Gesetz Nr. 31 / 2024 Coll.
Gesetz zur Änderung bestimmter Gesetze im Zusammenhang mit der Annahme des Haftpflichtversicherungsgesetzes
Gültig
Recht
In Kraft seit 01.04.2024
31.
DIE RECHT
vom 24. Januar 2024
zur Änderung bestimmter Gesetze im Zusammenhang mit der Annahme des Haftpflichtversicherungsgesetzes
Das Parlament hat über dieses Gesetz der Tschechischen Republik entschieden:
ÄNDERUNG DES STRANGERS IN DER TERRITORIE DER TSCHECHISCHEN REPUBLIK UND DER ÄNDERUNG ZERTAIN LAWS
Gesetz Nr. 13 / 2011, Gesetz Nr. 13 / 2011, Gesetz Nr. 13 / 2011, Gesetz Nr. 13 / 2011, Gesetz Nr. 15 / 2011, Gesetz Nr. 13 / 2011, Gesetz Nr. 15 / 2011, Gesetz Nr. 15 / 2011, Gesetz Nr. 13
1. In Paragraph 180jb (2) werden die Worte ", Typ und Gültigkeit "nach dem Wort" Nummer" eingefügt und am Ende des Satzes die Worte ", der Name des Versicherungsunternehmens und die Anschrift des Hauptsitzes, die Bezugnahme auf das Modell des Versicherungsvertrags dieses Versicherers nach § 180ja und die Anzahl und Gültigkeit der Aufenthaltserlaubnis "zufügen".
2. In Paragraph 180jb (3) werden die Worte "und elektronisch " am Ende des zweiten Satzes hinzugefügt.
3. In Absatz 180jb (4) werden am Ende des zweiten Satzes die Worte "und elektronisch den Fern- und Dauerzugriff" hinzugefügt.
ÄNDERUNG DES STRONG OPERATIERUNGSRECHTs
In § 118a des Gesetzes Nr. 361 / 2000 Coll., über den Straßenverkehr und über Änderungen bestimmter Gesetze (Road Traffic Act), geändert durch Gesetz Nr. 411 / 2005 Coll., Gesetz Nr. 226 / 2006 Coll., Gesetz Nr. 133 / 2011 Coll., Gesetz Nr. 297 / 2011 Coll., Gesetz Nr. 233 / 2013 Coll., Gesetz Nr. 48 / 2016 Coll., Gesetz Nr.
"(1) Ein Polizeibeamter kann bei der Überwachung der Sicherheit und Kontinuität des Straßenverkehrs den Fahrer eines Kraftfahrzeugs beauftragen, in Bezug auf die Straßenverkehrssicherheit und -kontinuität einen geeigneten Ort zum Entladen des Fahrzeugs zu betätigen und es zu verhindern, dass es mit einem technischen Mittel zum Verhindern des Abfahrens des Fahrzeugs ("technische Mittel") oder durch Abschleppen des Fahrzeugs fährt, wenn:
(a) sein Fahrer
1. wird vermutet, dass ein Unfall unmittelbar vor dem Töten oder schweren Schaden an der Gesundheit einer anderen Person verursacht wird;
2. er floh vor einem Unfall, in dem er sofort eingebunden war, und war verpflichtet, die Polizei gemäß § 47 Abs. 3 b zu benachrichtigen;
3. Ist vermutet, dass er ein Kraftfahrzeug unmittelbar nach der Aufnahme eines alkoholischen Getränks oder der Verwendung eines anderen süchtig machenden Stoffes oder zu dieser Zeit nach der Aufnahme eines alkoholischen Getränks oder der Verwendung eines anderen süchtig machenden Stoffes fuhr, wenn er noch unter dem Einfluss von Alkohol oder anderen süchtig machenden Stoffen stand,
4. Verweigern Sie sich, trotz eines Antrags nach Artikel 5 Absatz 1 Buchstabe f eine Prüfung nach einer besonderen Gesetzgebung durchzuführen (7), um festzustellen, ob sie von Alkohol betroffen ist;
5. Weigern Sie sich, trotz einer Aufforderung nach Artikel 5 Absatz 1 Buchstabe g eine Prüfung nach einem besonderen Gesetz (7) vorzunehmen, um festzustellen, ob sie von einem anderen Stoff betroffen ist;
6. ein Kraftfahrzeug ohne Führerschein für die betreffende Fahrzeuggruppe antreiben oder
7. das Fahren eines Kraftfahrzeugs, obwohl ein Gericht eine Strafe oder Verwaltungsbehörde (30) verhängt hat, ist die ihm auferlegte Verwaltungsstrafe das Verbot des Fahrens eines Kraftfahrzeugs oder
b) Der Betrieb des Fahrzeugs entspricht nicht dem Zustand der Haftpflichtversicherung nach dem Recht der Haftpflichtversicherung für den Betrieb des Fahrzeugs, wenn es sich um das Fahrzeug handelt, für das der Betrieb der Versicherungspflicht unterliegt."
ÄNDERUNG DES RECHTS über die ANSPRUCHSVORSCHRIFTEN DER FAHRZEUGE
Gesetz Nr. 2052 / 2001 Slg., über die Bedingungen für den Betrieb von Fahrzeugen auf der Straße, geändert durch Gesetz Nr. 478 / 2001 Slg., Gesetz Nr. 175 / 2002 Slg., Gesetz Nr. 320 / 2002 Slg., Gesetz Nr. 193 / 2003 Slg., Gesetz Nr. 457 / 2004 Slg., Gesetz Nr. 169 / 2004 Slg., Gesetz Nr.
1. In Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe j, einschließlich Fußnote 2, wird gestrichen.
Die Buchstaben k und l werden zu den Punkten j und k.
2. Artikel 6 Absatz 3 Buchstabe b:
"b) Das tschechische Versichereramt informiert über die Erfüllung der Haftpflichtversicherungspflicht eines solchen Fahrzeugs, oder eine solche Versicherung wurde auf andere Weise nachgewiesen, wenn es sich um ein Fahrzeug handelt, für das die Verpflichtung zur Anordnung einer solchen Versicherung gilt."
3. Artikel 6 Absatz 5 Buchstabe d wird gestrichen.
Die Fußnote 5 wird gestrichen, einschließlich der Fußnotenverweise.
Die Buchstaben e und f werden als Buchstaben d und e umnumeriert.
4. in Absatz 8 (4) (a):
"(a) im Falle einer Eigentumsübertragung an einer Bescheinigung über die Eintragung eines Straßenfahrzeugs",
5. In Artikel 10 Absatz 1 Satz 1 werden die Worte "(b) "nach den Worten" (b)" eingefügt.
6. Absatz 12 (1) lautet wie folgt:
"(1) Die Gemeindebehörde der Gemeinde mit erweitertem Umfang deaktiviert das Straßenfahrzeug, wenn
(a) der Eigentümer des Straßenfahrzeugs so Anfragen; oder
b) das Fahrzeug für mehr als 30 aufeinanderfolgende Tage nicht die in Artikel 6 Absatz 3 Buchstabe b genannte Bedingung erfüllt; die Entscheidung kann als erster Rechtsakt der Verwaltungsbehörde im Verfahren erlassen werden.
7. In Ziffer 38c (3) werden die Worte "und Versicherungsdauer " gestrichen.
8. In Artikel 38d werden die Worte "und wenn die in Artikel 6 Absatz 3 Buchstabe b genannte Bedingung erfüllt ist" am Ende des Textes von Absatz 1 angefügt.
9. In Artikel 38d Absatz 3 wird das Wort "a" und (b) am Ende von Buchstabe a angefügt;
Buchstabe c wird umnummeriert (b).
10. In § 79a (4) werden "§ 4 Abs. 2 a), b) bis d) und j)" durch "§ 4 Abs. 2 a) bis d) ersetzt.
ÄNDERUNG DES VERSICHERUNGSRECHTs
Gesetz Nr. 277 / 2009 Coll., über die Versicherung, geändert durch Gesetz Nr. 409 / 2010 Coll., Gesetz Nr. 188 / 2011 Coll., Gesetz Nr. 420 / 2011 Coll., Gesetz Nr. 428 / 2011 Coll., Gesetz Nr. 18 / 2012 Coll., Gesetz Nr. 399 / 2012 Coll., Gesetz Nr. 99 / 2013 Coll., Gesetz Nr. 228 / 2013 Coll.
1. in Artikel 3 Absatz 2 Satz 1 Buchstabe m die Worte "wenn es sich um ein Fahrzeug handelt, das von einem Mitgliedstaat in einen anderen versandt wird, gilt der Mitgliedstaat, in dem sich das Risiko befindet, je nach Entscheidung des Fahrzeugbetreibers, entweder des Mitgliedstaates der Registrierung oder des Zielmitgliedstaats unmittelbar nach der Übernahme des Fahrzeugs durch den Käufer für 30 Tage, obwohl das Fahrzeug nicht im Zielmitgliedstaat registriert ist."
2. Absatz 6 (1) lautet wie folgt:
"(1) Das Versicherungs- oder Rückversicherungsunternehmen ist berechtigt, im Rahmen der von der Aufsichtsbehörde erteilten Genehmigung nur die Versicherungs- oder Rückversicherungstätigkeit auszuüben. Diese Tätigkeit wird von dem Versicherungs- oder Rückversicherungsunternehmen mit professioneller Sorgfalt und Sorgfalt durchgeführt.
3. In Artikel 6 werden nach Absatz 1 folgende Absätze 2 bis 4 eingefügt:
"(2) Insbesondere bedeutet der Betrieb einer beruflichen Tätigkeit, dass das Versicherungs- oder Rückversicherungsunternehmen qualifiziert, fair und fair handelt und das Versicherungsunternehmen auch die besten Interessen von Versicherungsnehmern, Versicherten und Berechtigten berücksichtigt; Dies gilt unbeschadet der Versicherungspflichten nach dem Versicherungs- und Rückversicherungsgesetz.
(3) Insbesondere bedeutet der Betrieb einer Tätigkeit, dass das Versicherungs- oder Rückversicherungsunternehmen diese Tätigkeit nicht so ausübt, dass es sein Eigentum oder ihr Eigentum, das ihm von Dritten übertragen wird, schädigt oder die Sicherheit oder Stabilität der damit verbundenen Personen gefährdet.
(4) Um die in den Absätzen 1 bis 3 genannten Verpflichtungen zu erfüllen, legt ein nationales Versicherungsunternehmen, ein drittes Versicherungsunternehmen, ein nationales Rückversicherungsunternehmen und ein drittes Rückversicherungsunternehmen während ihrer Tätigkeit ein funktionierendes und wirksames Management- und Kontrollsystem fest, bewertet diese regelmäßig und trifft rechtzeitig angemessene Maßnahmen."
Die Absätze 2 bis 5 werden die Absätze 5 bis 8 umnummeriert.
4. In Artikel 120 Absatz 2 Buchstabe b werden die Worte "in einer Weise, die dem ihm von Dritten übertragenen Vermögen schadet oder seine Sicherheit oder die Sicherheit und Stabilität der mit ihm verbundenen Personen gefährdet oder anderweitig gegen Aufsichtsregeln verstößt" durch die Worte ersetzt."
5. Im ersten Satz von Artikel 126 Absatz 1 werden die Worte "Überwachung der Aufsichtsbefugnisse" ersetzt, die Worte "verpflichtet" werden durch die Worte "verpflichtet" und die Worte "gelernt " werden durch die Worte" ersetzt.
6. Im zweiten Satz von § 126 Abs. 1 werden die Worte "oder andere ähnliche "nach den Worten" des Arbeitsrechts eingefügt.
7. In Absatz 127 Absatz 1 Satz 2 werden die Worte "sie selbst nach Beendigung ihrer Erwerbstätigkeit oder anderer als der Beschäftigung " durch die Worte ersetzt" nach Beendigung ihrer Beschäftigungsverhältnisse oder einer anderen ähnlichen Beziehung fortgesetzt".
8. Absatz 129 (1) lautet wie folgt:
"(1) Die Strafverfolgungsbehörde oder die für die Behandlung eines Verstoßes oder Verhaltens verantwortliche Behörde mit den Merkmalen eines Verstoßes stellt das Versicherungsunternehmen, das eine gesetzlich vorgeschriebene Nicht-Lebensversicherungsrichtlinie hat, die für die Untersuchung eines schädlichen Ereignisses erforderlichen Daten zur Verfügung oder es erlaubt, die Akte zu betrachten und Kopien davon in einem Fall im Zusammenhang mit einem schädlichen Fall zu machen, es sei denn, es besteht ein Risiko für kriminelle Verfahren, ein Verfahren zu verhängen oder zu führen."
9. In Artikel 129a Absatz 1 Satz 1 wird nach dem Wort "Personen" und den Wörtern" die Worte "rechtsinteressant" eingefügt oder "zurückgenommen".
ÄNDERUNG DER ZUSAMMENFASSUNGEN
Act Nr. 427 / 2011 Coll., on Supplementary Pension Savings, in der Fassung des Gesetzes Nr. 399 / 2012 Coll., Act Nr. 403 / 2012 Coll., Act Nr. 241 / 2013 Coll., Act Nr. 377 / 2015 Coll., Act Nr. 183 / 2017 Coll., Act Nr. 296 / 2017 Coll., Act Nr. 111 / 2019 Coll., Act
1. In Artikel 18a Absatz 2 wird am Ende des Textes von Buchstabe f der Punkt durch ein Komma ersetzt und der folgende Buchstabe g angefügt:
"g) die Art der Datenbox und die Kennung der Datenbox, wenn diese Datenbox zur Verfügung gestellt wird."
2. In Artikel 18a Absatz 3 werden am Ende des Buchstabens b die Worte "und, falls zugeordnet, die Geburtenzahl" angefügt.
3. In Absatz 18a (4) werden die Worte "und, falls zugeordnet, die Geburtsnummer" am Ende des Buchstabens b angefügt.
4. In Absatz 18b, am Ende von Absatz 1, die Worte "oder das System der tschechischen Versicherer" Büro nach einem anderen Gesetz 21 ' werden hinzugefügt.
Fußnote 21 lautet wie folgt:
"21) § 49 des Gesetzes Nr. 30 / 2024 Slg., über die Haftungsversicherung vom Betrieb des Fahrzeugs.
VERÄNDERUNG ZIVILRECHT
Gesetz Nr. 89 / 2012 Coll., Zivilgesetzbuch, geändert durch Gesetz Nr. 460 / 2016 Coll., Gesetz Nr. 303 / 2017 Coll., Gesetz Nr. 111 / 2018 Coll., Gesetz Nr. 171 / 2018 Coll., Gesetz Nr. 33 / 2020 Coll., Gesetz Nr. 163 / 2020 Coll., Gesetz Nr. 192 / 2021 Coll., Gesetz Nr. 374 / 2022.
1. Im ersten Satz von Ziffer 2760 werden die Worte "Versicherung " gestrichen.
2. Im ersten Satz von Ziffer 2763 werden die Worte "Versicherung von Vermögenswerten" durch Versicherung " ersetzt und die Worte "Versicherung" gestrichen.
3. die Rubrik 2767 lautet:
"Versicherung des Fremdwerts von Versicherungszinsen".
4. Im ersten Satz von Artikel 2767 Absatz 1 werden die Worte "auf ein Versicherungsrisiko als mögliche Ursache für das Auftreten eines Versicherungsereignisses " ersetzt" auf den Wert des Versicherungszinses".
5. In Artikel 2768 Absatz 2 werden die Worte "versicherte Fremdversicherungsrisiken" durch die Worte ersetzt, die außerhalb der Versicherungsinteressen versichert sind".
6. In § 2782 Abs. 2 des Satzes nach dem Semikolon wird das Wort "Versicherung" durch eine Versicherung ersetzt".
7. In Artikel 2786 werden die Worte "und gleichzeitig auf die Möglichkeit hingewiesen, den Änderungsantrag abzulehnen und das Unternehmen aus diesem Grund zu beenden" am Ende des Absatzes 1 angefügt.
8. In Artikel 2790 Absatz 2 wird "Gefahr" durch das Risiko ersetzt".
9. In Artikel 2790 Absatz 3 werden die Worte "Versichertes Auslandsversicherungsrisiko" durch die Worte "versicherter ausländischer Wert von Versicherungszinsen" ersetzt.
10. In Artikel 2797 Absatz 1 des zweiten Satzteils nach dem Semikolon werden die Worte "auf Ersuchen dieser Person " gestrichen; die Worte" dieser Person" nach den Worten "der Versicherer "und die Worte" durch die Worte "Text " ersetzt.
11. In Artikel 2798 Absatz 2 Satz 1 werden die Worte „in Text“ eingefügt, nachdem das Wort „Anmelder“ und ein Teil des Satzes nach dem Semikolon, einschließlich des Semikolons, gestrichen wird;
12. In Artikel 2800 Absatz 2 werden die Worte "andere Personen mit Anspruch auf Versicherungsleistungen" durch die Worte "Begünstigten" ersetzt.
13. In Artikel 2808 Absatz 1 werden am Ende des letzten Satzes die Worte "oder in Artikel 2789" hinzugefügt.
14. In Artikel 2808 Absatz 2 Satz 2 wird das Wort "genehmigt "nach dem Wort" anderes eingefügt".
15. Am Ende von Paragraph 2812 gilt der Satz "Paragraph 2765 nicht in diesem Fall. Es wird hinzugefügt.
16. In Artikel 2817 Absatz 2 werden die Worte "nach einem anderen Recht für einen höheren Kompetenzgrad qualifiziert" gestrichen.
17. In Artikel 2818 wird folgender Absatz 4 angefügt:
"(4) Ist ein Versicherungsereignis aufgetreten, so wird für die Abwicklung von Versicherern gemäß Absatz 3 keine nachträgliche Kündigung oder nachträgliche Änderung eines der mehreren Versicherungsverträge berücksichtigt."
18. Im ersten Satz von § 2851 Abs. 1 werden die Worte "die Person, die zum Nutzen berechtigt ist, durch die Worte" des Empfängers ersetzt".
19. In § 2854 werden die Begriffe "die Versicherungsprämien im gleichen Verhältnis wie die Höhe der Versicherungsprämien in Bezug auf den tatsächlichen Betrag des versicherten Vermögens " durch die Worte ersetzt", der Betrag, der dem zum Zeitpunkt des Versicherungsanspruchs verringerten Schaden entspricht, ist der Betrag der Versicherungsprämien für das versicherte Vermögen".
20. Am Ende des § 2867 gilt der Satz "Paragraph 2765 nicht in einem solchen Fall."
ÄNDERUNG DES BESCHÄFTIGTEN SICHERHEITSRECHTS
Gesetz Nr. 320 / 2015 Slg., über die Feuerwehr der Tschechischen Republik und über die Änderung bestimmter Gesetze (Fire Department Act), geändert durch Gesetz Nr. 183 / 2017 Slg., Gesetz Nr. 51 / 2021 Slg. und Gesetz Nr. 374 / 2021 Slg., wird wie folgt geändert:
1. In den Artikeln 44 (5) (c) und 44 (6) werden die Worte "das Finanzministerium" durch die Worte "das Verteidigungsministerium oder das Verteidigungsministerium" ersetzt.
2. In Ziffer 44 (6) wird "Ministerium der Finanzen" durch das Verteidigungsministerium ersetzt" und "Ministerium der Finanzen" durch das Verteidigungsministerium ersetzt".
FINANZIERUNG
Dieses Gesetz gilt am ersten Tag des zweiten Kalendermonats nach seiner Veröffentlichung, mit Ausnahme der Bestimmungen der Teile 2 und 3, die am ersten Tag des achten Kalendermonats nach seiner Veröffentlichung wirksam werden.
Pekarová Adamová v. r.
Pavel v. r.
Fiala v. r.
Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen
Informationen zur Vorschrift
| Zitierung | Gesetz Nr. 31 / 2024 Coll., zur Änderung bestimmter Gesetze im Zusammenhang mit der Annahme des Haftpflichtversicherungsgesetzes |
|---|---|
| Art der Vorschrift | Recht |
| Autor | - |
| Sammlung | Gesetzessammlung |
| Verkündungsdatum | 13.02.2024 |
|---|---|
| In Kraft seit | 01.04.2024 |
| In Kraft bis | - |
| Status | Gültig |
Parlamentsdrucksache:
Drucksache Nr. 518
Öffentliche Verträge 5
Zpracování projektové dokumentace
Klíč - centrum sociálních služeb, příspěvková orga...
STEPAN PROJECTS, s.r.o.
256 218 CZK
22.08.2025
Domov pro seniory Javorník - Rekonstrukce kotelny - PD, AD
Olomoucký kraj
Ing. Petr Machalec
257 000 CZK
26.03.2025
Benachrichtigungen
Koordinátor BOZP - ÚV Švařec - rekonstrukce dmychárny
Vírský oblastní vodovod, sdružení měst, obcí a sva...
BOZPO servis, s.r.o.
60 500 CZK
05.08.2024
Koordinátor BOZP - ÚV Švařec - rekonstrukce dmychárny
Vírský oblastní vodovod, sdružení měst, obcí a sva...
BOZPO servis, s.r.o.
60 500 CZK
05.08.2024
Objednávka rozvoje aplikace RSV - online propojení s ČKP dle nabídky ze dne 6.6.2024 a S-27-150/2023...
Ministerstvo dopravy
ICZ, a.s.
5 308 875 CZK
23.07.2024
Quelle:
Hlídač státu
(CC BY 3.0 CZ)
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Kommentare 0