |
| 4 | 1 | Splňuje potravina limity na obsah cizorodých látek a reziduí pesticidů? | Čl. 14 a čl. 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)č. 178/2002 v návaznosti na čl. 1 nařízení Komise (ES) č. 1881/2006, na čl. 18 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 | x |
| 4 | 2 | Je potravina prostá škůdců a bez známek mikrobiálního kažení nebo plísně viditelné pouhým okem? | Čl. 14 a čl. 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)č. 178/2002 v návaznosti na čl. 3 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 2073/2005, na čl. 1 nařízení Komise (ES)č. 1881/2006 | x |
| 4 | 3 | Je zabráněno kontaminaci potraviny cizorodými a jinými látkami a kontaminaci způsobené zvířaty a škůdci? | Čl. 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 a čl. 4, odst. 1 a příloha I nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 | x |
| 4 | 4 | Je provozovatel potravinářského podniku schopen identifikovat každého dodavatele surovin a látek určených k přimísení do potravin? | Čl. 18 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 | x |
| 4 | 5 | Je provozovatel potravinářského podniku schopen identifikovat každého odběratele svých produktů? | Čl. 18 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 | x |
| 4 | 6 | Je zajištěno takové označení nebo identifikace produktu, které zajišťuje jeho sledovatelnost? | Čl. 18 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 | x |
| 4 | 7 | Pokud se provozovatel potravinářského podniku dozvěděl o tom, že jím vyprodukovaná a dodaná potravina nebo surovina nebyla bezpečná, informoval o tom všechny své odběratele a příslušné dozorové orgány a zajistil stažení nebezpečné potraviny z trhu? | Čl. 19 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 | x |
| 4 | 8 | Jsou krmiva odebírána jen z provozů, které jsou registrovány? | Čl. 15 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002, čl. 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 v návaznosti na čl. 5 odst. 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 183/2005 | x |
| 4 | 9 | Jsou krmiva skladována odděleně od chemických látek, odpadů nebo zakázaných látek tak, aby se předcházelo kontaminaci krmiv, a eliminuje zacházení s medikovaným krmivem riziko jeho zkrmení necílovými zvířaty nebo křížové kontaminace jiných krmiv? | Čl. 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 v návaznosti na čl. 5 odst. 1 a přílohu I část A kap. I bod 4 písm. e) a čl. 5 odst. 5 a přílohu III bod 1, 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 183/2005 | x |
| 4 | 10 | Jsou vedeny záznamy o zdroji a množství krmiva a jeho spotřebě tak, aby byl zachován princip dohledatelnosti použitého krmiva? | Čl. 18 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002, čl. 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)č. 178/2002 v návaznosti na čl. 5 odst. 1 a přílohu I část A kap. II bod 2 písm. e) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)č. 183/2005 | x |
| 4 | 11 | Jsou vedeny záznamy o každém použití přípravků na ochranu rostlin, biocidních produktů, geneticky modifikovaného osiva a jsou zohledňovány výsledky analýz vzorků krmiv zaměřených na bezpečnost krmiva? | Čl. 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 v návaznosti na čl. 5 odst. 1 a přílohu I část A kap. I bod 4 písm. g), kap. II bod 2 písm. a), b) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)č. 183/2005, čl. 18 a 20 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 | x |
| 4 | 12 | Nebyla dodána na jatka zvířata nebo uváděny do oběhu produkty pocházející ze zvířat, kterým byly podány látky skupiny A přílohy I směrnice Rady 96/23/ES? | Čl. 14 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 | x |
| 4 | 13 | Nebyla na jatka dodána zvířata, u kterých nebyla dodržena ochranná lhůta u veterinárních léčivých přípravků skupiny B1 a B2 směrnice Rady 96/23/ES, nebo v jejichž produktech byla zjištěna rezidua nad stanovený maximální reziduální limit nebo byly do oběhu uvedeny produkty pocházející z těchto zvířat? | Čl. 14 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 | x |
| 4 | 14 | Nebylo dodáno mléko do mlékárny bez souhlasu krajské veterinární správy v době, kdy mělo hospodářství pozastavený nebo odebraný status hospodářství úředně prostého brucelózy skotu nebo úředně prostého brucelózy ovcí a koz? | Čl. 14 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 | x |
| 4 | 15 | Nebylo dodáno mléko do mlékárny bez souhlasu krajské veterinární správy v době, kdy mělo hospodářství pozastavený nebo odebraný status hospodářství úředně prostého tuberkulózy skotu? | Čl. 14 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 | x |
| 4 | 16 | Nezařadil chovatel pro dodávku mléka mléko od zvířat, která ze zdravotního hlediska nesplňují podmínky pro dodávku mléka? | Čl. 14 a článek 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)č. 178/2002 | x |
| 4 | 17 | Je s mlékem při jeho získávání a skladování zacházeno tak, aby se vyloučilo ohrožení zdravotní nezávadnosti nebo snížení jeho jakosti? | Čl. 14 a článek 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)č. 178/2002 | x |
| 4 | 18 | Je s vejci zacházeno tak, aby nebyla ohrožena jejich zdravotní nezávadnost nebo jakost? | Čl. 14 a čl. 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)č. 178/2002 | x |
| 5 | 1 | Je dodržován zákaz podávat zvířatům chovaným k potravinářským účelům zakázané látky? | Čl. 3 písm. a), b), d) a e) směrnice Rady (ES) 96/22/ES | § 5 odst. 1 písm. d) a i) zákona č. 166/1999 Sb. a § 3 písm. b) vyhlášky č. 291/2003 Sb. |
| 5 | 2 | Nejsou v hospodářství přechovávány ani vlastněny zakázané látky nebo přípravky? | Čl. 4 směrnice Rady 96/22/ES | § 19 odst. 3 zákona č. 166/1999 Sb.,§ 3 písm. a) a § 5 odst. 5 vyhlášky č. 291/2003 Sb. |
| 5 | 3 | Jsou v souladu správními předpisy dodržovány ochranné lhůty v případě ošetření přípravkem s obsahem zakázaných látek? | Čl. 4, 5 a 7 směrnice Rady 96/22/ES | § 19 odst. 2 zákona č. 166/1999 Sb.,§ 8 vyhlášky č. 291/2003 Sb. |
| 5 | 4 | Jsou v souladu správními předpisy dodržována omezení v souvislosti s použitím zakázaných látek? | Čl. 4, 5 a 7 směrnice Rady 96/22/ES | § 19 odst. 3 zákona č. 166/1999 Sb.,§ 5 a 6 vyhlášky č. 291/2003 Sb. |
| 6 | 1 | Je hospodářství s chovem prasat zaregistrované v ústřední evidenci? | Čl. 3 a 5 směrnice Rady 2008/71/ES | § 23 odst. 1 písm. a) zákona č. 154/2000 Sb. a § 28 a 29 vyhlášky č. 136/2004 Sb. |
| 6 | 2 | Je založen a veden registr prasat v hospodářství? | Čl. 4 a 5 směrnice Rady 2008/71/ES | § 23 odst. 1 písm. b) zákona č. 154/2000 Sb. a § 52 vyhlášky č. 136/2004 Sb. |
| 6 | 3 | Jsou na kontrolovaném hospodářství zjištěna pouze zvířata, která chovatel označil? | Čl. 5 směrnice Rady 2008/71/ES | § 22 odst. 1 zákona č. 154/2000 Sb. a § 18 vyhlášky č. 136/2004 Sb. |
| 7 | 1 | Jsou na kontrolovaném hospodářství zjištěna pouze zvířata, která chovatel označil a identifikoval? | Čl. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 | § 22 odst. 1 zákona č. 154/2000 Sb. a § 10 vyhlášky č. 136/2004 Sb. |
| 7 | 2 | Jsou na hospodářství zjištěna pouze zvířata, na která byly vydány průvodní listy skotu pověřenou osobou? | Čl. 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 | § 23 odst. 4 zákona č. 154/2000 Sb. a § 39 a příloha č. 7 k vyhlášce č. 136/2004 Sb. |
| 7 | 3 | Je založen a veden stájový registr? | Čl. 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 | § 23 odst. 1 písm. b) zákona č. 154/2000 Sb. a § 34 a příloha č. 7 k vyhlášce č. 136/2004 Sb. |
| 7 | 4 | Jsou všechna fyzicky přítomná zvířata evidována v ústřední evidenci kontrolovaného hospodářství? | Čl. 4 a 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 | § 23 odst. 1 písm. c) zákona č. 154/2000 Sb. a § 35 odst. 3 vyhlášky č. 136/2004 Sb. |
| 7 | 5 | Je hlášení o narození zvířat zasláno chovatelem pověřené osobě do 7 dnů ode dne označení zvířete a hlášení o jejich úhynu, ztrátě, utracení, přemístění zasláno chovatelem pověřené osobě do 7 dnů ode dne, kdy k události došlo? | Čl. 4 a 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 | § 23 odst. 1 písm. c) zákona č. 154/2000 Sb. a § 35 odst. 3 vyhlášky č. 136/2004 Sb. |
| 8 | 1 | Jsou na kontrolovaném hospodářství zjištěna pouze zvířata, která chovatel označil a identifikoval? | Čl. 4 nařízení Rady (ES) č. 21/2004 | § 22 odst. 1 zákona č. 154/2000 Sb. a § 22 vyhlášky č. 136/2004 Sb. |
| 8 | 2 | Je založen a veden stájový registr? | Čl. 5 nařízení Rady (ES) č. 21/2004 | § 23 odst. 1 písm. b) zákona č. 154/2000 Sb. a § 34 a příloha č. 7 k vyhlášce č. 136/2004 Sb. |
| 8 | 3 | Jsou všechna fyzicky přítomná zvířata evidována v ústřední evidenci kontrolovaného hospodářství? | Čl. 3 nařízení Rady (ES) č. 21/2004 | § 23 odst. 1 písm. c) zákona č. 154/2000 Sb. a § 35 odst. 3 vyhlášky č. 136/2004 Sb. |
| 8 | 4 | Je hlášení o narození zvířat zasláno chovatelem pověřené osobě do 7 dnů ode dne označení zvířete a hlášení o jejich úhynu, ztrátě, utracení, přemístění a hlášení o přemístění na dočasné hospodářství zasláno chovatelem pověřené osobě do 7 dnů ode dne, kdy k události došlo? | Čl. 3 nařízení Rady (ES) č. 21/2004 | § 23 odst. 1 písm. c) zákona č. 154/2000 Sb. a § 35 odst. 3 vyhlášky č. 136/2004 Sb. |
| 9 | 1 | Dodržuje provozovatel zákaz krmení hospodářských zvířat živočišnými bílkovinami a krmivy obsahujícími tyto bílkoviny? | Čl. 7 odst. 1 a 2 a příloha IV nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 | x |
| 9 | 2 | Dodržuje provozovatel podmínky odděleného skladování živočišných bílkovin a krmiv obsahujících tyto bílkoviny? | Čl. 7 odst. 1 a 2 a příloha IV nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 | x |
| 9 | 3 | Byl nahlášen krajské veterinární správě výskyt přenosné spongiformní encefalopatie (dále jen „TSE“), a to neprodleně při závažném podezření nebo pozitivním zjištění TSE? | Čl. 11 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 | x |
| 9 | 4 | Nebyla přemísťována zvířata z hospodářství podezřelá z infekce TSE, která byla úředně omezena v pohybu do doby, kdy byly známy výsledky klinického vyšetření a epizootologického šetření provedené příslušnou krajskou veterinární správou? | Čl. 12 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 | x |
| 9 | 5 | Nebylo manipulováno se zvířaty podezřelými z infekce TSE, která měla být za úředního dohledu usmrcena pro laboratorní vyšetření? | Čl. 12 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 | x |
| 9 | 6 | Byly všechny části těla zvířete podezřelého z infekce TSE ponechány pod úředním dozorem do doby stanovení diagnózy nebo odstraněny v souladu s nařízením (ES) č. 1069/2009? | Čl. 12 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 | x |
| 9 | 7 | Nebyly přemísťovány části těla zvířete pozitivního na TSE, které se měly neškodně odstranit v souladu s nařízením (ES) č. 1069/2009? | Čl. 13 odst. 1 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 | x |
| 9 | 8 | Nebyla přemísťována riziková zvířata a produkty z nich, která byla identifikována šetřením a měla být usmrcena a neškodně odstraněna v souladu s nařízením (ES) č. 1069/2009? | Čl. 13 odst. 1 písm. c) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 | x |
| 9 | 9 | Nebyla přemísťována zvířata vnímavá k TSE a produkty živočišného původu, které z nich byly získány na hospodářství, na kterém bylo infikované zvíře přítomno; přemísťování bylo provedeno jenom na základě schválení příslušné krajské veterinární správy? | Čl. 13 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 | x |
| 9 | 10 | Je uváděn na trh skot, mimo pozitivního zvířete a kohorty vytvořené na základě šetření, a jejich embrya a vajíčka doprovázena příslušným veterinárním osvědčením? | Čl. 15 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 | x |
| 9 | 11 | Jsou uváděny na trh ovce s vyhovujícím genotypem a jejich embrya a vajíčka doprovázena příslušným veterinárním osvědčením? | Čl. 15 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 | x |
| 10 | 1 | Byly při aplikaci přípravku na ochranu rostlin se stejnou účinnou látkou dodržovány požadavky na ochranu podzemní vody? | Čl. 55 věta první a druhá nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1107/2009 | § 49 odst. 1 písm. a) zákona č. 326/2004 Sb. |
| 10 | 2 | Byl aplikovaný přípravek použit v souladu s účelem jeho povoleného použití? | Čl. 55 věta první a druhá nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1107/2009 | § 49 odst. 1 zákona č. 326/2004 Sb. |
| 10 | 3 | Byl aplikovaný přípravek použit v množství, které nepřesáhlo nejvyšší povolenou dávku? | Čl. 55 věta první a druhá nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1107/2009 | § 49 odst. 1 zákona č. 326/2004 Sb. |
| 10 | 4 | Bylo při aplikaci přípravku na ochranu rostlin postupováno v souladu s požadavky na ochranu vod a bylo dodrženo omezení pro použití přípravku na ochranu rostlin v pásmu ochrany zdrojů podzemních vod nebo vodárenských nádrží? | Čl. 55 věta první a druhá nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1107/2009 | § 49 odst. 1 písm. a) zákona č. 326/2004 Sb. |
| 10 | 5 | Bylo při aplikaci přípravku na ochranu rostlin postupováno v souladu s požadavky na ochranu včel a suchozemských obratlovců? | Čl. 55 věta první a druhá nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1107/2009 | § 49 odst. 1 písm. a) a § 49 odst. 6, § 51 odst. 3 a 4 a § 51 odst. 7 písm. c) zákona č. 326/2004 Sb. a § 3 až 5a a 11, vyhlášky č. 327/2012 Sb. |
| 10 | 6 | Byl přípravek aplikován tak, aby nedošlo k zasažení rostlin mimo pozemek, na němž se prováděla aplikace? | Čl. 55 věta první a druhá nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1107/2009 | § 49 odst. 1 písm. b) zákona č. 326/2004 Sb. |
| 10 | 7 | Bylo při aplikaci přípravku postupováno v souladu s požadavky na ochranu vodních organismů z hlediska ochranné vzdálenosti od povrchové vody? | Čl. 55 věta první a druhá nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1107/2009 | § 49 odst. 1 písm. a) a § 49 odst. 6 zákona č. 326/2004 Sb. a § 13 odst. 1 a 4 až 6 vyhlášky č. 327/2012 Sb. |
| 10 | 8 | Byl použitý přípravek na ochranu rostlin povolen v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady č. 1107/2009? | Čl. 55 věta první a druhá v návaznosti na čl. 28 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1107/2009 | § 3 odst. 1 písm. b) zákona č. 326/2004 Sb. |
| 11 | 1 | Jsou telata ve stájích kontrolována alespoň dvakrát denně, telata chovaná venku alespoň jednou denně a jsou telata s příznaky onemocnění nebo zranění bezodkladně ošetřena a v případě potřeby umístěna do izolace? | Čl. 4 příloha I odst. 6 směrnice Rady 2008/119/ES | § 11 odst. 1 a 2, § 12 odst. 4, § 12c odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb. a § 4 odst. 1 písm. b) zákona č. 166/1999 Sb. |
| 11 | 2 | Je dodržen zákaz uvazování telat, s výjimkou skupinového ustájení po dobu krmení (nejdéle 1 hodinu) a zákaz používání náhubku u telat? | Čl. 4 příloha I odst. 8 a 11 směrnice Rady 2008/119/ES | § 12a odst. 1 a § 12c odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb. |
| 11 | 3 | Odpovídají rozměry individuálního kotce pro telata stanoveným požadavkům a kotce mají stěny s otvory, které umožňují vizuální a hmatový kontakt mezi telaty? | Čl. 3 odst. 1 směrnice Rady 2008/119/ES | § 12c odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb. |
| 11 | 4 | Je zajištěno, že telata starší 8 týdnů nejsou držena v individuálním kotci a vyměřený prostor pro každé tele při chovu ve skupinách odpovídá stanoveným požadavkům? | Čl. 3 odst. 1, článek 4 příloha I odst. 7 směrnice Rady 2008/119/ES | § 12c odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb. |
| 11 | 5 | Jsou podlahy hladké (nikoliv však kluzké), vytváří pevný, rovný a stabilní povrch a prostor pro ustájení telat je pohodlný, čistý a s řádným odtokem a je u telat mladších dvou týdnů použita vhodná podestýlka? | Čl. 4 příloha I odst. 10 směrnice Rady 2008/119/ES | § 12a odst. 1 a § 12c odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb. |
| 11 | 6 | Dostávají telata po narození co nejdříve mlezivo, nejpozději však do 6 hodin? | Čl. 4 příloha I odst. 15 směrnice Rady 2008/119/ES | § 12c odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb. |
| 11 | 7 | Je zajištěno krmení, které obsahuje stanovené množství vlákniny a železa, nejméně dvakrát denně a všechna telata ve skupině mají přístup ke krmivu? | Čl. 4 příloha I odst. 11 a 12 směrnice Rady 2008/119/ES | § 12c odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb. |
| 11 | 8 | Mají telata starší 2 týdnů přístup k dostatečnému množství napájecí vody, případně jiných nápojů? | Čl. 4 příloha I odst. 13 směrnice Rady 2008/119/ES | § 4 odst. 1 písm. c) bod 1, § 12b písm. b) a § 12c odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb. |
| 12 | 1 | Jsou prasata agresivní, napadená, poraněná nebo nemocná ustájena dočasně v samostatných kotcích, kde se mohou snadno otočit? | Čl. 3 odst. 8 směrnice Rady 2008/120/ES | § 12c odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb. |
| 12 | 2 | Odpovídá využitelná volná podlahová plocha pro každou skupinu prasat a roštové podlahy stanoveným požadavkům? | Čl. 3 odst. 1 a 2 směrnice Rady 2008/120/ES | § 12c odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb. |
| 12 | 3 | Je prasatům zajištěn trvalý přístup k dostatečnému množství materiálu, který jim umožňuje etologické aktivity? | Čl. 3 odst. 5 a čl. 4 příloha I odst. 4 směrnice Rady 2008/120/ES | § 12c odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb. |
| 12 | 4 | Dostávají prasata alespoň jedenkrát denně krmivo a mají stálý přístup k napájecí vodě a mají zaprahlé prasnice a prasničky dostatečné množství vlákniny? | Čl. 3 odst. 6 a 7 a čl. 4 příloha I odst. 6 a 7 směrnice Rady 2008/120/ES | § 12c odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb. |
| 12 | 5 | Nepoužívá se vazné ustájení prasnic nebo prasniček nebo postroje pro jejich uvazování? | Čl. 3 odst. 3 směrnice Rady 2008/120/ES | § 12c odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb. |
| 12 | 6 | Jsou prasnice a prasničky ustájeny v období 4 týdny po zapuštění až do doby 1 týden před porodem ve skupinách a kotec, ve kterém je skupina chována, odpovídá stanoveným požadavkům? | Čl. 3 odst. 4 směrnice Rady 2008/120/ES | § 12c odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb. |
| 12 | 7 | Jsou prasata chována v prostředí, kde hladina hluku a intenzita světla odpovídá stanoveným požadavkům? | Čl. 4 příloha I odst. 1 a 2 směrnice Rady 2008/120/ES | § 12c odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb. |
| 12 | 8 | Jsou podlahy hladké (nikoliv však kluzké), aby se předešlo poranění prasat? | Čl. 4 příloha I odst. 5 směrnice Rady 2008/120/ES | § 12c odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb. |
| 12 | 9 | Zajišťuje ustájení pro prasata fyzicky a tepelně pohodlný a čistý prostor, vybavený odtokem tak, aby prasata mohla uléhat, vstávat a odpočívat a vidět na ostatní prasata? | Čl. 4 příloha I odst. 3 směrnice Rady 2008/120/ES | § 12c odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb. |
| 12 | 10 | Jsou všechny zákroky a postupy prováděné pro jiné než terapeutické a diagnostické účely nebo pro identifikaci prasat prováděny v souladu se stanovenými požadavky? | Čl. 4 příloha I odst. 8 směrnice Rady 2008/120/ES | § 4 odst. 1 písm. g), i) a j), § 7 odst. 3 a 4, 12c odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb. |
| 13 | 1 | Je zajištěn dostatečný počet odborně způsobilých zaměstnanců k péči o zvířata? | Čl. 4 příloha odst. 1 směrnice Rady 98/58/ES | § 5 odst. 4 písm. b) zákona č. 166/1999 Sb. a § 12 odst. 2 zákona č. 246/1992 Sb. |
| 13 | 2 | Je prováděna kontrola hospodářských zvířat v chovech nejméně jedenkrát denně a jsou zvířata s příznaky onemocnění nebo zranění bezodkladně ošetřena a v případě potřeby umístěna do izolace? | Čl. 4 příloha odst. 2 směrnice Rady 98/58/ES | § 11 odst. 1 a 2 a § 12 odst. 4 zákona č. 246/1992 Sb. a § 4 odst. 1 písm. b) zákona č. 166/1999 Sb. |
| 13 | 3 | Vede a uchovává chovatel záznamy o lékařských ošetřeních a o počtu uhynulých zvířat a nejsou zvířatům podávány léčivé přípravky a další látky v rozporu s právními předpisy a pravidly pro jejich používání? | Čl. 4 příloha odst. 4 až 6 směrnice Rady 98/58/ES a čl. 4 příloha I odst. 6 směrnice Rady 2008/119/ES | § 4 odst. 1 písm. e) zákona č. 246/1992 Sb. a § 5 odst. 1 písm. d), e) a i) a § 40 odst. 1 písm. c) zákona č. 166/1999 Sb. |
| 13 | 4 | Není omezena volnost pohybu zvířat s ohledem na jejich druh způsobem, který by vedl k poškození zdraví zvířat nebo ke zbytečnému utrpení? | Čl. 4 příloha odst. 7 směrnice Rady 98/58/ES | § 4 odst. 1 písm. c) bod 3, § 12a odst. 1 a 2 a § 12c odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb. |
| 13 | 5 | Nepoužívají se takové způsoby přirozené nebo umělé plemenitby, které mohou zvířeti způsobit utrpení nebo poškození zdraví a nejsou prováděny úpravy vzhledu zvířat v rozporu s právními předpisy? | Čl. 4 příloha odst. 18 až 21 směrnice Rady 98/58/ES | § 4 odst. 1 písm. g), § 7 odst. 3 a 4, § 9 odst. 1 písm. d) a e) zákona č. 246/1992 Sb. |
| 13 | 6 | Umožňují stavby a ustájení pro zvířata, včetně telat, dodržení mikroklimatických podmínek? | Čl. 4 příloha odst. 10 směrnice Rady 98/58/ES a čl. 4 příloha I odst. 2 a 3 směrnice Rady 2008/119/ES | § 12c odst. 3 a § 12d odst. 1 písm. a) zákona č. 246/1992 Sb. |
| 13 | 7 | Je ve stájích zajištěno přirozené nebo umělé osvětlení tak, aby zvířata, včetně telat, nebyla držena trvale ve tmě nebo ponechána bez náležité doby odpočinku od umělého osvětlení a v případě, že je přirozené světlo nedostatečné pro uspokojení fyziologických a etologických potřeb, je zajištěno náležité umělé osvětlení? | Čl. 4 příloha odst. 11 směrnice Rady 98/58/ES a čl. 4 příloha I odst. 5 směrnice Rady 2008/119/ES | § 9 odst. 1 písm. c) a § 12c odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb. |
| 13 | 8 | Je materiál použitý k ustájení zvířat, včetně telat, snadno čistitelný a dezinfikovatelný a nemá ostré okraje a výčnělky, o které by se zvířata mohla poranit a je v prostorech, kde jsou chována telata, zajištěno dostatečné odklízení trusu, moči a zbytků krmiva? | Čl. 4 příloha odst. 8 a 9 směrnice Rady 98/58/ES a čl. 4 příloha I odst. 1 směrnice Rady 2008/119/ES | § 12c odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb. |
| 13 | 9 | Je poskytována hospodářským zvířatům, která nejsou chována v budovách, přiměřená ochrana před nepříznivými povětrnostními podmínkami, predátory a dalšími riziky ohrožujícími jejich zdraví? | Čl. 4 příloha odst. 12 směrnice Rady 98/58/ES | § 4 odst. 1 písm. j) a k), § 12a odst. 4 a § 12c odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb. |
| 13 | 10 | Jsou jedenkrát denně kontrolována veškerá dispoziční, technická a provozní řešení stájí pro zvířata, včetně telat, v případě nuceného větrání i větrací a poplašný systém a dále je zabezpečeno odstranění případné závady nebo zajištěno zdraví a dobré životní podmínky zvířat do doby odstranění závady? | Čl. 4 příloha odst. 13 směrnice Rady 98/58/ES a čl. 4 příloha I odst. 4 směrnice Rady 2008/119/ES | § 12a odst. 3 a § 12c odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb. |
| 13 | 11 | Dostávají zvířata v intervalech odpovídajících jejich fyziologickým potřebám dostatečné množství nezávadné potravy a napájecí vody? | Čl. 4 příloha odst. 14 až 16 směrnice Rady 98/58/ES | § 4 odst. 1 písm. c) bod 1 a 2 a § 12b písm. a) a b) zákona č. 246/1992 Sb. |
| 13 | 12 | Jsou napájecí a krmné systémy pro zvířata, včetně telat, konstruována a umístěna tak, aby bylo minimalizováno znečištění vody a krmiv a byly vyloučeny nepříznivé účinky zápolení o krmivo a vodu mezi zvířaty? | Čl. 4 příloha odst. 17 směrnice Rady 98/58/ES a čl. 4 příloha I odst. 9 a 14 směrnice Rady 2008/119/ES | § 12b písm. c) a § 12c odst. 3 zákona č. 246/1992 Sb. |
Příloha č. 2
Anhang Nr. 2 der Regierungsverordnung Nr. 48 / 2017 Coll.
Liste der kontrollierten Anforderungen nach Normen
1. Der Antragsteller erfüllt auf dem dem von ihm verwendeten Oberflächenwasserkörper benachbarten Teil des Bodenblocks die Bedingungen für die Anwendung von Düngemitteln und Pflanzenschutzmitteln in bestimmten, um die Gewässer herum definierten Zonen durch:
a) den in Artikel 12 des Dekrets Nr. 262/2012 vorgesehenen nicht befruchteten Bodenschutzgürtel von mindestens 3 m von der Küste aufrechtzuerhalten;
b) für einen Teil eines Bodenblocks mit einem durchschnittlichen Gradienten größer als 7 ° ein Schutzband von mindestens 25 m von der Uferlinie, ohne Düngemittel mit schnell freigesetztem Stickstoff, mit Ausnahme von festen Düngemitteln, und
c) bei der Anwendung des Pflanzenschutzmittels die von der Küstenlinie festgelegte Schutzdistanz zum Schutz von Wasserorganismen zu beachten.
2. Ein Antragsteller, der eine spezielle technische Bewässerungsanlage gemäß § 6 Abs. 1 Wassergesetz nutzt, legt hierzu eine nach dem Wassergesetz erteilte gültige Genehmigung für die Behandlung von Oberflächen- oder Grundwasser vor.
3. Der Antragsteller hat gemäß den Abschnitten 38 und 39 des Wassergesetzes die Vorschriften für den Schutz von Oberflächen, Grundwasser und Umwelt bei der Behandlung von Schadstoffen gemäß einer Verordnung der Europäischen Union über gemeinsame Vorschriften für Direkthilferegelungen einzuhalten.
a) den Schutz von Oberflächen und Grundwasser, Umgebungen und Umwelt bei der Behandlung von Schadstoffen sicherzustellen;
b) die Ableitung von Abwasser in Oberflächen- und Grundwasser ohne gültige Genehmigung verhindern;
c) die defekten Stoffe so zu speichern, dass Leckagen oder gegebenenfalls unerwünschtes Vermischen mit Abwässern oder Fällwässern vermieden werden, wobei sichergestellt ist, dass der technische Zustand der Lagerstätten der defekten Stoffe den qualitativen Anforderungen des Wassergesetzes entspricht;
d) mindestens alle 5 Jahre, es sei denn, der technische Standard oder der Hersteller setzt eine kürzere Frist, stellen Sie sicher, dass die für die Lagerung von Öl vorgesehenen Rohrleitungen und Tanks auf Leckage geprüft werden; und
e) um die Feststellung der Leckage von gespeicherten Erdölstoffen zu überprüfen, muss sie ein angemessenes Kontrollsystem aufbauen und betreiben.
4. Der Antragsteller hat auf einem Teil des von ihm verwendeten Bodenblocks mit einer Art landwirtschaftlicher Kultur Standardland mit einem durchschnittlichen Gradienten von mehr als 4 ° zur Verfügung zu stellen oder Folgendes durchzuführen:
(a) den Sturz des geernteten Ernteguts auf dem Bodenblock bis zur Kultivierung des anschließenden Frühlingsfruchts zu halten,
b) den Zustand des Stummels des Ernteguts und dessen Verlassen ohne Erz bis zur Kultivierung des nachfolgenden Frühlingsfruchts,
c) das Land nach der Gurtbearbeitung bis zur Errichtung des Ernteguts zu halten, oder
d) die Aussaat des Teils des Bodenblocks bis spätestens 20. September durch den Zwischenboden und die Aufrechterhaltung kontinuierlicher Kulturpflanzen bis mindestens 31. Oktober.
Diese Maßnahmen gelten nicht, wenn das landtechnische Verfahren die Behandlung von fester Gülle mit Ausnahme von Geflügelhaltung oder Kompost mit mindestens 25 Tonnen pro Hektar vorsieht. Die Mindestabgabe wird nach dem Düngemittelgesetz nicht festgesetzt, wenn der Zustand durch die Behandlung von zurückgehaltenen Erzeugnissen im Pflanzenbau wie Stroh erfüllt wird.
5. Der Antragsteller stellt sicher, dass ein zusammenhängendes Gebiet nicht innerhalb des Bodenblocks seines Einsatzes mit der landwirtschaftlichen Kultur von landwirtschaftlichen Standardflächen vorhanden ist.
(a) Mais, Kartoffeln, Rüben, Rüben, Soja, Sonnenblumen und Sorghum einer Größe zwischen 2,01 und 4 ha, die eine kontinuierliche Fläche von stark erodierten Land größer als 2 ha enthält;
b) Mais, Kartoffeln, Rüben, Rüben, Soja, Sonnenblumen und Sorghum mit einer Größe von mehr als 4 ha, die eine kontinuierliche Fläche von stark erodierten Land mehr als 2 ha enthält oder deren Fläche mehr als 50 % von stark erodierten Land bedeckt ist;
c) Ölsaaten und andere Getreidearten, die ohne Verwendung einer angemessenen Bodenschutztechnologie für diese Kulturen von einer Größe zwischen 2,01 und 4 ha angebaut werden, die eine kontinuierliche Fläche von stark erodierten Flächen von mehr als 2 ha enthalten;
d) Ölsaaten und andere Getreidearten, die ohne Verwendung einer angemessenen Bodenschutztechnologie für solche Kulturen von mehr als 4 ha angebaut werden, die eine kontinuierliche Fläche von stark erodierten Flächen von mehr als 2 ha oder deren Fläche mehr als 50 % von stark erodierten Flächen umfasst;
e) Mais, Kartoffeln, Rüben, Saatgut, Soja, Sonnenblumen und Sorghum, die ohne Anwendung der entsprechenden Bodenschutztechnologie für diese Kulturen von einer Größe zwischen 2,01 und 4 ha angebaut werden, mit einer kontinuierlichen Fläche von erosionsvulnerablem Land von mehr als 2 ha, nicht unter Buchstabe a genannt;
(f) Mais, Kartoffeln, Rüben, Saatgut, Soja, Sonnenblumen und Sorghum, ohne Anwendung der entsprechenden Bodenschutztechnologie für diese Kulturen von mehr als 4 ha mit einer kontinuierlichen Fläche von Erosion-vulnerable Land von mehr als 2 ha oder deren Fläche mehr als 50 % von Erosion-endangered Boden bedeckt ist, die nicht in Buchstabe b genannt ist; der Antragsteller muss diese Bedingung nicht erfüllen auf einem Teil eines Erdblocks von
g) in der in Artikel 9 des Regierungsdekrets Nr. 50/2015 Slg. genannten Vegetationszeit, die bestimmte Bedingungen für die Gewährung von Direktzahlungen an Landwirte und die Änderung bestimmter damit zusammenhängender Regierungsvorschriften festgelegt hat, in der geänderten Fassung, mehr als 30 ha eines Ernteguts; das mit dieser Kultur bepflanzte oder bepflanzte Gebiet gilt als ständige Fläche eines Ernteguts innerhalb des Bodenblockteils, die nicht sichtbar durch die Forageschutzzone bzw. eine Mindestbreite von 22 m oder eine Oberfläche eines anderen Ernteguts mit einer Mindestbreite von 110 m; diese Bedingung darf von der Anmelderin auf dem Bodenblockteil nicht erfüllt werden
I. mit Kulturen gemäß § 18 Regierungsverordnung Nr. 50 / 2015 Coll.,
II. auf dem Gras für Saatgut angebaut wird;
III. Mit einer Größe von bis zu 40 ha, für die ein Antrag auf eine Teilmaßnahme Subvention gemäß § 21 oder 22 der Regierungsverordnung Nr. 75 / 2015 Coll eingereicht wurde. oder gemäß Artikel 18 oder 19 des Gesetzes Nr. 330/2019 Slg. und die für diese Teilmaßnahmen vorgeschriebenen Bedingungen wurden in der Wachstumssaison gemäß Artikel 9 des Gesetzes Nr. 50/2015 Slg. erfüllt oder
IV. Mit einer Größe von mehr als 40 ha, für die gemäß § 21 oder 22 des Regierungsdekrets Nr. 75 / 2015 Coll ein Antrag auf eine Untermaßnahme erhoben wurde. oder gemäß § 18 oder 19 des Dekrets Nr. 330 / 2019 Coll. und bei dem in der Wachstumssaison gemäß § 9 des Dekrets Nr. 50 / 2015 Coll. die für diese Untermaßnahmen festgelegten Bedingungen erfüllt sind, beträgt der Flächenbereich nach § 21 Abs. 5 oder § 22 des Erlasses Nr. 75 / 2015 Sl. oder § 18 Abs. 5 oder § 19 des Erlasses Nr. 330 / 2019 Sl. mindestens 5 % des Teils des Bodensteins.
Der Antragsteller darf die in den Buchstaben b und d genannte Bedingung nicht auf einem Teil eines Bodenblocks von mehr als 4 ha erfüllen, der keine durchgehende Fläche von stark erodierten Flächen von mehr als 2 ha oder deren Fläche nicht mehr als 50 % von stark erodierten Böden bedeckt ist.
6. Antragsteller
a) brennen keine krautigen Rückstände auf dem von ihm verwendeten Bodenblock mit einer Art landwirtschaftlicher Kultur;
b) mindestens 20 % der von ihm mit einer Art landwirtschaftlicher Kultur genutzten Flächenteile, die in Bezug auf die Gesamtfläche dieser Art von Kultur, die vom Antragsteller am 31. Mai des betreffenden Kalenderjahres verwendet wird, in dem Landregister jedes Jahr zur Verfügung gestellt werden;
I. die Anwendung fester Düngemittel oder fester organischer Düngemittel bei einer Mindestdosis von 25 Tonnen pro Hektar oder fester Düngemittel aus der Geflügelzucht bei einer Mindestdosis von 4 Tonnen pro Hektar; die Mindestabgabe wird nicht nach dem Düngemittelgesetz festgesetzt, wenn die Bedingungen für die Behandlung von zurückgehaltenen Erzeugnissen im Pflanzenbau wie Stroh erfüllt sind; oder
II. Erfassung dieses Flächenanteils oder entsprechende Teile davon, mindestens zwischen dem 1. Juni und dem 15. Juli des betreffenden Kalenderjahres, durch Anwachsen von Stickstoff bindenden Kulturen der Arten Kichererbsen, Linsen, Fazol, Erbsen, Klee, Klee, Kammer, Lupinen, Linsen, Luzern, Vetch, Bohnen, Višenec, Klee, Kammer, Lupinen, Linsen, Getreide
c) die unter Buchstabe b genannte Gesamtfläche nicht die Fläche der als Rodung von Ackerland gemäß § 20 eingestuften Grundstücksteile oder die Rodung konzentrierter Abwässer gemäß § 22a Regierungsverordnung Nr. 75 / 2015 Coll. über die Bedingungen für die Durchführung von Agrarumweltmaßnahmen und zur Änderung des Regierungsdekrets Nr. 79 / 2007 Coll., über die
7. Antragsteller
a) das Landschaftselement und die Art der landwirtschaftlichen Kultur des Teichs gemäß der Verordnung über die Einzelheiten der Bodennutzungsaufzeichnungen nach den Nutzerbeziehungen nicht abschafft oder schädigt; die Anwendung von Düngemitteln oder Pflanzenschutzmitteln, die Entwässerung oder die Durchführung agrotechnischer Operationen gilt als schädlich für das Landschaftselement der Feuchtgebiete gemäß dieser Verordnung der Regierung; diese Bedingungen gelten nicht für Interventionen, die mit Zustimmung der zuständigen Natur- und Landschaftsschutzbehörde durchgeführt werden;
b) das Verbot des Schneidens von Holz zwischen dem 31. März und dem 1. November einhalten, es sei denn, die zuständige Behörde für Natur- und Landschaftsschutz hat die Zustimmung zum Schneiden erteilt; und
c) auf dem von ihm verwendeten Bodenblock die Regelung nicht-landulärer Pflanzen sicherstellen, um blühende oder blühende Pflanzen dieser Art während des betreffenden Kalenderjahres zu vermeiden; Gleichzeitig sorgen sie für die Regulierung der prächtigen bolschewistischen Pflanzen, so dass die Höhe dieser Pflanzen während des betreffenden Kalenderjahres 70 cm nicht überschreitet.
Příloha č. 3
Anhang Nr. 3 der Regierungsverordnung Nr. 48 / 2017 Coll.
Bewertung von Verstößen gegen kontrollierte Anforderungen nach den in Anhang 1 dieser Verordnung genannten Rechtsakten
| Poř. číslo aktu | Poř. číslo požadavku | Kritéria | Stupně kritérií | Hodnocení |
|---|---|---|---|---|
| 1 | 1 | Rozsah | Malý | Nedodržení na ploše do 5 ha včetně, pro kterou platí období zákazu hnojení. |
| Střední | Nedodržení na ploše od 5 do 10 ha včetně, pro kterou platí období zákazu hnojení. | |||
| Velký | Nedodržení na ploše nad 10 ha, pro kterou platí období zákazu hnojení. | |||
| Závažnost | Malá | Použití dusíkatých hnojivých látek do 20 kg N/ha včetně. | ||
| Střední | Použití dusíkatých hnojivých látek od 20 do 40 kg N/ha včetně. | |||
| Velká | Použití dusíkatých hnojivých látek nad 40 kg N/ha. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | x | ||
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | |||
| 1 | 2 | Rozsah | Malý | Limit nebyl dodržen na ploše do 20 ha včetně. |
| Střední | Limit nebyl dodržen na ploše od 20 do 50 ha včetně. | |||
| Velký | Limit nebyl dodržen na ploše nad 50 ha. | |||
| Závažnost | Malá | Překročení limitu do 20 kg N/ha včetně. | ||
| Střední | Překročení limitu od 20 do 40 kg N/ha včetně. | |||
| Velká | Překročení limitu nad 40 kg N/ha. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | x | ||
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | |||
| 1 | 3 | Rozsah | Malý | Limit nebyl dodržen na ploše do 20 ha včetně. |
| Střední | Limit nebyl dodržen na ploše od 20 do 50 ha včetně. | |||
| Velký | Limit nebyl dodržen na ploše nad 50 ha. | |||
| Závažnost | Malá | Limit byl překročen do 20 kg dávky N/ha/rok včetně. | ||
| Střední | Limit byl překročen od 20 do 40 kg dávky N/ha/rok včetně. | |||
| Velká | Limit byl překročen nad 40 kg dávky N/ha/rok. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | x | ||
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | |||
| 1 | 4 | Rozsah | Malý | x |
| Střední | Kapacita skladovacích prostor neodpovídá požadavkům stanoveným právními předpisy. | |||
| Velký | x | |||
| Závažnost | Malá | Chybí do 10 % kapacit skladovacích prostor včetně. | ||
| Střední | Chybí od 10 do 20 % kapacit skladovacích prostor včetně. | |||
| Velká | Chybí nad 20 % kapacit skladovacích prostor. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | x | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | |||
| 1 | 5 | Rozsah | Malý | Nedodržení na ploše do 5 ha pozemků včetně se sklonem nad 7°, které současně sousedí s útvarem povrchových vod. |
| Střední | Nedodržení na ploše od 5 ha do 10 ha pozemků včetně se sklonem nad 7°, které současně sousedí s útvarem povrchových vod. | |||
| Velký | Nedodržení na ploše nad 10 ha pozemků se sklonem nad 7°, které současně sousedí s útvarem povrchových vod. | |||
| Závažnost | Malá | Erozně nebezpečné plodiny byly pěstovány na pozemcích se sklonem nad 7°, které současně sousedí s útvarem povrchových vod, v délce do 25 m včetně. | ||
| Střední | Erozně nebezpečné plodiny byly pěstovány na pozemcích se sklonem nad 7°, které současně sousedí s útvarem povrchových vod, v délce od 25 do 50 m včetně. | |||
| Velká | Erozně nebezpečné plodiny byly pěstovány na pozemcích se sklonem nad 7°, které současně sousedí s útvarem povrchových vod, v délce nad 50 m. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | x | ||
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | |||
| 1 | 6 | Rozsah | Malý | Hnojení v ochranném pásu podél útvaru povrchových vod bylo zjištěno v rozsahu do 10 metrů včetně. |
| Střední | Hnojení v ochranném pásu podél útvaru povrchových vod bylo zjištěno v rozsahu od 10 do 25 metrů včetně. | |||
| Velký | Hnojení v ochranném pásu podél útvaru povrchových vod v rozsahu nad 25 metrů. | |||
| Závažnost | Malá | Hnojení bylo provedeno na ochranném pásu ve vzdálenosti od 2 do 3 metrů včetně od břehové čáry. | ||
| Střední | Hnojení bylo provedeno na ochranném pásu ve vzdálenosti od 1 do 2 metrů včetně od břehové čáry. | |||
| Velká | Hnojení bylo provedeno na ochranném pásu ve vzdálenosti do 1 metru včetně od břehové čáry. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | x | ||
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | |||
| 1 | 7 | Rozsah | Malý | Nedodržení zákazu na ploše do 5 ha včetně. |
| Střední | Nedodržení zákazu na ploše od 5 do 10 ha včetně. | |||
| Velký | Nedodržení zákazu na ploše nad 10 ha. | |||
| Závažnost | Malá | Použití hnojivých látek do 20 kg N/ha včetně. | ||
| Střední | Použití hnojivých látek od 20 do 40 kg N/ha včetně. | |||
| Velká | Použití hnojivých látek nad 40 kg N/ha. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | x | ||
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | |||
| 1 | 8 | Rozsah | Malý | Technické zabezpečení neodpovídá u 1 skladovacího prostoru. |
| Střední | Technické zabezpečení neodpovídá u 2 skladovacích prostorů. | |||
| Velký | Technické zabezpečení neodpovídá u 3 a více skladovacích prostorů. | |||
| Závažnost | Malá | Skladovací prostory vykazují nedostatky, ale nedošlo k úniku závadných látek ze statkových hnojiv. | ||
| Střední | Došlo k úniku závadných látek ze statkových hnojiv do okolí bez viditelného znečištění povrchových nebo podzemních vod. | |||
| Velká | Došlo k úniku závadných látek ze statkových hnojiv do vodního zdroje s viditelným znečištěním povrchových nebo podzemních vod. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | x | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | |||
| 2 | 1 | Rozsah | Malý | Nedovolený škodlivý zásah na ploše do 20 % rozlohy včetně, která mohla být na kontrolovaném úseku dotčena. |
| Střední | Nedovolený škodlivý zásah na ploše od 20 % do 50 % rozlohy včetně, která mohla být na kontrolovaném úseku dotčena. | |||
| Velký | Nedovolený škodlivý zásah na ploše nad 50 % rozlohy, která mohla být na kontrolovaném úseku dotčena. | |||
| Závažnost | Malá | Zásah, u kterého lze očekávat návrat do původního stavu samovolným vývojem. | ||
| Střední | Zásah, u kterého je návrat do původního stavu možný pouze po provedení opatření, směřujících ke zmírnění následků. | |||
| Velká | Zásah, u kterého ani provedení zmírňujících opatření nepovede k návratu do původního stavu. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | |||
| 2 | 2 | Rozsah | Malý | Závažné poškození nebo zničení maximálně 2 kusů stromů ze skupiny dřevin nebo likvidace |
| maximálně 10 % zapojeného porostu dřevin. | ||||
| Střední | Závažné poškození nebo zničení 3 až 10 kusů stromů a zároveň maximálně 1/3 jejich počtu ze skupiny dřevin, nebo maximálně 3 kusů solitérních stromů nebo likvidace maximálně 50 % plochy zapojeného porostu dřevin. | |||
| Velký | Závažné poškození nebo zničení více než 10 kusů stromů nebo více než 1/3 jejich počtu ze skupiny dřevin nebo více než 3 kusů solitérních stromů nebo likvidace více než 50 % plochy zapojeného porostu dřevin. | |||
| Závažnost | Malá | Poškození nebo zničení dřevin mimo vegetační období dřevin. | ||
| Střední | Poškození nebo zničení dřevin ve vegetačním období dřevin, ale nikoliv v době předpokládaného hnízdění ptactva. | |||
| Velká | Poškození nebo zničení dřevin ve vegetačním období dřevin a v době předpokládaného hnízdění ptactva. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | |||
| 2 | 3 | Rozsah | Malý | Porušení se týká jednotlivého hnízda, jedince nebo území o velikosti do 30 % rozlohy hnízdiště včetně, které mohlo být dotčeno. |
| Střední | Porušení se týká většího množství hnízd, jedinců nebo území o velikosti nad 30 % rozlohy hnízdiště, které mohlo být dotčeno. | |||
| Velký | Zničení hnízdní kolonie nebo usmrcení velkého počtu jedinců nebo zničení hnízdiště, které mohlo být dotčeno. | |||
| Závažnost | Malá | Zničení užívaného hnízda mimo hnízdní období nebo rušení nebo jiný škodlivý zásah do přirozeného vývoje, při němž ale není ohrožena hnízdní sezóna cílového druhu. | ||
| Střední | Zničení užívaného hnízda v hnízdním období, usmrcení jedince nebo takový škodlivý zásah do přirozeného vývoje, při němž je ohrožena hnízdní sezóna, zároveň ale nedojde k ohrožení místní populace cílového druhu. | |||
| Velká | Záměrné zničení obsazeného hnízda, nebo takový škodlivý zásah do přirozeného vývoje, při němž je ohrožena místní populace cílového druhu. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | |||
| 3 | 1 | Rozsah | Malý | Porušení na území o velikosti do 30 % rozlohy předpokládaného výskytu předmětu ochrany včetně. |
| Střední | Porušení na území o velikosti nad 30 % rozlohy předpokládaného výskytu předmětu ochrany, ale nevylučující jeho výskyt. | |||
| Velký | Porušení vylučující výskyt předmětu ochrany na příslušném území. | |||
| Závažnost | Malá | Zásah, po kterém lze očekávat návrat do původního stavu samovolným vývojem. | ||
| Střední | Zásah, po kterém je návrat do původního stavu možný pouze po provedení opatření, směřujících | |||
| 4 | 1 | ke zmírnění následků. | ||
| Velká | Zásah, po kterém ani provedení zmírňujících opatření nepovede k návratu do původního stavu. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | |||
| Rozsah | Malý | Potravina nesplňující limity byla zjištěna u provozovatele potravinářského podniku s místní působností, nebo v šarži do 100 kg nebo do 100 litrů nebo do 500 kusů včetně. | ||
| Střední | Potravina nesplňující limity byla zjištěna u provozovatele potravinářského podniku s regionální působností, nebo v šarži do 1000 kg nebo do 1000 litrů nebo do 2000 kusů včetně. | |||
| Velký | Potravina nesplňující limity byla zjištěna u provozovatele potravinářského podniku s celostátní nebo nadnárodní působností, nebo v šarži nad 1000 kg nebo nad 1000 litrů nebo nad 2000 kusů. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | Provozovatel potravinářského podniku uvedl na trh potravinu nevhodnou k lidské spotřebě. | |||
| Velká | Provozovatel potravinářského podniku uvedl na trh potravinu škodlivou pro zdraví. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | |||
| 4 | 2 | Rozsah | Malý | Nevyhovující potravina byla zjištěna u provozovatele potravinářského podniku s místní působností, nebo v šarži do 100 kg nebo do 100 litrů nebo do 500 kusů včetně. |
| Střední | Nevyhovující potravina byla zjištěna u provozovatele potravinářského podniku s regionální působností, nebo v šarži do 1000 kg nebo do 1000 litrů nebo do 2000 kusů včetně. | |||
| Velký | Nevyhovující potravina byla zjištěna u provozovatele potravinářského podniku s celostátní nebo nadnárodní působností, nebo v šarži nad 1000 kg nebo nad 1000 litrů nebo nad 2000 kusů. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | Provozovatel potravinářského podniku uvedl na trh potravinu nevhodnou k lidské spotřebě. | |||
| Velká | Provozovatel potravinářského podniku uvedl na trh potravinu škodlivou pro zdraví. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | |||
| 4 | 3 | Rozsah | Malý | Nebylo zabráněno kontaminaci u provozovatele potravinářského podniku s místní působností, nebo v šarži u potraviny do 100 kg nebo do 100 litrů nebo do 500 kusů včetně. |
| Střední | Nebylo zabráněno kontaminaci u provozovatele potravinářského podniku s regionální působností, nebo v šarži u potraviny do 1000 kg nebo do 1000 litrů nebo do 2000 kusů včetně. | |||
| Velký | Nebylo zabráněno kontaminaci u provozovatele potravinářského podniku s celostátní nebo nadnárodní působností, nebo v šarži u potraviny nad 1000 kg nebo nad 1000 litrů nebo nad 2000 kusů. | |||
| Závažnost | Malá | Provozovatel potravinářského podniku splňuje požadavky potravinového práva, ale neprovádí pravidelnou kontrolu tohoto plnění. | ||
| Střední | Provozovatel potravinářského podniku nedodržuje všechny požadavky potravinového práva, ale tato porušení nemají vliv na bezpečnost potravin. | |||
| Velká | Nedodržováním požadavků potravinového práva je přímo ohrožena bezpečnost potravin. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | x | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | |||
| 4 | 4 | Rozsah | Malý | Nelze identifikovat dodavatele, který dodal suroviny a látky v množství do 1 % hmotnosti vyrobené šarže včetně. |
| Střední | Nelze identifikovat dodavatele, který dodal suroviny a látky v množství od 1 % do 25 % hmotnosti vyrobené šarže včetně. | |||
| Velký | Nelze identifikovat dodavatele, který dodal suroviny a látky v množství nad 25 % hmotnosti vyrobené šarže. | |||
| Závažnost | Malá | Provozovatel potravinářského podniku uvedl na trh potraviny, z jejichž podstaty nebo způsobu použití nevyplývá riziko poškození zdraví | ||
| Střední | Provozovatel potravinářského podniku uvedl na trh potraviny nevhodné k lidské spotřebě. | |||
| Velká | Provozovatel potravinářského podniku uvedl na trh potraviny škodlivé pro zdraví. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | x | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | |||
| 4 | 5 | Rozsah | Malý | Nelze identifikovat odběratele, který odebral množství do 1 % hmotnosti vyrobené šarže produktu včetně. |
| Střední | Nelze identifikovat odběratele, který odebral množství od 1 % do 25 % hmotnosti vyrobené šarže produktu včetně. | |||
| Velký | Nelze identifikovat odběratele, který odebral množství nad 25 % hmotnosti vyrobené šarže produktu. | |||
| Závažnost | Malá | Provozovatel potravinářského podniku uvedl na trh potraviny, z jejichž podstaty nebo způsobu použití nevyplývá riziko poškození zdraví | ||
| Střední | Provozovatel potravinářského podniku uvedl na trh potraviny nevhodné k lidské spotřebě. | |||
| Velká | Provozovatel potravinářského podniku uvedl na trh potraviny škodlivé pro zdraví. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | x | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | |||
| 4 | 6 | Rozsah | Malý | Nelze identifikovat do 10 % hmotnosti vyrobené šarže produktu včetně. |
| Střední | Nelze identifikovat od 10 do 50 % hmotnosti vyrobené šarže produktu včetně. | |||
| Velký | Nelze identifikovat nad 50 % hmotnosti vyrobené šarže produktu. | |||
| Závažnost | Malá | Provozovatel potravinářského podniku uvedl na trh potraviny, z jejichž podstaty nebo způsobu použití nevyplývá riziko poškození zdraví | ||
| Střední | Provozovatel potravinářského podniku uvedl na trh potraviny nevhodné k lidské spotřebě. | |||
| Velká | Provozovatel potravinářského podniku uvedl na trh potraviny škodlivé pro zdraví. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | x | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | |||
| 4 | 7 | Rozsah | Malý | Prodleva od zjištění do splnění informačních povinností je 1 až 2 kalendářní dny. |
| Střední | Prodleva od zjištění do splnění informačních povinností je 3 až 7 kalendářních dní. | |||
| Velký | Prodleva od zjištění do splnění informačních povinností je více než 7 kalendářních dní. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | Provozovatel potravinářského podniku uvedl na trh potravinu nevhodnou k lidské spotřebě. | |||
| Velká | Provozovatel potravinářského podniku uvedl na trh potravinu škodlivou pro zdraví. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | |||
| 4 | 8 | Rozsah | Malý | x |
| Střední | Byl zjištěn jednorázový odběr krmiva z neregistrovaného provozu. | |||
| Velký | Provozovatel opakovaně odebírá krmiva z neregistrovaných provozů. | |||
| Závažnost | Malá | Jedná se o odběr krmných surovin pro výrobu krmiv z neregistrovaného provozu. | ||
| Střední | Odebraná kompletní nebo doplňková krmiva z neregistrovaného provozu neobsahují doplňkové látky nebo zpracované živočišné bílkoviny. | |||
| Velká | Odebraná kompletní nebo doplňková krmiva z neregistrovaného provozu obsahují doplňkové látky nebo zpracované živočišné bílkoviny. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | |||
| 4 | 9 | Rozsah | Malý | Kontaminací jsou ohrožena nevhodně skladovaná krmiva o hmotnosti do 1 tuny včetně. |
| Střední | Kontaminací jsou ohrožena nevhodně skladovaná krmiva o hmotnosti od 1 tuny do 10 tun včetně. | |||
| Velký | Kontaminací jsou ohrožena nevhodně skladovaná krmiva o hmotnosti nad 10 tun. | |||
| Závažnost | Malá | Skladovací podmínky provozu nezabraňují kontaminaci krmiva chemickými nebo zakázanými látkami nebo odpady. | ||
| Střední | Ve skladu krmiv se vyskytuje krmivo kontaminované chemickými nebo zakázanými látkami nebo odpady. | |||
| Velká | V systému distribuce krmiv zvířatům je přítomno krmivo kontaminované chemickými nebo zakázanými látkami nebo odpady anebo je necílovým zvířatům k dispozici medikované krmivo. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | |||
| 4 | 10 | Rozsah | Malý | Nejsou vedeny záznamy o zdroji a množství krmiva a jeho spotřebě u 1 až 3 krmiv. |
| Střední | Nejsou vedeny záznamy o zdroji a množství krmiva a jeho spotřebě u více než 3 krmiv. | |||
| Velký | Záznamy nejsou vedeny vůbec. | |||
| Závažnost | Malá | Záznamy nejsou kompletní, ale krmivo lze podle záznamů dohledat. | ||
| Střední | Ze záznamů nelze krmivo dohledat. | |||
| Velká | Ze záznamů nelze krmivo identifikovat. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | x | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | |||
| 4 | 11 | Rozsah | Malý | Nejsou vedeny záznamy v 1 až 3 případech použití, ale výsledky analýz vzorků krmiv jsou zohledňovány. |
| Střední | Nejsou vedeny záznamy ve 4 až 7 případech použití nebo nejsou zohledňovány výsledky analýz vzorků krmiv. | |||
| Velký | Nejsou vedeny záznamy ve více než 7 případech použití nebo opakovaně nejsou zohledněny výsledky analýz vzorků krmiv v uplynulých 12 měsících. | |||
| Závažnost | Malá | V záznamech chybí požadované údaje. | ||
| Střední | Záznamy nejsou vedeny. | |||
| Velká | Nejsou zohledněny výsledky analýz vzorků krmiv nebo respektovány doporučené postupy pro nakládání s krmivy. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | |||
| 4 | 12 | Rozsah | Malý | x |
| Střední | x | |||
| Velký | Na jatka byla dodána zvířata nebo byly do oběhu uvedeny produkty pocházející ze zvířat, kterým byly podány látky ze skupiny A přílohy I směrnice Rady 96/23/ES. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | x | |||
| Velká | Na jatka byla dodána zvířata nebo byly do oběhu uvedeny produkty pocházející ze zvířat, kterým byly podány látky ze skupiny A přílohy I směrnice Rady 96/23/ES. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | x | ||
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | |||
| 4 | 13 | Rozsah | Malý | x |
| Střední | x | |||
| Velký | Po podání veterinárních léčivých přípravků skupiny B1 a B2 podle směrnice Rady 96/23/ES hospodářským zvířatům nebyla dodržena ochranná lhůta nebo v živočišných produktech byla zjištěna rezidua těchto přípravků v nadlimitní hodnotě. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | x | |||
| Velká | Po podání veterinárních léčivých přípravků skupiny B1 a B2 podle směrnice Rady 96/23/ES hospodářským zvířatům nebyla dodržena ochranná lhůta nebo v živočišných produktech byla zjištěna rezidua těchto přípravků v nadlimitní hodnotě. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | x | ||
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | |||
| 4 | 14 | Rozsah | Malý | x |
| Střední | Mléko bylo dodáno bez souhlasu krajské veterinární správy v době, kdy mělo hospodářství pozastavený nebo odebraný status. | |||
| Velký | x | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | Veškeré mléko je dodáváno k mlékárenskému ošetření. | |||
| Velká | Mléko je dodáváno přímo konečnému | |||
| Trvalost | Odstranitelná | x | ||
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | |||
| 4 | 15 | Rozsah | Malý | x |
| Střední | Mléko bylo dodáno bez souhlasu krajské veterinární správy v době, kdy mělo hospodářství pozastavený nebo odebraný status. | |||
| Velký | x | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | Veškeré mléko je dodáváno k mlékárenskému ošetření. | |||
| Velká | Mléko je dodáváno přímo konečnému | |||
| Trvalost | Odstranitelná | x | ||
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | |||
| 4 | 16 | Rozsah | Malý | x |
| Střední | Záznamy o zvířatech vyřazených z dojení jsou vedeny, ale kontrolou byly zjištěny nesrovnalosti. | |||
| Velký | Záznamy o zvířatech vyřazených z dojení nejsou vedeny a je dodáváno mléko od zvířat, která ze zdravotního hlediska nesplňují podmínky pro dodávku mléka. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | Veškeré mléko je dodáváno k mlékárenskému ošetření. | |||
| Velká | Mléko je dodáváno přímo konečnému | |||
| Trvalost | Odstranitelná | x | ||
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | |||
| 4 | 17 | Rozsah | Malý | Prostory pro skladování nejsou dostatečně chráněny proti škůdcům, nejsou odděleny od prostor se zvířaty nebo nemají dostatečné chladící zařízení; prostory k získávání a skladování mléka jsou nedostatečně čištěny a sanitovány; povrchy zařízení vykazují mírné poškození; jsou zjišťovány drobné nedostatky v čištění a sanitaci; před dojením nejsou vhodným způsobem očištěny struky. |
| Střední | Prostory nejsou vůbec chráněny proti škůdcům; mléko není chlazeno, přestože není zpracováno do 2 hodin, ani nebyl tento postup z technologických důvodů povolen krajskou veterinární správou; zařízení vykazuje rozsáhlá poškození vylučující jeho řádnou sanitaci; je zjištěno nedostatečné čištění a sanitace v zařízení přicházející do styku s mlékem; vemena jsou špinavá, nebo jsou pro strukové koupele nebo postřiky použity látky neschválené nebo neregistrované; v mléce jsou zjištěny nežádoucí příměsi. | |||
| Velký | x | |||
| Závažnost | Malá | Kravské mléko v množství do 500 litrů, kozí mléko v množství do 100 litrů, nebo ovčí mléko v množství do 50 litrů nebylo ihned po nadojení zchlazeno na teplotu 8°C, resp. 6°C při obdenním svozu, pokud nebylo zpracováno do 2 hodin, nebo pokud Krajská veterinární správa nepovolila výjimku z technologických důvodů | ||
| Střední | Kravské mléko v množství nad 500 litrů, kozí mléko v množství nad 100 litrů, nebo ovčí mléko v množství nad 50 litrů nebylo ihned po nadojení zchlazeno na teplotu 8°C, resp. 6°C při obdenním svozu, pokud nebylo zpracováno do 2 hodin, nebo pokud Krajská veterinární správa nepovolila výjimku z technologických důvodů. | |||
| Velká | x | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | |||
| 4 | 18 | Rozsah | Malý | V kontrolovaném množství se vyskytují vejce mírně znečištěná a při manipulaci nejsou chráněna proti otřesům a přímému slunečnímu světlu. |
| Střední | V kontrolovaném množství se vyskytují vejce silně znečištěná nebo vejce na povrchu vlhká, z důvodu nesprávného skladování například kolísání skladovací teploty. | |||
| Velký | V kontrolovaném množství se vyskytují vejce zkažená, plesnivá nebo rozbitá. | |||
| Závažnost | Malá | V kontrolovaném množství je znečištění vajec zjištěno pouze ojediněle. | ||
| Střední | V kontrolovaném množství vajec je znečištění zjištěno u více než 20 % vajec. | |||
| Velká | V kontrolovaném množství jsou zjištěna vejce silně znečištěná a vlhká nebo více než 5 % vajec je zkažených nebo plesnivých nebo rozbitých. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | x | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | |||
| 5 | 1 | Rozsah | Malý | Zakázané látky byly podány jedinému zvířeti v chovu. |
| Střední | Zakázané látky byly podány do 5 % ošetřených zvířat v chovu včetně. | |||
| Velký | Zakázané látky byly podány nad 5 % ošetřených zvířat v chovu. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | x | |||
| Velká | Zvířatům chovaným k potravinářským účelům byly podány zakázané látky. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | x | ||
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | |||
| 5 | 2 | Rozsah | Malý | Množství přípravků s obsahem látek s estrogenním, gestagenním nebo androgenním účinkem, v chovech zvířat, u kterých mohou být takové přípravky podávány, převyšuje dávky pro ošetření daných zvířat v rámci příslušné léčebné kůry doložené úplnými záznamy. |
| Střední | Množství přípravků s obsahem látek s estrogenním, gestagenním nebo androgenním účinkem, v chovech zvířat, u kterých mohou být takové přípravky podávány, více než dvojnásobně převyšuje dávky pro ošetření daných zvířat v rámci příslušné léčebné kůry doložené úplnými záznamy. | |||
| Velký | Přítomnost thyreostatik nebo stilbenů v hospodářství a přítomnost přípravků s obsahem 17-beta estradiolu, beta agonistů, látek s androgenním, gestagenním nebo estrogenním působením v hospodářství, kde není povoleno jejich použití. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | x | |||
| Velká | V hospodářství bylo zjištěno přechovávání zakázaných látek nebo přípravků. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | |||
| 5 | 3 | Rozsah | Malý | Nedodržení ochranné lhůty do 1 % ošetřených zvířat v chovu včetně. |
| Střední | Nedodržení ochranné lhůty od 1 % do 10 % ošetřených zvířat v chovu včetně. | |||
| Velký | Nedodržení ochranné lhůty nad 10 % ošetřených zvířat v chovu. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | x | |||
| Velká | Ochranné lhůty nebyly dodrženy. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | x | ||
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | |||
| 5 | 4 | Rozsah | Malý | Omezení není dodrženo do 1 % zvířat v chovu včetně. |
| Střední | Omezení není dodrženo od 1 % do 10 % zvířat v chovu včetně. | |||
| Velký | Omezení není dodrženo nad 10 % zvířat v chovu. | |||
| Závažnost | Malá | Neúplné vedení záznamů nebo záznamy nejsou dostupné na místě. | ||
| Střední | Přípravek, který měl aplikovat veterinární lékař, byl aplikován zootechnikem nebo zvířata nejsou dostatečně identifikována. | |||
| Velká | Ošetření bylo provedeno bez vědomí veterinárního lékaře, nebo chybí záznamy nebo nejsou úplné. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | x | ||
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | |||
| 6 | 1 | Rozsah | Malý | x |
| Střední | x | |||
| Velký | Byly zjištěny nedostatky v registraci hospodářství. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | Není zaregistrován druh chovaných zvířat v hospodářství. | |||
| Velká | Není zaregistrované celé hospodářství. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | x | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | |||
| 6 | 2 | Rozsah | Malý | x |
| Střední | x | |||
| Velký | Byly zjištěny nedostatky v registru prasat. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | Registr prasat není aktualizován. | |||
| Velká | Registr prasat není založen a veden. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | x | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | |||
| 6 | 3 | Rozsah | Malý | Z kontrolovaných zvířat je do 5 % včetně neoznačeno. U chovu do 10 kusů zvířat je jmenovatel v podílu 10. |
| Střední | Z kontrolovaných zvířat je od 5 do 50 % včetně neoznačeno. U chovu do 10 kusů zvířat je jmenovatel v podílu 10. | |||
| Velký | Z kontrolovaných zvířat je nad 50 % neoznačeno. U chovu do 10 kusů zvířat je jmenovatel v podílu 10. | |||
| Závažnost | Malá | Je zjištěno do 10 neoznačených zvířat včetně. | ||
| Střední | Je zjištěno od 10 do 50 neoznačených zvířat včetně. | |||
| Velká | Je zjištěno nad 50 neoznačených zvířat. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | x | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | |||
| 7 | 1 | Rozsah | Malý | Z kontrolovaných zvířat je do 5 % včetně neoznačeno nebo neidentifikováno. U chovu do 10 kusů zvířat je jmenovatel v podílu 10. |
| Střední | Z kontrolovaných zvířat je od 5 do 50 % včetně neoznačeno nebo neidentifikováno. U chovu do 10 kusů zvířat je jmenovatel v podílu 10. | |||
| Velký | Z kontrolovaných zvířat je nad 50 % neoznačeno nebo neidentifikováno. U chovu do 10 kusů zvířat je jmenovatel v podílu 10. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | Je zjištěno do 50 neoznačených nebo neidentifikovatelných zvířat včetně. | |||
| Velká | Je zjištěno nad 50 neoznačených nebo neidentifikovatelných zvířat. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | x | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | |||
| 7 | 2 | Rozsah | Malý | Z kontrolovaných zvířat je do 2 % včetně bez vydaného průvodního listu skotu. U chovu do 10 kusů zvířat je jmenovatel v podílu 10. |
| Střední | Z kontrolovaných zvířat je od 2 do 50 % včetně bez vydaného průvodního listu skotu. U chovu do 10 kusů zvířat je jmenovatel v podílu 10. | |||
| Velký | Z kontrolovaných zvířat je nad 50 % bez vydaného průvodního listu skotu. U chovu do 10 kusů zvířat je jmenovatel v podílu 10. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | Je zjištěno do 50 zvířat bez vydaného průvodního listu skotu včetně. | |||
| Velká | Je zjištěno nad 50 zvířat bez vydaného průvodního listu skotu. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | x | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | |||
| 7 | 3 | Rozsah | Malý | x |
| Střední | x | |||
| Velký | Byly zjištěny nedostatky ve stájovém registru. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | Stájový registr není aktualizován. | |||
| Velká | Stájový registr není založen a veden. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | x | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | |||
| 7 | 4 | Rozsah | Malý | Z kontrolovaných zvířat je do 2 % včetně neevidováno. U chovu do 10 kusů zvířat je jmenovatel v podílu 10. |
| Střední | Z kontrolovaných zvířat je od 2 do 50 % včetně neevidováno. U chovu do 10 kusů zvířat je jmenovatel v podílu 10. | |||
| Velký | Z kontrolovaných zvířat je nad 50 % neevidováno. U chovu do 10 kusů zvířat je jmenovatel v podílu 10. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | Je zjištěno do 50 neevidovaných zvířat v ústřední evidenci včetně. | |||
| Velká | Je zjištěno nad 50 neevidovaných zvířat v ústřední evidenci. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | x | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | |||
| 7 | 5 | Rozsah | Malý | Ze zaslaných hlášení bylo pozdě odesláno do 20 % událostí včetně. V chovech, kde bylo odesláno do 10 hlášení, je jmenovatel v podílu 10. |
| Střední | Ze zaslaných hlášení bylo pozdě odesláno od 20 do 50 % událostí včetně. V chovech, kde bylo odesláno do 10 hlášení, je jmenovatel v podílu 10. | |||
| Velký | Ze zaslaných hlášení bylo pozdě odesláno nad 50 % událostí. V chovech, kde bylo odesláno do 10 hlášení, je jmenovatel v podílu 10. | |||
| Závažnost | Malá | Nejméně jedno hlášení bylo zasláno opožděně, ale u žádného z nich nepřesáhlo prodlení 40 dnů. | ||
| Střední | Podíl pozdních hlášení s prodlevou nad 40 dnů je do 50 % z celkového počtu opožděných hlášení včetně. V chovech, kde bylo odesláno do 10 pozdních hlášení, je jmenovatel podílu 10. | |||
| Velká | Podíl pozdních hlášení s prodlevou nad 40 dnů je nad 50 % z celkového počtu opožděných hlášení. V chovech, kde bylo odesláno do 10 pozdních hlášení, je jmenovatel podílu 10. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | x | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | |||
| 8 | 1 | Rozsah | Malý | Z kontrolovaných zvířat je do 5 % včetně neoznačeno nebo neidentifikováno. U chovu do 10 kusů zvířat je jmenovatel v podílu 10. |
| Střední | Z kontrolovaných zvířat je od 5 do 50 % včetně neoznačeno nebo neidentifikováno. U chovu do 10 kusů zvířat je jmenovatel v podílu 10. | |||
| Velký | Z kontrolovaných zvířat je nad 50 % neoznačeno nebo neidentifikováno. U chovu do 10 kusů zvířat je jmenovatel v podílu 10. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | Je zjištěno do 50 neoznačených nebo neidentifikovatelných zvířat včetně. | |||
| Velká | Je zjištěno nad 50 neoznačených nebo neidentifikovatelných zvířat. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | x | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | |||
| 8 | 2 | Rozsah | Malý | x |
| Střední | x | |||
| Velký | Byly zjištěny nedostatky ve stájovém registru. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | Stájový registr není aktualizován. | |||
| Velká | Stájový registr není založen a veden. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | x | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | |||
| 8 | 3 | Rozsah | Malý | Z kontrolovaných zvířat je do 2 % včetně neevidováno. U chovu do 10 kusů zvířat je jmenovatel v podílu 10. |
| Střední | Z kontrolovaných zvířat je od 2 do 50 % včetně neevidováno. U chovu do 10 kusů zvířat je jmenovatel v podílu 10. | |||
| Velký | Z kontrolovaných zvířat je nad 50 % neevidováno. U chovu do 10 kusů zvířat je jmenovatel v podílu 10. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | Je zjištěno do 50 neevidovaných zvířat v ústřední evidenci včetně. | |||
| Velká | Je zjištěno nad 50 neevidovaných zvířat v ústřední evidenci. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | x | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | |||
| 8 | 4 | Rozsah | Malý | Ze zaslaných hlášení bylo pozdě odesláno do 20 % událostí včetně. V chovech, kde bylo odesláno do 10 hlášení, je jmenovatel v podílu 10. |
| Střední | Ze zaslaných hlášení bylo pozdě odesláno od 20 do 50 % událostí včetně. V chovech, kde bylo odesláno do 10 hlášení, je jmenovatel v podílu 10. | |||
| Velký | Ze zaslaných hlášení bylo pozdě odesláno nad 50 % událostí. V chovech, kde bylo odesláno do 10 hlášení, je jmenovatel v podílu 10. | |||
| Závažnost | Malá | Nejméně jedno hlášení bylo zasláno opožděně, ale u žádného z nich nepřesáhlo prodlení 40 dnů. | ||
| Střední | Podíl pozdních hlášení s prodlevou nad 40 dnů je do 50 % z celkového počtu opožděných hlášení včetně. V chovech, kde bylo odesláno do 10 pozdních hlášení, je jmenovatel podílu 10. | |||
| Velká | Podíl pozdních hlášení s prodlevou nad 40 dnů je nad 50 % z celkového počtu opožděných hlášení. V chovech, kde bylo odesláno do 10 pozdních hlášení, je jmenovatel podílu 10. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | x | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | |||
| 9 | 1 | Rozsah | Malý | x |
| Střední | Hospodářská zvířata jsou jednorázově krmena živočišnými bílkovinami nebo krmivy, která tyto bílkoviny obsahují. | |||
| Velký | Hospodářská zvířata jsou opakovaně krmena živočišnými bílkovinami nebo krmivy, která tyto bílkoviny obsahují. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | Provozovatel krmí hospodářská zvířata, kromě přežvýkavců, zakázanými živočišnými bílkovinami nebo krmivy, která tyto bílkoviny obsahují. | |||
| Velká | Provozovatel krmí přežvýkavce zakázanými živočišnými bílkovinami nebo krmivy, která tyto bílkoviny obsahují. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | x | ||
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | |||
| 9 | 2 | Rozsah | Malý | x |
| Střední | Není zajištěno oddělené skladování živočišných bílkovin a krmiv, které tyto bílkoviny obsahují. | |||
| Velký | x | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | Oddělené skladování není zajištěno u krmiv určených pro hospodářská zvířata kromě přežvýkavců. | |||
| Velká | Oddělené skladování není zajištěno u krmiv určených pro přežvýkavce. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | x | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | |||
| 9 | 3 | Rozsah | Malý | x |
| Střední | x | |||
| Velký | Nebylo nahlášeno podezření z výskytu nebo výskyt přenosné spongiformní encefalopatie. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | x | |||
| Velká | Nebylo nahlášeno podezření z výskytu nebo výskyt TSE. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | x | ||
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | |||
| 9 | 4 | Rozsah | Malý | Zvířat podezřelých z TSE bylo přemístěno do 30 % včetně. |
| Střední | Zvířat podezřelých z TSE bylo přemístěno od 30 % do 70 % včetně. | |||
| Velký | Zvířat podezřelých z TSE bylo přemístěno nad 70 %. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | x | |||
| Velká | Zvířata podezřelá z TSE byla přemísťována. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | x | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | |||
| 9 | 5 | Rozsah | Malý | Zvířat podezřelých z TSE bylo přemístěno do 30 % včetně. |
| Střední | Zvířat podezřelých z TSE bylo přemístěno od 30 % do 70 % včetně. | |||
| Velký | Zvířat podezřelých z TSE bylo přemístěno nad 70 %. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | x | |||
| Velká | Se zvířaty podezřelými z TSE bylo manipulováno. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | x | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | |||
| 9 | 6 | Rozsah | Malý | Nedošlo k ponechání částí těl zvířat pod úředním veterinárním dozorem, části těl byly přemisťovány nebo nebyly odstraněny v souladu s nařízením (ES) č. 1069/2009 u počtu do 30 % zvířat podezřelých z TSE včetně. |
| Střední | Nedošlo k ponechání částí těl zvířat pod úředním veterinárním dozorem, části těl byly přemisťovány nebo nebyly odstraněny v souladu s nařízením (ES) č. 1069/2009 u počtu od 30 % do 70 % zvířat podezřelých z TSE včetně. | |||
| Velký | Nedošlo k ponechání částí těl zvířat pod úředním veterinárním dozorem, části těl zvířat byly přemisťovány nebo nebyly odstraněny v souladu s nařízením (ES) č. 1069/2009 u počtu nad 70 % zvířat podezřelých z TSE. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | x | |||
| Velká | Části těla zvířete podezřelého z TSE nebyly ponechány pod úředním dozorem. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | x | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | |||
| 9 | 7 | Rozsah | Malý | Došlo k přemístění částí těl zvířat pozitivních z TSE u počtu do 30 % zvířat včetně. |
| Střední | Došlo k přemístění částí těl zvířat pozitivních z TSE u počtu od 30 do 70 % zvířat včetně. | |||
| Velký | Došlo k přemístění částí těl zvířat pozitivních z TSE u počtu nad 70 % zvířat. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | x | |||
| Velká | Části těla zvířete, u kterého byla potvrzena TSE, byly přemísťovány. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | x | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | |||
| 9 | 8 | Rozsah | Malý | Rizikových zvířat nebo produktů z nich získaných bylo přemístěno do 30 % včetně. |
| Střední | Rizikových zvířat nebo produktů z nich získaných bylo přemístěno od 30 % do 70 % včetně. | |||
| Velký | Rizikových zvířat nebo produktů z nich získaných bylo přemístěno nad 70 %. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | x | |||
| Velká | Riziková zvířata nebo živočišné produkty z nich získané byly přemísťovány. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | x | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | |||
| 9 | 9 | Rozsah | Malý | Zvířat vnímavých k TSE nebo živočišných produktů z nich získaných bylo přemístěno do 30 % včetně. |
| Střední | Zvířat vnímavých k TSE nebo živočišných produktů z nich získaných bylo přemístěno od 30 % do 70 % včetně. | |||
| Velký | Zvířat vnímavých k TSE nebo živočišných produktů z nich získaných bylo přemístěno nad 70 %. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | Došlo k přemísťování zvířat vnímavých k TSE nebo živočišných produktů z nich získaných na hospodářství, které je pozitivní na TSE. | |||
| Velká | x | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | x | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | |||
| 9 | 10 | Rozsah | Malý | x |
| Střední | x | |||
| Velký | Na trh byl uveden skot nebo genetický materiál skotu bez příslušného veterinárního osvědčení. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | x | |||
| Velká | Na trh byl uveden skot nebo genetický materiál skotu bez příslušného veterinárního osvědčení. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | x | ||
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | |||
| 9 | 11 | Rozsah | Malý | x |
| Střední | x | |||
| Velký | Na trh byla uvedena ovce nebo genetický materiál ovcí bez příslušného veterinárního osvědčení. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | x | |||
| Velká | Na trh byla uvedena ovce nebo genetický materiál ovcí bez příslušného veterinárního osvědčení. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | x | ||
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | |||
| 10 | 1 | Rozsah | Malý | Počet přípravků, které byly použity v rozporu s požadavky na ochranu podzemní vody, je 1. |
| Střední | Počet přípravků, které byly použity v rozporu s požadavky na ochranu podzemní vody, je 2 až 4. | |||
| Velký | Počet přípravků, které byly použity v rozporu s požadavky na ochranu podzemní vody, je 5 a více. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | Aplikace přípravku nebyla provedena v souladu s požadavky na ochranu podzemní vody. | |||
| Velká | x | |||
| Trvalost | Odstranitelná | x | ||
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | |||
| 10 | 2 | Rozsah | Malý | Počet přípravků použitých v rozporu s účelem povoleného použití je 1. |
| Střední | Počet přípravků použitých v rozporu s účelem povoleného použití je 2 až 4. | |||
| Velký | Počet přípravků použitých v rozporu s účelem povoleného použití je 5 a více. | |||
| Závažnost | Malá | Povolené užití přípravku nebylo dodrženo v rozsahu do 10 % výměry obhospodařované plochy plodiny včetně. | ||
| Střední | Povolené užití přípravku nebylo dodrženo v rozsahu od 10 do 50 % výměry obhospodařované plochy plodiny včetně nebo nebyl dodržen povolený účel použití přípravku. | |||
| Velká | Povolené užití přípravku nebylo dodrženo v rozsahu nad 50 % výměry obhospodařované plochy plodiny. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | |||
| 10 | 3 | Rozsah | Malý | Počet přípravků, u kterých byla překročena nejvyšší povolená dávka, je 1. |
| Střední | Počet přípravků, u kterých byla překročena nejvyšší povolená dávka, je 2 až 4. | |||
| Velký | Počet přípravků, u kterých byla překročena nejvyšší povolená dávka, je 5 a více. | |||
| Závažnost | Malá | Překročení povolené dávky do 10 % včetně. | ||
| Střední | Překročení povolené dávky od 10 do 50 % včetně. | |||
| Velká | Překročení povolené dávky nad 50 %. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | x | ||
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | |||
| 10 | 4 | Rozsah | Malý | Počet přípravků, které byly použity v ochranném pásmu vodního zdroje v rozporu s pokyny k ochraně vod, je 1. |
| Střední | Počet přípravků, které byly použity v ochranném pásmu vodního zdroje v rozporu s pokyny k ochraně vod, je 2 až 4. | |||
| Velký | Počet přípravků, které byly použity v ochranném pásmu vodního zdroje v rozporu s pokyny k ochraně vod, je 5 a více. | |||
| Závažnost | Malá | Přípravek byl použit na obhospodařované ploše ochranného pásma vod v rozsahu do 10 % včetně. | ||
| Střední | Přípravek byl použit na obhospodařované ploše ochranného pásma vod v rozsahu od 10 % do 50 % včetně. | |||
| Velká | Přípravek byl použit na obhospodařované ploše ochranného pásma vod v rozsahu nad 50 %. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | x | ||
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | |||
| 10 | 5 | Rozsah | Malý | Počet aplikací přípravku, popř. směsi přípravků, přípravku s hnojivem, nebo směsi přípravků s pomocným prostředkem nebo hnojivem v rozporu s požadavky na ochranu včel a suchozemských obratlovců, je 1. |
| Střední | Počet aplikací přípravku, popř. směsi přípravků, přípravku s hnojivem, nebo směsi přípravků s pomocným prostředkem nebo hnojivem v rozporu s požadavky na ochranu včel a suchozemských obratlovců, je 2 až 4. | |||
| Velký | Počet aplikací přípravku, popř. směsi přípravků, přípravku s hnojivem, nebo směsi přípravků s pomocným prostředkem nebo hnojivem, v rozporu s požadavky na ochranu včel a suchozemských obratlovců, je 5 a více. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | Při aplikaci přípravku nebylo postupováno v souladu s požadavky na ochranu včel a suchozemských obratlovců. | |||
| Velká | x | |||
| Trvalost | Odstranitelná | x | ||
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | |||
| 10 | 6 | Rozsah | Malý | x |
| Střední | Došlo k ojedinělému okrajovému úletu přípravku na sousední pozemek. | |||
| Velký | Došlo k souvislému pásovému úletu přípravku na sousední pozemek. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | Došlo k zasažení rostlin mimo pozemek, na kterém se prováděla aplikace přípravku. | |||
| Velká | x | |||
| Trvalost | Odstranitelná | x | ||
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | |||
| 10 | 7 | Rozsah | Malý | Počet přípravků, které byly použity v rozporu s požadavky na ochranu povrchové vody, je 1. |
| Střední | Počet přípravků, které byly použity v rozporu s požadavky na ochranu povrchové vody, je 2 až 4. | |||
| Velký | Počet přípravků, které byly použity v rozporu s požadavky na ochranu povrchové vody, je 5 a více. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | Při aplikaci přípravku nebylo postupováno v souladu s požadavky na ochranu vodních organismů z hlediska ochranné vzdálenosti od povrchové vody. | |||
| Velká | x | |||
| Trvalost | Odstranitelná | x | ||
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | |||
| 10 | 8 | Rozsah | Malý | x |
| Střední | x | |||
| Velký | Byl aplikován přípravek bez platného rozhodnutí o povolení. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | x | |||
| Velká | Byl aplikován přípravek bez platného rozhodnutí o povolení. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | x | ||
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | |||
| 11 | 1 | Rozsah | Malý | Zjištění se týká pouze jednoho telete. |
| Střední | V chovu bylo zjištěno do 20 % nemocných nebo poraněných telat včetně. | |||
| Velký | V chovu bylo zjištěno nad 20 % nemocných nebo poraněných telat. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | Kontrola není prováděna ve stanovené míře. Nemocným nebo poraněným telatům nebyla chovatelem poskytnuta péče nebo nebyl přivolán veterinární lékař. Onemocnění nebo poranění neohrožuje telata na životě. Telata nebyla v případě potřeby umístěna do izolace. | |||
| Velká | Kontrola není prováděna ve stanovené míře. Nemocným nebo poraněným telatům nebyla poskytnuta péče chovatelem nebo nebyl přivolán veterinární lékař. Onemocnění nebo poranění ohrožuje telata na životě anebo může vést k trvalému poškození zdraví. Telata nebyla v případě potřeby umístěna do izolace. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | |||
| 11 | 2 | Rozsah | Malý | V chovu bylo zjištěno do 20 % telat včetně s náhubkem nebo dlouhodobě uvázaných. |
| Střední | V chovu bylo zjištěno od 20 % do 50 % telat včetně s náhubkem nebo dlouhodobě uvázaných. | |||
| Velký | V chovu bylo zjištěno nad 50 % telat s náhubkem nebo dlouhodobě uvázaných. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | Není dodržován zákaz uvazování telat nebo zákaz používání náhubku u telat. | |||
| Velká | x | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | x | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | |||
| 11 | 3 | Rozsah | Malý | Počet telat v nevyhovujících kotcích je do 20 % včetně. |
| Střední | Počet telat v nevyhovujících kotcích je od 20 do 50 % včetně. | |||
| Velký | Počet telat v nevyhovujících kotcích je nad 50 %. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | Rozměry kotce neodpovídají požadavkům stanoveným právními předpisy nebo kotce neumožňují vizuální a hmatový kontakt mezi telaty. | |||
| Velká | x | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | x | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | |||
| 11 | 4 | Rozsah | Malý | V nevyhovujícím držení bylo zjištěno do 20 % telat včetně. |
| Střední | V nevyhovujícím držení bylo zjištěno od 20 do 50 % telat včetně. | |||
| Velký | V nevyhovujícím držení bylo zjištěno nad 50 % telat. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | Ustájení telat neodpovídá požadavkům stanoveným právními předpisy. | |||
| Velká | x | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | x. | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | |||
| 11 | 5 | Rozsah | Malý | x |
| Střední | Podlahy nesplňují parametry stanovené právními předpisy nebo telata mladší dvou týdnů nemají vhodnou podestýlku. | |||
| Velký | x | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | Podlahy nesplňují parametry stanovené právními předpisy nebo telata mladší dvou týdnů nemají vhodnou podestýlku. | |||
| Velká | x | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | x | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | |||
| 11 | 6 | Rozsah | Malý | x |
| Střední | x | |||
| Velký | Mlezivo nebylo podáno do 6 hodin. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | x | |||
| Velká | Mlezivo nebylo podáno do 6 hodin. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | x | ||
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | |||
| 11 | 7 | Rozsah | Malý | x |
| Střední | Požadavky na krmení telat nebyly dodrženy. | |||
| Velký | Telata jsou ve špatném výživovém stavu nebo došlo k úhynu telat v důsledku jejich podvýživy. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | Požadavky na krmení telat nebyly dodrženy. | |||
| Velká | Telata jsou ve špatném výživovém stavu nebo došlo k úhynu telat v důsledku jejich podvýživy. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | |||
| 11 | 8 | Rozsah | Malý | x |
| Střední | Požadavky na napájení telat nebyly dodrženy. | |||
| Velký | U telat se projevují známky dehydratace nebo byly zjištěny úhyny v důsledku dehydratace. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | Požadavky na napájení telat nebyly dodrženy. | |||
| Velká | U telat se projevují známky dehydratace nebo byly zjištěny úhyny v důsledku dehydratace. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | |||
| 12 | 1 | Rozsah | Malý | Požadavky na ustájení v samostatných kotcích nejsou dodrženy. |
| Střední | x | |||
| Velký | x | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | Požadavky na ustájení v samostatných kotcích nejsou dodrženy. | |||
| Velká | x | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | x | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | |||
| 12 | 2 | Rozsah | Malý | Na volné podlahové ploše nebo roštové podlaze, která neodpovídá požadavkům stanoveným právními předpisy, je chováno do 20 % prasat včetně. |
| Střední | Na volné podlahové ploše nebo roštové podlaze, která neodpovídá požadavkům stanoveným právními předpisy, je chováno od 20 do 50 % prasat včetně. | |||
| Velký | Na volné podlahové ploše nebo roštové podlaze, která neodpovídá požadavkům stanoveným právními předpisy, je chováno nad 50 % prasat. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | x | |||
| Velká | Volná podlahová plocha nebo roštová podlaha neodpovídá požadavkům stanoveným právními předpisy. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | x | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | |||
| 12 | 3 | Rozsah | Malý | Pro prasata v počtu do 20 % včetně není zajištěno dostatečné množství materiálu pro etologické aktivity. |
| Střední | Pro prasata v počtu od 20 do 50 % včetně není zajištěno dostatečné množství materiálu pro etologické aktivity. | |||
| Velký | Pro prasata v počtu nad 50 % není zajištěno dostatečné množství materiálu pro etologické aktivity. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | Etologické aktivity nejsou umožněny. | |||
| Velká | x | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | x | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | |||
| 12 | 4 | Rozsah | Malý | x |
| Střední | Požadavky na zajištění krmiva a vody nejsou dodrženy. | |||
| Velký | Prasata jeví známky dehydratace nebo jsou ve špatném výživovém stavu nebo na hospodářství došlo k úhynu prasat v důsledku dehydratace nebo podvýživy. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | Požadavky na zajištění krmiva a vody nejsou dodrženy. | |||
| Velká | Prasata jeví známky dehydratace nebo jsou ve špatném výživovém stavu nebo na hospodářství došlo k úhynu prasat v důsledku dehydratace nebo podvýživy. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | |||
| 12 | 5 | Rozsah | Malý | Vazné ustájení nebo postroje jsou používány do 20 % prasat včetně. |
| Střední | Vazné ustájení nebo postroje jsou používány od 20 do 50 % prasat včetně. | |||
| Velký | Vazné ustájení nebo postroje jsou používány nad 50 % prasat. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | x | |||
| Velká | Nedovolené vazné ustájení je používáno. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | x | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | |||
| 12 | 6 | Rozsah | Malý | Způsobem, který neodpovídá požadavkům stanoveným právními předpisy, nebo v kotci, který nesplňuje požadavky stanovené právními předpisy, je chováno do 20 % prasat včetně. |
| Střední | Způsobem, který neodpovídá požadavkům stanoveným právními předpisy, nebo v kotci, který nesplňuje požadavky stanovené právními předpisy, je chováno od 20 do 50 % prasat včetně. | |||
| Velký | Způsobem, který neodpovídá požadavkům stanoveným právními předpisy, nebo v kotci, který nesplňuje požadavky stanovené právními předpisy, je chováno nad 50 % prasat. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | x | |||
| Velká | Požadavky na ustájení stanovené právními předpisy nejsou dodrženy. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | x | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | |||
| 12 | 7 | Rozsah | Malý | Požadavkům neodpovídají zjištěné hladiny hluku nebo intenzity světla. |
| Střední | Požadavkům neodpovídají zjištěné hladiny hluku a intenzity světla. | |||
| Velký | x | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | Hladina hluku nebo intenzita světla neodpovídá požadavkům stanoveným právními předpisy. | |||
| Velká | x | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | x | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | |||
| 12 | 8 | Rozsah | Malý | x |
| Střední | Podlahy nesplňují parametry stanovené právními předpisy. | |||
| Velký | x | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | Podlahy nesplňují parametry stanovené právními předpisy. | |||
| Velká | x | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | x | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | |||
| 12 | 9 | Rozsah | Malý | x |
| Střední | Ustájení nesplňuje podmínky stanovené právními předpisy. | |||
| Velký | x | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | Ustájení nesplňuje podmínky stanovené právními předpisy. | |||
| Velká | x | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | x | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | |||
| 12 | 10 | Rozsah | Malý | x |
| Střední | x | |||
| Velký | Zákroky a postupy nejsou prováděny v souladu s požadavky stanovenými právními předpisy. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | x | |||
| Velká | Zákroky a postupy nejsou prováděny v souladu s požadavky stanovenými právními předpisy. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | |||
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | |||
| 13 | 1 | Rozsah | Malý | Péče o zvířata není zajištěna odborně způsobilými zaměstnanci. |
| Střední | x | |||
| Velký | x | |||
| Závažnost | Malá | Péče o zvířata není zajištěna odborně způsobilými zaměstnanci. | ||
| Střední | x | |||
| Velká | x | |||
| Trvalost | Odstranitelná | x | ||
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | |||
| 13 | 2 | Rozsah | Malý | Zjištění se týká pouze jednoho zvířete. |
| Střední | V chovu bylo zjištěno do 20 % nemocných nebo poraněných zvířat včetně. | |||
| Velký | V chovu bylo zjištěno nad 20 % nemocných nebo poraněných zvířat. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | Kontrola není prováděna nejméně jedenkrát denně. Nemocným nebo poraněným zvířatům nebyla chovatelem poskytnuta péče, ani k nim nebyl přivolán veterinární lékař, nebo nebyla zvířata v případě potřeby umístěna do izolace. Onemocnění nebo poranění neohrožuje zvířata na životě a nevede k trvalému poškození jejich zdraví. | |||
| Velká | Kontrola není prováděna nejméně jedenkrát denně. Nemocným nebo poraněným zvířatům nebyla chovatelem poskytnuta péče, ani k nim nebyl přivolán veterinární lékař, nebo nebyla zvířata v případě potřeby umístěna do izolace. Onemocnění nebo poranění ohrožuje zvířata na životě nebo jim může přivodit trvalé následky. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | |||
| 13 | 3 | Rozsah | Malý | Zjištění se týká pouze jednoho zvířete. |
| Střední | Zjištění se týká do 20 % zvířat včetně. | |||
| Velký | Zjištění se týká nad 20 % zvířat. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | Chovatel nevede nebo neuchovává záznamy o lékařských ošetřeních nebo o počtu uhynulých zvířat. | |||
| Velká | Zvířatům jsou podávány léčivé přípravky a další látky v rozporu s právními přepisy a pravidly pro jejich používání. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | x | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | |||
| 13 | 4 | Rozsah | Malý | Zjištění se týká pouze jednoho zvířete. |
| Střední | Zjištění se týká do 20 % zvířat včetně. | |||
| Velký | Zjištění se týká nad 20 % zvířat. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | ||||
| Velká | Volnost pohybu zvířat je omezena způsobem, který vede k poškození zdraví zvířat nebo k jejich zbytečnému utrpení. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | x | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | |||
| 13 | 5 | Rozsah | Malý | x |
| Střední | x | |||
| Velký | V chovu jsou používány způsoby plemenitby, které zvířeti mohou způsobit utrpení nebo poškození zdraví nebo jsou prováděny úpravy vzhledu zvířat v rozporu s právními předpisy. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | x | |||
| Velká | V chovu jsou používány způsoby plemenitby, které zvířeti mohou způsobit utrpení nebo poškození zdraví nebo jsou prováděny úpravy vzhledu zvířat v rozporu s právními předpisy. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | |||
| 13 | 6 | Rozsah | Malý | x |
| Střední | Stavby nebo ustájení neumožňují dodržení mikroklimatických podmínek. | |||
| Velký | x | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | Stavby nebo ustájení neumožňují dodržení mikroklimatických podmínek. | |||
| Velká | x | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | x | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | |||
| 13 | 7 | Rozsah | Malý | x |
| Střední | x | |||
| Velký | Osvětlení neodpovídá požadavkům stanoveným právními předpisy. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | x | |||
| Velká | Osvětlení neodpovídá požadavkům stanoveným právními předpisy. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | x | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | |||
| 13 | 8 | Rozsah | Malý | x |
| Střední | Materiál použitý k ustájení zvířat není snadno čistitelný a dezinfikovatelný nebo se o něj mohou zvířata poranit nebo v prostorech, kde jsou chována telata, není zabezpečeno dostatečné odklízení trusu, moči a zbytků krmiva. | |||
| Velký | x | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | Materiál použitý k ustájení zvířat není snadno čistitelný a dezinfikovatelný nebo se o něj mohou zvířata poranit nebo v prostorech, kde jsou chována telata, není zabezpečeno dostatečné odklízení trusu, moči a zbytků krmiva. | |||
| Velká | x | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | x | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | |||
| 13 | 9 | Rozsah | Malý | Zvířatům není poskytována přiměřená ochrana před povětrnostními podmínkami, predátory nebo riziky ohrožujícími jejich zdraví. |
| Střední | x | |||
| Velký | x | |||
| Závažnost | Malá | Zvířatům není poskytována přiměřená ochrana před povětrnostními podmínkami, predátory nebo riziky ohrožujícími jejich zdraví. | ||
| Střední | x | |||
| Velká | x | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | x | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | |||
| 13 | 10 | Rozsah | Malý | x |
| Střední | Kontrola automatických a mechanických zařízení není prováděna nebo nedošlo k odstranění závad. | |||
| Velký | Při selhání umělého větracího systému nebyla zabezpečena péče o zdraví a dobré životní podmínky zvířat. | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | Kontrola automatických a mechanických zařízení není prováděna nebo nedošlo k odstranění závad. | |||
| Velká | Při selhání umělého větracího systému nebyla zabezpečena péče o zdraví a dobré životní podmínky zvířat. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | |||
| 13 | 11 | Rozsah | Malý | Zjištění se týká pouze jednoho zvířete. |
| Střední | Zjištění se týká do 50 % zvířat včetně. | |||
| Velký | Zjištění se týká nad 50 % zvířat. | |||
| Závažnost | Malá | V době kontroly byly zjištěny nefunkční napáječky. Zvířata jsou bez příznaků dehydratace. | ||
| Střední | Zvířatům není zabezpečen přístup k vodě nebo krmivu ve stanovených intervalech pro jednotlivé druhy a kategorie. Zvířata jsou bez příznaků dehydratace. V případě nedostatečného přístupu ke krmivu jsou zvířata ve zhoršeném výživovém stavu. | |||
| Velká | Zvířata jsou vyhublá nebo jeví známky dehydratace nebo na hospodářství došlo k úhynu zvířat v důsledku dehydratace nebo podvýživy. | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | |||
| 13 | 12 | Rozsah | Malý | x |
| Střední | Není zabezpečeno omezení znečištění vody nebo krmiv nebo dochází k zápolení o krmivo a vodu mezi zvířaty. | |||
| Velký | x | |||
| Závažnost | Malá | x | ||
| Střední | Není zabezpečeno omezení znečištění vody nebo krmiv nebo dochází k zápolení o krmivo a vodu mezi zvířaty. | |||
| Velká | x | |||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | ||
| Neodstranitelná | x | |||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | |||
Příloha č. 4
Anhang Nr. 4 der Regierungsverordnung Nr. 48 / 2017 Coll.
Bewertung von Verstößen gegen kontrollierte Anforderungen nach den in Anhang 2 dieser Verordnung festgelegten Normen
| Požadavky standardů | Kritéria | Stupně kritérií | Hodnocení |
|---|---|---|---|
| 1a | Rozsah | Malý | Hnojení v ochranném pásu podél útvaru povrchových vod bylo zjištěno v rozsahu do 10 metrů včetně. |
| Střední | Hnojení v ochranném pásu podél útvaru povrchových vod bylo zjištěno v rozsahu od 10 do 25 metrů včetně. | ||
| Velký | Hnojení v ochranném pásu podél útvaru povrchových vod bylo zjištěno v rozsahu nad 25 metrů. | ||
| Závažnost | Malá | Hnojení bylo provedeno na ochranném pásu ve vzdálenosti od břehové čáry od 2 do 3 metrů. | |
| Střední | Hnojení bylo provedeno na ochranném pásu ve vzdálenosti od břehové čáry od 1 do 2 metrů včetně. | ||
| Velká | Hnojení bylo provedeno na ochranném pásu ve vzdálenosti od břehové čáry do 1 metru včetně. | ||
| Trvalost | Odstranitelná | x | |
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | ||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | ||
| 1b | Rozsah | Malý | Hnojení v ochranném pásu podél útvaru povrchových vod u pozemků se sklonem nad 7° bylo zjištěno v rozsahu do 10 metrů včetně. |
| Střední | Hnojení v ochranném pásu podél útvaru povrchových vod u pozemků se sklonem nad 7° bylo zjištěno v rozsahu od 10 do 25 metrů včetně. | ||
| Velký | Hnojení v ochranném pásu podél u pozemků se sklonem nad 7° bylo zjištěno v rozsahu nad 25 metrů. | ||
| Závažnost | Malá | Hnojení bylo provedeno na ochranném pásu ve vzdálenosti od břehové čáry od 20 do 25 metrů včetně. | |
| Střední | Hnojení bylo provedeno na ochranném pásu ve vzdálenosti od břehové čáry od 10 do 20 metrů včetně. | ||
| Velká | Hnojení bylo provedeno na ochranném pásu ve vzdálenosti od břehové čáry do 10 metrů včetně. | ||
| Trvalost | Odstranitelná | x | |
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | ||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | ||
| 1c | Rozsah | Malý | Počet přípravků, které byly použity v rozporu s požadavky na ochranu povrchové vody, je 1. |
| Střední | Počet přípravků, které byly použity v rozporu s požadavky na ochranu povrchové vody, je 2 až 4. | ||
| Velký | Počet přípravků, které byly použity v rozporu s požadavky na ochranu povrchové vody, je 5 a více. | ||
| Závažnost | Malá | x | |
| Střední | Při aplikaci přípravku nebylo postupováno v souladu s požadavky na ochranu vodních organismů z hlediska ochranné vzdálenosti od povrchové vody. | ||
| Velká | x | ||
| Trvalost | Odstranitelná | x | |
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | ||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | ||
| 2 | Rozsah | Malý | x |
| Střední | x | ||
| Velký | Platné povolení není předloženo. | ||
| Závažnost | Malá | x | |
| Střední | x | ||
| Velká | Platné povolení není předloženo. | ||
| Trvalost | Odstranitelná | x | |
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | ||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | ||
| 3a | Rozsah | Malý | Nebyl předložen aktuální schválený havarijní plán. |
| Střední | Ohrožení nebo znečištění bylo způsobené 1 zdrojem znečištění. | ||
| Velký | Ohrožení nebo znečištění bylo způsobené 2 a více zdroji znečištění. | ||
| Závažnost | Malá | Nebyl předložen aktuální schválený havarijní plán. | |
| Střední | Došlo k ohrožení povrchových nebo podzemních vod. | ||
| Velká | Došlo ke znečištění povrchových nebo podzemních vod. | ||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení | |
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | ||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ano. | ||
| 3b | Rozsah | Malý | Byl nalezen 1 zdroj, ze kterého jsou vypouštěny odpadní vody bez platného povolení. |
| Střední | Byly nalezeny 2 zdroje, ze kterých jsou vypouštěny odpadní vody bez platného povolení. | ||
| Velký | Byly nalezeny 3 a více zdrojů, ze kterých jsou vypouštěny odpadní vody bez platného povolení. | ||
| Závažnost | Malá | Došlo k vypouštění odpadních vod bez povolení u nekomerčních, neprovozních zařízení. | |
| Střední | x | ||
| Velká | Došlo k vypouštění odpadních vod bez povolení u komerčních, provozních zařízení. | ||
| Trvalost | Odstranitelná | x | |
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | ||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | ||
| 3c | Rozsah | Malý | Technické zabezpečení 1 skladovacího prostoru pro skladování závadných látek nebo jejich použitých obalů neodpovídá požadavkům vodního zákona. |
| Střední | Technické zabezpečení 2 skladovacích prostorů pro skladování závadných látek nebo jejich použitých obalů neodpovídá požadavkům vodního zákona. | ||
| Velký | Technické zabezpečení 3 a více skladovacích prostorů pro skladování závadných látek nebo jejich použitých obalů neodpovídá požadavkům vodního zákona. | ||
| Závažnost | Malá | Skladovací prostory vykazují nedostatky, ale nedošlo k úniku skladovaných závadných látek. | |
| Střední | Došlo k úniku skladovaných závadných látek do okolí bez viditelného nebo prokázaného znečištění vod. | ||
| Velká | Došlo k úniku skladovaných závadných látek do vodního zdroje a je viditelné nebo prokázané znečištění povrchových nebo podzemních vod. | ||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | |
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení | ||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | ||
| 3d | Rozsah | Malý | Zkoušky těsnosti nebyly provedeny u 1 skladu. |
| Střední | Zkoušky těsnosti nebyly provedeny u 2 skladů. | ||
| Velký | Zkoušky těsnosti nebyly provedeny u 3 a více skladů. | ||
| Závažnost | Malá | Zkoušky těsnosti nebyly provedeny v požadovaných intervalech. | |
| Střední | Zkoušky těsnosti nebyly provedeny. | ||
| Velká | x | ||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | |
| Neodstranitelná | x | ||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | ||
| 3e | Rozsah | Malý | Kontrolní systém není vybudován nebo provozován u 1 skladu. |
| Střední | Kontrolní systém není vybudován nebo provozován u 2 skladů. | ||
| Velký | Kontrolní systém není vybudován nebo provozován u 3 a více skladů. | ||
| Závažnost | Malá | x | |
| Střední | Kontrolní systém je vybudován, ale není provozován nebo není funkční. | ||
| Velká | Kontrolní systém není vybudován. | ||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | |
| Neodstranitelná | x | ||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | ||
| 4 | Rozsah | Malý | Součet ploch, kde nebyl zajištěn pokryv, je do 1 hektaru včetně. |
| Střední | Součet ploch, kde nebyl zajištěn pokryv, je od 1 do 2 hektarů včetně. | ||
| Velký | Součet ploch, kde nebyl zajištěn pokryv, je nad 2 hektary. | ||
| Závažnost | Malá | x | |
| Střední | x | ||
| Velká | Nebyla provedena žádná z možností zajišťující pokryvnost půdy u dílu půdního bloku s průměrnou sklonitostí nad 4°. | ||
| Trvalost | Odstranitelná | x | |
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | ||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | ||
| 5 | Rozsah | Malý | Součet ploch s porušením tvoří nejvýše 15 ha nebo součet ploch s porušením tvoří více než 15 ha, pokud podíl plochy s porušením je nejvýše 15 % součtu ploch žadatelem užívaných dílů půdních bloků se zemědělskou kulturou standardní orná půda vedených v LPIS jako erozně ohrožené a silně erozně ohrožené. |
| Střední | Součet ploch s porušením tvoří více než 15 ha, pokud podíl plochy s porušením tvoří 15,01 až 30 % součtu ploch žadatelem užívaných dílů půdních bloků se zemědělskou kulturou standardní orná půda vedených v LPIS jako erozně ohrožené a silně erozně ohrožené. | ||
| Velký | Součet ploch s porušením tvoří více než 15 ha, pokud podíl plochy s porušením tvoří více než 30 % součtu ploch žadatelem užívaných dílů půdních bloků se zemědělskou kulturou standardní orná půda vedených v LPIS jako erozně ohrožené a silně erozně ohrožené. | ||
| Závažnost | Malá | Díl půdního bloku s porušením, které bylo způsobeno neprovedením půdoochranné technologie, je nejvýše 1, nebo počet dílů půdních bloků s porušením, které bylo způsobeno nedostatečným provedením půdoochranné technologie, je nejvýše 2. | |
| Střední | Počet dílů půdních bloků s porušením, které bylo způsobeno nedostatečným provedením půdoochranné technologie, je 3 až 4. | ||
| Velká | Počet dílů půdních bloků s porušením, které bylo způsobeno neprovedením půdoochranné technologie, je více než 1, počet dílů půdních bloků s porušením, které bylo způsobeno nedostatečným provedením půdoochranné technologie, je 5 a více, nebo porušení bylo způsobeno pěstováním kukuřice, brambor, řepy, bobu setého, sóji, slunečnice a čiroku na silně erozně ohrožené půdě. | ||
| Trvalost | Odstranitelná | x | |
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | ||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | ||
| 5g | Rozsah | Malý | Velikost plochy pěstované plodiny překročila 33 ha a je do 35 ha. |
| Střední | Velikost plochy pěstované plodiny překročila 35 ha a je do 40 ha. | ||
| Velký | Velikost plochy pěstované plodiny překročila 40 ha. | ||
| Závažnost | Malá | Počet DPB s porušením je 1. | |
| Střední | Počet DPB s porušením je 2. | ||
| Velká | Počet DPB s porušením je 3 a více. | ||
| Trvalost | Odstranitelná | X | |
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | ||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | ||
| 6a | Rozsah | Malý | Součet ploch, kde došlo k pálení, je do 1 hektaru včetně. |
| Střední | Součet ploch, kde došlo k pálení, je od 1 do 2 hektarů včetně. | ||
| Velký | Součet ploch, kde došlo k pálení, je nad 2 hektary. | ||
| Závažnost | Malá | x | |
| Střední | Pálení bylo prováděno pouze bodově. | ||
| Velká | Pálení bylo prováděno plošně. | ||
| Trvalost | Odstranitelná | x | |
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | ||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | ||
| 6b | Rozsah | Malý | Opatření byla použita od 15 % do 20 % ploch. |
| Střední | Opatření byla použita od 10 % do 15 % ploch včetně. | ||
| Velký | Opatření byla použita do 10 % ploch včetně. | ||
| Závažnost | Malá | x | |
| Střední | x | ||
| Velká | Zjištěno porušení. | ||
| Trvalost | Odstranitelná | x | |
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | ||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | ||
| 7a | Rozsah | Malý | Došlo k poškození nebo zrušení 1 krajinného prvku. |
| Střední | Došlo k poškození nebo zrušení 2 krajinných prvků. | ||
| Velký | Došlo k poškození nebo zrušení 3 a více krajinných prvků. | ||
| Závažnost | Malá | x | |
| Střední | Došlo k poškození nebo zrušení výhradně dřevinné vegetace na krajinných prvcích mez, terasa, nebo travnatá údolnice. | ||
| Velká | Došlo k poškození nebo zrušení krajinných prvků solitér, skupina dřevin, stromořadí nebo kultury rybník, popřípadě došlo k poškození nebo zrušení krajinných prvků mez, terasa, travnatá údolnice, příkop nebo mokřad a nejedná se o případ střední závažnosti. | ||
| Trvalost | Odstranitelná | x | |
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | ||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | ||
| 7b | Rozsah | Malý | Rez dřevin v době od 31. 3. do 1. 11. byl zjištěn u 1 krajinného prvku. |
| Střední | Řez dřevin v době od 31. 3. do 1. 11. byl zjištěn u 2 krajinných prvků. | ||
| Velký | Řez dřevin v době od 31. 3. do 1. 11. zjištěn u 3 a více krajinných prvků. | ||
| Závažnost | Malá | x | |
| Střední | Rez dřevin zjištěn v době od 31. 3. do 1. 11. | ||
| Velká | x | ||
| Trvalost | Odstranitelná | x | |
| Neodstranitelná | Neodstranitelné porušení. | ||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | ||
| 7c | Rozsah | Malý | Regulace nebyla zajištěna u počtu rostlin do 15 kusů. |
| Střední | Regulace nebyla zajištěna u počtu rostlin od 16 do 30 kusů. | ||
| Velký | Regulace nebyla zajištěna u počtu rostlin nad 30 kusů. | ||
| Závažnost | Malá | Neregulované rostliny se vyskytovaly do 10 % včetně počtu všech půdních bloků užívaných žadatelem v době kontroly. | |
| Střední | Neregulované rostliny se vyskytovaly od 10 do 30 % včetně počtu všech půdních bloků užívaných žadatelem v době kontroly. | ||
| Velká | Neregulované rostliny se vyskytovaly nad 30 % počtu všech půdních bloků užívaných žadatelem v době kontroly. | ||
| Trvalost | Odstranitelná | Odstranitelné porušení. | |
| Neodstranitelná | x | ||
| Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířat | Ne. | ||
(1) Verordnung (EU) Nr. 1305 / 2013 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Dezember 2013 über die Unterstützung der Entwicklung des ländlichen Raums durch den Europäischen Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raums (ELER) und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 1698/2005 des Rates in der geänderten Fassung. Verordnung (EU) Nr. 1306 / 2013 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Dezember 2013 über die Finanzierung, Verwaltung und Überwachung der Gemeinsamen Agrarpolitik und zur Aufhebung der Verordnungen (EWG) Nr. 352 / 78, (EG) Nr. 165 / 94, (EG) Nr. 2799 / 98, (EG) Nr. 814 / 2000, (EG) Nr. 1290 / 2005 und (EG) Nr. 485 / 2008, geändert. Verordnung (EU) Nr. 1307/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Dezember 2013 mit Vorschriften für Direktzahlungen an Landwirte im Rahmen von Stützungsregelungen im Rahmen der Gemeinsamen Agrarpolitik und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 637/2008 und der Verordnung (EG) Nr. 73/2009 des Rates in der geänderten Fassung. Verordnung (EU) Nr. 1308 / 2013 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Dezember 2013 zur Errichtung einer gemeinsamen Marktorganisation für landwirtschaftliche Erzeugnisse und zur Aufhebung der Verordnungen (EWG) Nr. 922 / 72, (EWG) Nr. 234 / 79, (EG) Nr. 1037 / 2001 und (EG) Nr. 1234 / 2007, geändert. Delegierte Verordnung (EU) Nr. 639/2014 der Kommission vom 11. März 2014 zur Ergänzung der Verordnung (EU) Nr. 1307/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates mit Vorschriften für Direktzahlungen an Landwirte im Rahmen von Stützungsregelungen im Rahmen der Gemeinsamen Agrarpolitik und zur Änderung des Anhangs X derselben in der geänderten Fassung. Delegierte Verordnung (EU) Nr. 640/2014 der Kommission vom 11. März 2014 zur Ergänzung der Verordnung (EU) Nr. 1306 / 2013 des Europäischen Parlaments und des Rates im Hinblick auf das integrierte Verwaltungs- und Kontrollsystem sowie die Bedingungen für die Verweigerung oder Rücknahme von Zahlungen und Verwaltungssanktionen für Direktzahlungen, die Unterstützung für die Entwicklung des ländlichen Raums und die Cross Compliance in der geänderten Fassung. Durchführungsverordnung (EU) Nr. 641 / 2014 der Kommission vom 16. Juni 2014 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EU) Nr. 1307/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates mit Vorschriften für Direktzahlungen an Landwirte im Rahmen von Stützungsregelungen im Rahmen der Gemeinsamen Agrarpolitik in der geänderten Fassung. Durchführungsverordnung (EU) Nr. 809/2014 der Kommission vom 17. Juli 2014 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EU) Nr. 1306 / 2013 des Europäischen Parlaments und des Rates hinsichtlich des integrierten Verwaltungs- und Kontrollsystems, der Entwicklungsmaßnahmen für den ländlichen Raum und der Cross Compliance in der geänderten Fassung.
(2) Artikel 21 Absatz 1 Buchstaben a und b, 28 bis 31, 33 und 34 der Verordnung Nr. 1305/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates in der geänderten Fassung. Artikel 36 (a) (i) bis (v) und (b) (i), (iv) und (v) der Verordnung (EG) Nr. 1698/2005 des Rates vom 20. September 2005 über die Unterstützung der Entwicklung des ländlichen Raums durch den Europäischen Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raums (EAFRD), geändert.
3) Artikel 91 und 93 der Verordnung (EU) Nr. 1306 / 2013 des Europäischen Parlaments und des Rates. Artikel 2 Absatz 2 Buchstabe b der Delegierten Verordnung (EU) Nr. 640 / 2014 der Kommission.
4) Artikel 93 Absätze 1 und 2 der Verordnung (EU) Nr. 1306 / 2013 des Europäischen Parlaments und des Rates. Artikel 64 Buchstabe b der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 809 / 2014 der Kommission.
5) Artikel 94 der Verordnung (EU) Nr. 1306/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates
6) Artikel 64 Buchstabe a der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 809/2014 der Kommission.
7) Artikel 38 Absätze 2 bis 4 der Delegierten Verordnung (EU) Nr. 640 / 2014 der Kommission. Artikel 99 Absätze 1 und 2 der Verordnung (EU) Nr. 1306 / 2013 des Europäischen Parlaments und des Rates.
(8) Artikel 40 Absatz 2 der Delegierten Verordnung (EU) Nr. 640/2014 der Kommission. Artikel 75 der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 809/2014 der Kommission
9) Artikel 99 Absatz 2 der Verordnung (EU) Nr. 1306 / 2013 des Europäischen Parlaments und des Rates. Delegierte Verordnung (EU) Nr. 640 / 2014 der Kommission
Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen
Informationen zur Vorschrift
| Zitierung | Regierungsverordnung Nr. 48 / 2017 Slg. über die Festlegung von Anforderungen nach den Rechtsakten und Normen der guten landwirtschaftlichen und ökologischen Bedingung für die Bereiche der Cross-Compliance-Regeln und die Folgen von Verstößen gegen die Gewährung bestimmter landwirtschaftlicher Beihilfen |
|---|---|
| Art der Vorschrift | - |
| Autor | - |
| Sammlung | Gesetzessammlung |
| Verkündungsdatum | 27.02.2017 |
|---|---|
| In Kraft seit | 01.03.2017 |
| In Kraft bis | - |
| Status | Gültig |
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Kommentare 0