Regierungsverordnung Nr. 339 / 2006 Coll.

Verordnung der Regierung zur Änderung der Verordnung Nr. 205/2004 Slg. über die im Rahmen der gemeinsamen Marktorganisation für Milch und Milcherzeugnisse festgelegten Bedingungen für die Gewährung von Unterstützung und nationale Unterstützung für den Verbrauch von Milch und Milcherzeugnissen an Schüler, die in Schulen, die im Schulnetz enthalten sind, eine obligatorische Schulbildung durchführen, in der geänderten Fassung

Gültig Verordnung In Kraft seit 01.09.2006
339
NAŘÍZENÍ VLÁDY
ze dne 14. června 2006,
kterým se mění nařízení vlády č. 205/2004 Sb., kterým se v rámci společné organizace trhu s mlékem a mléčnými výrobky stanoví bližší podmínky poskytování podpory a národní podpory spotřeby mléka a mléčných výrobků žáky, kteří plní povinnou školní docházku ve školách zařazených do sítě škol, ve znění pozdějších předpisů
Vláda nařizuje podle § 2b odst. 2 zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění zákona č. 128/2003 Sb. a zákona č. 441/2005 Sb., a podle § 1 odst. 3 zákona č. 256/2000 Sb., o Státním zemědělském intervenčním fondu a o změně některých dalších zákonů (zákon o Státním zemědělském intervenčním fondu), ve znění zákona č. 441/2005 Sb.:
Čl. I
Nařízení vlády č. 205/2004 Sb., kterým se v rámci společné organizace trhu s mlékem a mléčnými výrobky stanoví bližší podmínky poskytování podpory a národní podpory spotřeby mléka a mléčných výrobků žáky, kteří plní povinnou školní docházku ve školách zařazených do sítě škol, ve znění nařízení vlády č. 128/2005 Sb. a nařízení vlády č. 371/2005 Sb., se mění takto:
1. V § 3 odst. 1 se za slova „do škol“ vkládají slova „nebo zařízení školního stravování“.
2. V § 3 odst. 2 písmeno b) zní:
„b) subjekt, který jménem jedné nebo více právnických osob vykonávajících činnost školy nebo zařízení školního stravování nebo jejich zřizovatelů dodává podporované mléčné výrobky.“.
3. V § 3 odst. 4 písmena a) a b) znějí:
„a) jde-li o právnickou osobu vykonávající činnost školy nebo zařízení školního stravování, úředně ověřená kopie dokladu osvědčujícího vznik právnické osoby,
b) jde-li o zřizovatele školy nebo zařízení školního stravování, seznam právnických osob vykonávajících činnost školy nebo zařízení školního stravování, které jsou jím zřízeny a pro které bude dodávat podporované mléčné výrobky,“.
Poznámka pod čarou č. 12 se zrušuje.
4. V § 3 odst. 4 písm. d) bodu 1 se slova „ho opravňuje jménem jedné nebo více škol“ nahrazují slovy „jej opravňuje jménem jedné nebo více právnických osob vykonávajících činnost školy nebo zařízení školního stravování“.
5. V § 3 odst. 5 se za slova „do škol“ vkládají slova „nebo zařízení školního stravování“.
6. V § 4 odst. 3 písm. a) se slova „adres jednotlivých škol, případně zařízení školního stravování9)“ nahrazují slovy „sídel jednotlivých právnických osob vykonávajících činnost školy, popřípadě právnických osob vykonávajících činnost zařízení školního stravování9)“.
7. V § 4 odst. 3 písm. c) se slova „škol, případně zařízení školního stravování9)“ nahrazují slovy „právnických osob vykonávajících činnost školy, popřípadě právnických osob vykonávajících činnost zařízení školního stravování9)“.
8. V § 4 odst. 5 se za slova „do škol“ vkládají slova „nebo zařízení školního stravování“.
9. Příloha č. 2 zní:

„Příloha č. 2 k nařízení vlády č. 205/2004 Sb.
Mléčné výrobky, na které se poskytuje národní podpora
BodMléčný výrobekSkupina
mléčných výrobků*)
Objem/ /hmotnost
1 ks balení
Sazba národní podpory
pro období od
1. 9. 2006 do 30. 6. 2007 Kč/ks
1Tepelně zpracované plnotučné mléko ochucené čokoládou nebo jinak, obsahující nejméně 90 % hmotnostních plnotučného mlékaI.250 ml2,30
2Tepelně zpracované plnotučné mléko neochucenéI.250 ml2,00
3Tepelně zpracované polotučné mléko ochucené čokoládou nebo jinak, obsahující nejméně 90 % hmotnostních polotučného mlékaV.250 ml2,20
4Tepelně zpracované polotučné mléko neochucenéV.250 ml1,90
5Tepelně zpracované polotučné mléko ochucené čokoládou nebo jinak, obsahující nejméně 90 % hmotnostních polotučného mlékaV.200 ml2,10
6Tepelně zpracované polotučné mléko neochucenéV.200 ml1,80
7Jogurt ochucený**)150 g2,50
8Jogurt ochucený smetanový**)150 g2,80
9Jogurtové mléko**)250 ml4,50
10Smetanový krém**)80 g2,80
Vysvětlivky:
*) Zařazení mléčných výrobků do skupin podle přílohy I k nařízení Komise (ES) č. 2707/2000, ve znění nařízení Komise (ES) č. 816/2004. U mléčných výrobků zařazených do skupin podle přílohy I k nařízení Komise (ES) č. 2707/2000, ve znění nařízení Komise (ES) č. 816/2004, je výše sazby podpory z finančních zdrojů Evropských společenství stanovena pro období od 1. 9. 2006 do 30. 6. 2007 v jeho příloze II bod E.
**) U mléčných výrobků nezařazených do skupin podle přílohy I k nařízení Komise (ES) č. 2707/2000, ve znění nařízení Komise (ES) č. 816/2004, se podpora z finančních zdrojů Evropských společenství neposkytuje.“.
Čl. II
Přechodné ustanovení
Právní vztahy vzniklé přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení se posuzují podle dosavadních právních předpisů.
Čl. III
Účinnost
Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. září 2006.
Předseda vlády:
Ing. Paroubek v. r.
Ministr zemědělství:
Ing. Mládek, CSc. v. r.

Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen

Bewertung:

Kommentare 0

Um Kommentare zu schreiben, bitte melden Sie sich an.

Informationen zur Vorschrift

ZitierungRegierungsverordnung Nr. 339 / 2006 Slg., zur Änderung der Regierungsverordnung Nr. 205 / 2004 Slg., zur Festlegung im Rahmen der gemeinsamen Marktorganisation für Milch und Milcherzeugnisse, detaillierte Bedingungen für die Gewährung von Unterstützung und nationale Unterstützung für den Verbrauch von Milch und Milcherzeugnissen an Schüler, die in Schulen im Schulnetz eine Schulpflicht haben, in der geänderten Fassung
Art der VorschriftVerordnung
Autor-
SammlungGesetzessammlung
Verkündungsdatum30.06.2006
In Kraft seit01.09.2006
In Kraft bis-
Status Gültig
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Favoriten
Browserverlauf