Verordnung Nr. 244 / 2005 Coll.

Verordnung zur Änderung des Erlasses Nr. 243 / 2001 Slg., zur Fahrzeugregistrierung, geändert

Gültig Ordnung In Kraft seit 01.07.2005
244
VYHLÁŠKA
ze dne 7. června 2005,
kterou se mění vyhláška č. 243/2001 Sb., o registraci vozidel, ve znění pozdějších předpisů
Ministerstvo dopravy stanoví podle § 91 odst. 1 zákona č. 56/2001 Sb., o podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích a o změně zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla), ve znění zákona č. 307/1999 Sb., (dále jen „zákon“) k provedení § 4 odst. 7, § 5 odst. 3, § 7 odst. 2 a 4 a § 79 odst. 5 zákona:
Čl. I
Vyhláška č. 243/2001 Sb., o registraci vozidel, ve znění vyhlášky č. 496/2001 Sb., vyhlášky č. 368/2002 Sb., vyhlášky č. 98/2003 Sb., vyhlášky č. 401/2003 Sb. a vyhlášky č. 291/2004 Sb., se mění takto:
1. V § 3 odst. 2 písm. a) se slova „evidenčního dokladu vozidla“ nahrazují slovy „osvědčení o registraci vozidla“.
2. V § 11 odst. 1 se slova „kde je vozidlo registrováno“ nahrazují slovy „v jehož správním obvodu má své bydliště nebo místo podnikání, liší-li se od bydliště, nebo sídlo“.
3. V § 16 odstavec 3 zní:
„(3) Diplomatická registrační značka je složena z velkých písmen latinské abecedy „DD“, „CD“, „XX“, „XS“ nebo „HC“ a arabských číslic.“.
4. V § 16 odst. 3 se slovo „ „DD“,“ zrušuje.
5. Příloha č. 6 zní:

„Příloha č. 6 k vyhlášce č. 243/2001 Sb.
Technický průkaz silničního motorového vozidla a přípojného vozidla.
(skutečný rozměr tiskopisu 210 x 445,5 mm)

druhá strana

“.
6. Příloha č. 7 zní:

„Příloha č. 7 k vyhlášce č. 243/2001 Sb.
„VZOR“
OSVĚDČENÍ O REGISTRACI SILNIČNÍHO MOTOROVÉHO VOZIDLA A PŘÍPOJNÉHO VOZIDLA

Druhá strana

“.
7. Příloha č. 11 zní:

„Příloha č. 11 k vyhlášce č. 243/2001 Sb.

Čl. II
Přechodná ustanovení
(1) Technické průkazy motorového a jeho přípojného vozidla a technické průkazy silničního motorového vozidla a přípojného vozidla vydané před účinností této vyhlášky zůstávají v platnosti. Při hlášení a zapisování změn údajů v registru silničních vozidel se tyto průkazy nevyměňují, pokud je možné nové údaje do těchto průkazů zapsat.
(2) Osvědčení o technickém průkazu a osvědčení o registraci silničního motorového vozidla a přípojného vozidla vydaná před účinností této vyhlášky zůstávají v platnosti. Při zápisu změn údajů vedených v tomto osvědčení se vydá nové osvědčení o registraci vozidla.
(3) Tiskopisy technických průkazů silničního motorového vozidla a přípojného vozidla vyrobené před účinností této vyhlášky může vydávat výrobce vozidla nebo registrační místo do vyčerpání zásob, nejdéle však do 31. prosince 2005. Pokud bylo vozidlo vybaveno technickým průkazem a předáno jeho vlastníkovi prodejcem před 31. prosincem 2005, provede se zaregistrování vozidla s tímto dokladem i po tomto datu.
(4) Tiskopisy osvědčení o registraci silničního motorového vozidla a přípojného vozidla vyrobené před účinností vyhlášky se vydávají registračním místem do vyčerpání zásob, nejdéle však do 31. prosince 2006.
(5) Tiskopisy záznamy jízd pro zvláštní registrační značku vyrobené před nabytím účinnosti této vyhlášky lze používat nejpozději do 31. prosince 2006 za předpokladu, že v nich budou vyznačeny změny vyplývající z úpravy přílohy č. 11 k této vyhlášce.
Čl. III
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. července 2005, s výjimkou bodu č. 4 čl. I, který nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2006.
Ministr:
Ing. Šimonovský v. r.

Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen

Bewertung:

Kommentare 0

Um Kommentare zu schreiben, bitte melden Sie sich an.

Informationen zur Vorschrift

ZitierungDekret Nr. 244 / 2005 Coll., zur Änderung des Dekrets Nr. 243 / 2001 Coll., zur Fahrzeugregistrierung, geändert
Art der VorschriftOrdnung
Autor-
SammlungGesetzessammlung
Verkündungsdatum20.06.2005
In Kraft seit01.07.2005
In Kraft bis-
Status Gültig
Rechtsgebiete: Verkehr Verwaltungsrecht
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Favoriten
Browserverlauf