Mitteilung des Bundesministeriums für auswärtige Angelegenheiten Nr. 327 / 1990 Coll.

Mitteilung des Bundesministeriums für auswärtige Angelegenheiten über die Aushandlung des Abkommens zwischen der Regierung der Tschechoslowakischen Sozialistischen Republik und der Regierung der Ungarischen Volksrepublik über die gegenseitige Anerkennung der Gleichwertigkeit von Bildungsnachweisen und Nachweisen von wissenschaftlichen Werten und Titeln, die in der Tschechoslowakischen Sozialistischen Republik und in der ungarischen Volksrepublik ausgestellt wurden

Gültig In Kraft seit 20.04.1990
Inhalt
327
SDĚLENÍ
federálního ministerstva zahraničních věcí
Federální ministerstvo zahraničních věcí oznamuje, že dne 11. října 1989 byla v Praze podepsána Dohoda mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Maďarské lidové republiky o vzájemném uznávání rovnocennosti dokladů o vzdělání a dokladů o vědeckých hodnostech a titulech, vydávaných v ČSSR a v MLR. Dohoda vstoupila v platnost na základě svého článku 10 dnem 20. dubna 1990.
České znění Dohody se vyhlašuje současně.
DOHODA
mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Maďarské lidové republiky o vzájemném uznávaní rovnocennosti dokladů o vzdělání a dokladů o vědeckých hodnostech a titulech, vydávaných v Československé socialistické republice a v Maďarské lidové republice
Vláda Československé socialistické republiky a vláda Maďarské lidové republiky
vedeny úmyslem rozvíjet vzájemnou spolupráci v oblasti školství a vědy,
ve snaze napomáhat studiu na různých stupních a v různých institucích druhého státu,
vycházejíce z Kulturní dohody mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Maďarské lidové republiky z 13. března 1986, v souladu s Dohodou o vzájemném uznávání ekvivalentnosti dokladů o absolvování středních, středních odborných vysokých škol a rovněž i dokladů o udělení vědeckých hodností a titulů, podepsané v Praze 7. června 1982,
se dohodly se takto:
Vysvědčení ze základní školy v Československé socialistické republice a vysvědčení ze základní školy (?alános iskola) v Maďarské lidové republice se uznávají za rovnocenná.
Za rovnocenná se uznávají vysvědčení o maturitní zkoušce vydávaná v Československé socialistické republice po skončení studia na gymnáziích, středních odborných školách, středních odborných učilištích a vysvědčení o maturitní zkoušce, vysvědčení o maturitně kvalifikační zkoušce vydávaná po skončení studia na gymnáziích a středních odborných školách, v Maďarské lidové republice.
Tato vysvědčení potvrzují, že jejich držitelé získali vzdělání v rozsahu požadovaném v obou státech pro přijetí na vysokoškolské studium.
Za rovnocenná se uznávají vysvědčení a doklady o ukončení studia na tříletých učebních oborech středních odborných učilišť v Československé socialistické republice a vysvědčení a doklady o ukončení studia na tříletých učebních oborech odborných učilišť v Maďarské lidové republice.
Za rovnocenná se rovněž uznávají vysvědčení o vzdělání odpovídající studiu uvedenému v odstavci z tohoto článku, získaná jinými formami přípravy na středních školách.
Diplomy vydávané po skončení čtyř nebo víceletého studia na československých vysokých školách a doklady o výsledcích studia, částečném studiu a jednotlivých zkouškách vydávané v Československé socialistické republice a diplomy vydávané po skončení studia na maďarských univerzitách a doklady o výsledcích studia, částečném studiu a jednotlivých zkouškách vydávané v Maďarské lidové republice se uznávají za rovnocenné.
Tyto diplomy potvrzují, že jejich držitelé získali vzdělání v rozsahu požadovaném k přijetí do výchovy vědeckých pracovníků v Československé socialistické republice a v Maďarské lidové republice.
Tituly absolventů udělované vysokými školami v Československé socialistické republice uvedenými v článku 4 na základě státní závěrečné zkoušky se uznají v Maďarské lidové republice.
Tituly absolventů udělované univerzitami v Maďarské lidové republice na základě státní zkoušky se uznávají v Československé socialistické republice.
Tituly absolventů udělované vysokými školami v Československé socialistické republice uvedenými v článku 4 na základě státní rigorózní zkoušky se uznávají v Maďarské lidové republice.
Vědecký stupeň univerzitní doktor (Doctor universitatis) získaný v doktorském řízení na univerzitách v Maďarské lidové republice se uznává v Československé socialistické republice.
Doklady o udělení vědeckých hodností „kandidát věd“ a „doktor věd“ v Československé socialistické republice a v Maďarské lidové republice se uznávají za rovnocenné.
V případě vysvědčení a diplomů o ukončení studia, u kterých není rovnocennost Dohodou řešena, smluvní strany uznávají úroveň ukončeného vzdělání.
Smluvní strany budou spolupracovat na provádění této Dohody a v zájmu toho se budou navzájem informovat o změnách ve svých výchovně vzdělávacích soustavách a budou si vyměňovat vzory dokladů uvedených v článcích 1, 2, 3, 4, 5 a 6 této Dohody.
Smluvní strany budou uznávat vysvědčení, diplomy, vědecké hodnosti a tituly na základě originálu dokladu nebo ověřené kopie.
Tato Dohoda podléhá schválení podle vnitrostátních právních předpisů smluvních stran a vstoupí v platnost dnem výměny nót o tomto schválení.
Tato Dohoda se uzavírá na dobu neurčitou. Každá smluvní strana ji může písemně vypovědět diplomatickou cestou. V takovémto případě tato Dohoda pozbývá platnosti uplynutím jednoho roku ode dne doručení takovéto výpovědi.
Dáno v Praze dne 11. října 1989 ve dvou původních vyhotoveních, každé v českém a maďarském jazyce, přičemž obě znění mají stejnou platnost.
Za vládu
Československé socialistické republiky:
Ing. Evžen Vacek v. r.
Za vládu
Maďarské lidové republiky:
Istvan Oszi v. r.

Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen

Bewertung:

Kommentare 0

Um Kommentare zu schreiben, bitte melden Sie sich an.

Informationen zur Vorschrift

ZitierungMitteilung des Bundesministeriums für auswärtige Angelegenheiten Nr. 327 / 1990 Slg. über die Aushandlung eines Abkommens zwischen der Regierung der Tschechoslowakischen Sozialistischen Republik und der Regierung der Ungarischen Volksrepublik über die gegenseitige Anerkennung der Gleichwertigkeit der in der Tschechoslowakischen Sozialistischen Republik und in der ungarischen Volksrepublik ausgestellten Dokumente über Bildung und wissenschaftliche Werte und Titel
Art der Vorschrift-
Autor-
SammlungGesetzessammlung
Verkündungsdatum15.08.1990
In Kraft seit20.04.1990
In Kraft bis-
Status Gültig
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Favoriten
Browserverlauf