Dekret Nr. 228 / 2025 Coll.
Verordnung zur Änderung des Erlasses Nr. 5 / 2014 Slg. über die Art und Weise, die Termine und den Umfang der Daten, die für die Bewertung der Ausführung des Staatshaushalts, die Haushaltspläne der staatlichen Mittel, die Budgets der lokalen Behörden und die Budgets der freiwilligen Gemeinden eingereicht wurden, in der geänderten Fassung
Gültig
In Kraft seit 01.01.2026
228
ERKLÄRUNG
vom 3. Juli 2025
zur Änderung des Erlasses Nr. 5/2014 Slg. über Art, Datum und Umfang der Daten, die zur Bewertung der Ausführung des Staatshaushalts, der Haushaltspläne der staatlichen Mittel, der Haushaltspläne der lokalen Behörden und der Haushaltspläne der freiwilligen Gemeinden vorgelegt wurden, in der geänderten Fassung
Das Finanzministerium sieht gemäß §§ 20 Abs. 6 und 47 Abs. 7 des Gesetzes Nr. 218/2000 Slg., über die Haushaltsregeln und über die Änderung bestimmter verwandter Gesetze (Budget Rules), geändert durch Gesetz Nr. 482 / 2004 Slg., Gesetz Nr. 26 / 2008 Slg., Gesetz Nr. 421 / 2009 Slg., Gesetz Nr. 25 / 2015 Slg. und Gesetz Nr. 128 / 2016 Sl.:
Dekret Nr. 5 / 2014 Coll., über die Art, die Daten und den Umfang der Daten, die für die Bewertung der Ausführung des Staatshaushalts, die Budgets der staatlichen Mittel, die Budgets der lokalen Behörden und die Budgets der freiwilligen Gemeinden, geändert durch Dekret Nr. 363 / 2014 Coll., Dekret Nr. 364 / 2014 Coll., Dekret Nr. 347 / 2015 Coll., Dekret Nr. Slg., werden wie folgt geändert:
1. In Anhang Nr. 2 Nummer 1 werden die Worte „auf eigene Kosten" gestrichen.
2. In Anhang 2 Nummer 6 werden die Worte "in der Anzahl der Exemplare" gestrichen.
3. In Anhang 5 Nummer 1 wird "Zinnmatographie " durch" Audiovision ersetzt".
4. In Anhang 5 Nummer 5.1 Buchstabe a wird "5811, 5812" nach 5649 eingefügt.
5. Anhang 6, einschließlich des Titels, lautet:
"Anhang Nr. 6
Anwendungsbereich und Methode zur Erstellung des Finanzausweises für die Bewertung der Ausführung der Haushaltspläne der lokalen Behörden und der freiwilligen Gemeinden (FIN 2-12 M)
1. Teil I. - Einnahmen, Ausgaben und Finanzierung
1.1 Dieser Teil der Erklärung enthält die Aufschlüsselung des genehmigten Haushaltsplans (sr1), die Aufschlüsselung des Haushaltsplans nach Änderungen (sr2) und das Ergebnis von Anfang des Jahres (sr3) der Einnahmen, Ausgaben und Finanzierungsmittel in der Aufgliederung nach Haushaltszusammensetzung und Nummern 9 und 10, nach:
a) sektorale Klassifikationsabschnitte;
b) generische Einstufungselemente,
c) die Übertragungssortierfunktion,
d) räumliche Trennungseinheiten;
e) Instrumentensortierung,
f) Vorfälle;
(g) Partnerkennung.
1.2 Bei Einnahmen oder Ausgaben enthalten die Nummern 1 und 2 jeder Zeile den Gesamtbetrag der Einnahmen oder Ausgaben mit der gleichen Kombination der Klassifizierungen gemäß den Nummern 1.1 Buchstaben a bis e.
1.3 Bei Finanzierungsposten enthalten die Nummern 1 und 2 jeder Zeile den Gesamtbetrag für Finanzierungsposten mit der gleichen Kombination von Klassifizierungen gemäß den Nummern 1.1 Buchstaben b und c.
1.4 Bei Einnahmen und Ausgaben enthält Nummer 3 jeder Zeile den Gesamtbetrag für Einnahmen oder Ausgaben mit der gleichen Kombination von Klassifikationen gemäß den Nummern 1.1 Buchstaben a bis g.
1.5 Bei Finanzierungsposten enthält Nummer 3 jeder Zeile den Gesamtbetrag für Finanzierungsposten mit der gleichen Klassifikationskombination gemäß den Nummern 1.1 b, c, f und g.
2. Die Aufschlüsselung des genehmigten Haushaltsplans bedeutet den genehmigten Haushalt der lokalen Selbstverwaltungseinheit oder des städtischen Teils des Kapitals von Prag oder der freiwilligen Vereinigung von Kommunen für das betreffende Haushaltsjahr, aufgegliedert nach den Rechtsvorschriften für die Haushaltsregeln der Gebietsbudgets in der Klassifizierung gemäß der detaillierten Haushaltszusammensetzung.
3. Die Aufschlüsselung des Haushaltsplans nach Änderungen bedeutet den genehmigten Haushalt der lokalen Selbstverwaltungseinheit oder des städtischen Teils des Kapitals von Prag oder des freiwilligen Zusammenschlusses von Kommunen für das betreffende Haushaltsjahr, aufgegliedert nach Gesetzen über die Haushaltsregeln der Gebietshaushalte in der Klassifizierung nach der detaillierten Haushaltsstruktur, angepasst durch die Aufgliederung der Haushaltsmaßnahmen, die nach den Rechtsvorschriften für die Haushaltsregeln der territorialen Haushalte und durch die Anpassung der Haushaltsstruktur durchgeführt werden.
4. Daten über das Ergebnis von Beginn des in dieser Haushaltsordnung genannten Jahres werden aus der Einreihung der Einnahmen, Ausgaben und Mittel nach Haushaltszusammensetzung und den Punkten 9 und 10 für synthetische Rechnungen gewonnen.
231 - Leistungsbilanz der lokalen Behörden,
236 - laufende Konten der Gebietseinheitenfonds,
261 - Kasse,
281 - kurzfristige Darlehen,
451 - langfristige Darlehen.
5. Teil II. - Bestands- und Bestandsveränderungen in Bankkonten und Schatzkammer
5.1 Dieser Teil der Erklärung enthält Aktien und Bestandsänderungen von Bankkonten, befristete Einlagen und Kassen.
a) befristete Einlagen (synthetisches Konto 068);
b) Grundkonten der Gebietseinheiten (Synthetikum 231),
c) laufende Konten der lokalen Gebietskörperschaften (Synthetikkonto 236);
d) laufende Konten (synthetisches Konto 241);
e) kurzfristige befristete Einlagen (Synthetisches Konto 244);
(f) sonstige laufende Konten (synthetisches Konto 245),
(g) Kassenregister (Synthetikkonto 261).
5.2. Die Abbildung in Sl. 23 der betreffenden Zeile wird als Differenz zwischen den Spalten 22 und 21 derselben Zeile berechnet. Die Zahl hat ein positives (+) Zeichen, wenn der Status am Ende des Berichtszeitraums höher ist als der am 1. Januar, oder ein negatives (-) Zeichen, wenn der Status am Ende des Berichtszeitraums niedriger ist als der am 1. Januar.
6. Finanzierungen
6.1 Einzelne Finanzierungsposten in Teil I der Erklärung werden ein positives (+) oder negatives (-) Zeichen wie in der nachstehenden Zusammenfassung gezeigt haben.
6.2 Bei kurzfristigen (Synthetikkonto 281) und langfristigen (Synthetikkonto 451) Krediten, die mit Zweigen von Banken eingerichtet wurden, aus denen Direktinvestitionen oder Nichtinvestitionen getätigt werden, wird folgendes Verfahren verfolgt:
a) die Ausgaben für den kurzfristigen oder langfristigen Kredit werden in die betreffende Klasse 5 Position oder 6 Position in der Bilanzierung auf Seite Dals synthetisches Konto 281 bzw. 451 eingereiht;
b) Rückzahlungen von Bankkonten (Synthetikkonto 231 oder 236) werden in die Posten 8xx4 eingereiht;
c) am Ende des Kalendermonats wird der Wert der Änderung des Status des synthetischen Kontos der Partei Dal 281 oder 451 ab Jahresbeginn auf Position 8xx3 übertragen.
| Položka | Název | Znaménko |
|---|---|---|
| 8111, 8211 | Krátkodobé vydané dluhopisy | + |
| 8112, 8212 | Uhrazené splátky krátkodobých vydaných dluhopisů | - |
| 8121, 8221 | Dlouhodobé vydané dluhopisy | + |
| 8122, 8222 | Uhrazené splátky dlouhodobých vydaných dluhopisů | - |
| 8113, 8213 | Krátkodobé přijaté půjčené prostředky | + |
| 8114, 8214 | Uhrazené splátky krátkodobých přijatých půjčených prostředků | - |
| 8123, 8223 | Dlouhodobé přijaté půjčené prostředky | + |
| 8124, 8224 | Uhrazené splátky dlouhodobých přijatých půjčených prostředků | - |
| 8117, 8217 | Aktivní krátkodobé operace řízení likvidity - příjmy | + |
| 8118, 8218 | Aktivní krátkodobé operace řízení likvidity - výdaje | - |
| 8127, 8227 | Aktivní dlouhodobé operace řízení likvidity - příjmy | + |
| 8128, 8228 | Aktivní dlouhodobé operace řízení likvidity - výdaje | - |
| Položka | Název | Znaménko | Podmínka |
|---|---|---|---|
| 8115 | Změny stavu krátkodobých prostředků na bankovních účtech kromě změn stavů účtů státních finančních aktiv, které tvoří kapitolu OSFA | - + | (stav ke konci vykazovaného období) > (stav k 1. lednu) (stav ke konci vykazovaného období) < (stav k 1. lednu) |
| 8125, 8225 | Změna stavu dlouhodobých prostředků na bankovních účtech | - + | (stav ke konci vykazovaného období) > (stav k 1. lednu) (stav ke konci vykazovaného období) < (stav k 1. lednu) |
| 8215 | Změna stavu bankovních účtů krátkodobých prostředků ze zahraničí jiných než ze zahraničních dlouhodobých úvěrů | - + | (stav ke konci vykazovaného období) > (stav k 1. lednu) (stav ke konci vykazovaného období) < (stav k 1. lednu) |
| Položka | Název | Znaménko | Podmínka |
|---|---|---|---|
| 8901 | Operace z peněžních účtů rozpočtové jednotky nemající charakter příjmů a výdajů vládního sektoru | - + | platba inkaso |
| 8902 | Nerealizované kursové rozdíly pohybů na devizových účtech | - + | snížení zvýšení |
| 8905 | Nepřevedené částky vyrovnávající schodek a saldo státní pokladny | - + | snížení zvýšení |
7. Transfersortierung - empfangene Transfers und geliehene Gelder aus dem Staatshaushalt, den Staatsfonds und den nationalen Fondsbudgets und Ausgaben, die von den Transfers und Anleihen abgedeckt sind
In Teil I der Erklärung werden die Daten in der Klassifizierung nach den Besonderheiten des Finanzministeriums angegeben, die auf der Website des Finanzministeriums veröffentlicht werden, nämlich:
a) Übertragungen und Anleihen unter den Rubriken 4111, 4113, 4116, 4118, 4160, 4171, 4172, 4211, 4213, 4216, 4218, 4240, 8113 und 8123;
b) die eingegangenen Transfers und die in den Posten 4121, 4122, 4129, 4137, 4171, 4172, 4221, 4222, 4229, 4251, 8113 und 8123 genannten Gelder für Transfers und Anleihen aus den territorialen Haushalten, deren Quelle Transfers und die aus dem Staatshaushalt, den Haushalten der Staatsfonds und dem Nationalfonds der territorialen Haushalte bereitgestellten Mittel ist;
c) Rücksendungen bei Überweisungen und Rückzahlungen von in Teilpositionen 222, 241 bis 247 genannten Anleihen, wenn die Quelle der erhaltenen Mittel Übertragungen und Anleihen gemäß Buchstaben a oder b ist;
d) Beiträge und regelmäßige Strafzahlungen für Verstöße gegen die Haushaltsdisziplin gemäß Unterposition 221 in Bezug auf Beiträge und regelmäßige Strafzahlungen für Verstöße gegen die Haushaltsdisziplin in Bezug auf Transfers und Gelder, die gemäß Buchstaben a oder b gewährt werden;
e) Ausgaben für die erhaltenen Transfers und die nach Buchstabe a oder b gewährten Mittel;
f) Ausgaben im Rahmen der Rubriken 5364, 5366, 5367, 5368, 5369 und 5904 für Rückzahlungen und Rückzahlungen von Mitteln oder Teilen davon auf der Grundlage von Anrufen von Anbietern unter den Buchstaben a oder b sowie Ausgaben unter der Rubrik 5363 für Beiträge und regelmäßige Strafzahlungen für Verstöße der Haushaltsdisziplin im Zusammenhang mit Transfers und Anleihen unter den Buchstaben a oder b;
g) Rückzahlungen von in den Posten 8114 und 8124 genannten Anleihen für Rückzahlungen von unter den Buchstaben a oder b erhaltenen Anleihen.
8. Instrumenten- und Raumordnung - Einkommen aus ausländischen Quellen und damit zusammenhängende Einnahmen und Ausgaben, die aus ausländischen Quellen und damit verbundenen Ausgaben kofinanziert werden
8.1 Teil I. Die Daten über Einkommen aus ausländischen Quellen und die damit verbundenen Einnahmen und Ausgaben, die aus ausländischen Quellen und damit verbundenen Ausgaben kofinanziert werden, werden nach Instrumenten und räumlichen Einheiten in die Aufschlüsselung einbezogen. Die nach Instrumenten- und Raumeinheit klassifizierten Einnahmen und Ausgaben umfassen auch Einnahmen und Ausgaben für Beiträge und regelmäßige Strafzahlungen für Verstöße gegen die Haushaltsdisziplin, Rücküberweisungen und Rückzahlung von Subventionen oder Teilen davon auf der Grundlage von Forderungen von Anbietern in Bezug auf Gelder aus ausländischen Quellen und Geldern, die für Kofinanzierungsausgaben erhalten werden.
8.2 Teil I umfasst auch Ausgaben, die von akzeptierten Fremdkapitalfonds im Rahmen von Programmen und Projekten abgedeckt werden, die durch den Haushalt der Europäischen Union, Finanzmechanismen und der NATO kofinanziert werden, in die Klassifizierung nach Instrumenten und räumlichen Einheiten.
8.3 Das Finanzministerium veröffentlicht auf seiner Website die Codeliste der Instrumentenklassifikation für lokale Behörden und freiwillige Mengen von Gemeinden.
9. Notfall - Einnahmen, eingegangene Mittel und Ausgaben im Zusammenhang mit außergewöhnlichen Ereignissen regionaler oder nationaler Bedeutung
9.1. Teil I (3) der Erklärung enthält Einnahmen, eingegangene Mittel und Ausgaben im Zusammenhang mit außergewöhnlichen Ereignissen regionaler oder nationaler Bedeutung bei der Einstufung nach Ereignis. Ein außergewöhnliches Ereignis für die Zwecke dieses Erlasses ist ein Ereignis mit potenziell erheblichen Auswirkungen auf den Staatshaushalt, die Budgets der Staatsmittel, die Budgets der lokalen Behörden, die Budgets der freiwilligen Gemeinschaftsbündel oder die Budgets der Beitragsorganisationen.
9.2 Die Notrufnummer ist zwei Ziffern. Besondere Ereignisse werden in chronologischer Reihenfolge aufsteigend nummeriert. Außergewöhnliche Ereignisse werden auf der Website des Finanzministeriums angekündigt und veröffentlicht, was ihre Anzahl, ihren Namen und ihre Dauer angibt.
10. Partnerkennung - Einnahmen, Ausgaben und Finanzierungen im Zusammenhang mit Transfers und Anleihen
10.1 In Teil I. S3 der Erklärung, der Einnahmen, der Ausgaben und der Finanzierungsmittel, die nach Art der Mittelübertragungen und Erstattungen, der Mittelbindungen und der Rückzahlungen, der Beiträge der beitragsbezogenen Organisationen und der schulischen Rechtspersonen, der auf der Grundlage der Aufforderungen von Anbietern und Beiträgen und der regelmäßigen Strafzahlungen zur Verletzung der Haushaltsdisziplin durch Partnerkennung erstattet werden. Der Partner ist nicht durch die in Unterpositionen 413, 414, 425, 534, 535 und 636 ausgewiesenen Einnahmen und Ausgaben zu ermitteln.
10.2. Partner ist derjenige, für den
a) Ausgaben, Einkommenskürzungen oder Kürzungen der Mittel der Organisation, die die Erklärung erstellt, sind oder sollten Einnahmen, Ausgabensenkungen oder eine Erhöhung der Mittel für die Finanzierung sein;
b) Einnahmen, Ausgabensenkungen oder Erhöhungen der Finanzierung der Position der Organisation, die die Erklärung erstellt, sind oder sollten Ausgaben, Einkommenseinbußen oder Kürzungen des Finanzierungspostens sein.
10.3 Im Falle einer Durchflußübertragung bedeutet der Partner den Empfänger oder den Transferanbieter, nicht die Person, die die Mittel gemäß den Anweisungen des Anbieters empfängt und ausgibt und den Zweck, den Betrag oder den Empfänger der Überweisung nicht beeinflussen kann und in dieser Hinsicht die Person außerhalb des Haushaltsplans die Ausgleichszahlung des Einkommens oder der Ausgaben durchführt oder durchführt. Bei einer Erstattung der unter die Rubrik 5364 fallenden Subventionen im Rahmen der finanziellen Abwicklung der vom Staatshaushalt gewährten Subvention in den Jahren nach dem Jahr, in dem die Subvention gewährt wurde, bedeutet der Partner den Subventionsgeber, auch wenn die Mittel auf die Rechnung der ausländischen Fonds des Lieferanten übertragen werden.
10.4. Partnerkennung bedeutet:
a) die Identifikationsnummer der Person mit der inländischen Person und der Organisationsstelle des Staates;
b) Kennung "111" für eine nicht dosistische natürliche Person,
c) Länderkennung gemäß Anhang 1 der Methodik zur Erstellung der Hilfsanalyseübersicht - Numerator der PAP-Partner, die auf der Website des Finanzministeriums von ausländischen Personen veröffentlicht werden,
d) Kennung der in Anhang 1 genannten internationalen Organisation zur Methodik zur Erstellung der Hilfsanalyseübersicht - Numerator der PAP-Partner, die auf der Website des Finanzministeriums der internationalen Organisationen veröffentlicht werden.
11. Konsolidierung der Mittel für Einnahmen, Ausgaben und Finanzierungen
11.1 Die Konsolidierung der Einnahmen, Ausgaben und Finanzierungsmittel (nachfolgend „Konsolidierung“ genannt) erfolgt im zentralen System der Staatsrechnungsinformationen auf der Ebene von:
a) Berichterstattungseinheiten, die der städtische Teil der Hauptstadt Prags und der Hauptstadt Prags ohne die Verwaltung der städtischen Teile der Hauptstadt Prags ist,
b) Berichterstattungseinheiten im Sinne des Kreises, der Gemeinde und des freiwilligen Zusammenschlusses der Kommunen; die Konsolidierung erfolgt auf dieser Ebene bei den gesetzlichen Städten und dem Kapital von Prag insgesamt;
c) Bezirke für Gebietskörperschaften und freiwillige Vereinigungen von Gemeinden, die sich im Gebiet des jeweiligen Bezirks befinden;
d) den Staat für die territorialen Haushalte insgesamt;
e) ausgewählte Gruppen von Gebietskörperschaften oder freiwillige Gemeindenvereinigungen.
11.2 Die Konsolidierung auf jeder Ebene erfolgt nur für die folgenden Arten von Einnahmen, Ausgaben und Finanzierungsmitteln.
| druh příjmů | Úroveň | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| 11.1 a) | 11.1 b) | 11.1 c) | 11.1 d) | 11.1 e) | |
| 2211 - Příjem sankčních plateb přijatých od státu, obcí a krajů | ne | ne | ano | ano | ano |
| 2223 - Příjem z finančního vypořádání mezi kraji, obcemi a DSO | ne | ne | ano | ano | ano |
| 2226 - Příjem z finančního vypořádání mezi obcemi a DSO | ne | ne | ano | ano | ano |
| 2229 - Ostatní přijaté vratky transferů a podobné příjmy | ne | ne | ano | ano | ano |
| 2441 - Splátky půjčených prostředků od obcí | ne | ne | ano | ano | ano |
| 2442 - Splátky půjčených prostředků od krajů | ne | ne | ano | ano | ano |
| 2449 - Ostatní splátky půjčených prostředků od rozpočtů územní úrovně | ne | ne | ano | ano | ano |
| 4121 - Neinvestiční přijaté transfery od obcí | ne | ne | ano | ano | ano |
| 4122 - Neinvestiční přijaté transfery od krajů | ne | ne | ano | ano | ano |
| 4129 - Ostatní neinvestiční přijaté transfery od rozpočtů územní úrovně | ne | ne | ano | ano | ano |
| 4133 - Převody z vlastních rezervních fondů jiných než OSS | ano | ano | ano | ano | ano |
| 4134 - Převody z rozpočtových účtů | ano | ano | ano | ano | ano |
| 4137 - Neinvestiční převody mezi statutárními městy včetně hl. m. Prahy a jejich městskými obvody nebo částmi | ne | ano | ano | ano | ano |
| 4138 - Převody z vlastní pokladny | ano | ano | ano | ano | ano |
| 4139 - Ostatní převody z vlastních fondů | ano | ano | ano | ano | ano |
| 4171 - Příjem náhrad za nezpůsobenou újmu | ne | ne | ano | ano | ano |
| 4172 - Příjem náhrad škod způsobených nezákonným rozhodnutím nebo nesprávným úředním postupem při výkonu veřejné moci | ne | ne | ano | ano | ano |
| 4221 - Investiční přijaté transfery od obcí | ne | ne | ano | ano | ano |
| 4222 - Investiční přijaté transfery od krajů | ne | ne | ano | ano | ano |
| 4229 - Ostatní investiční přijaté transfery od rozpočtů územní úrovně | ne | ne | ano | ano | ano |
| 4251 - Investiční převody mezi statutárními městy včetně hl. m. Prahy a jejich městskými obvody nebo částmi | ne | ano | ano | ano | ano |
| druh výdajů | Úroveň | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| 11.1 a) | 11.1 b) | 11.1 c) | 11.1 d) | 11.1 e) | |
| 5321 - Neinvestiční transfery obcím | ne | ne | ano | ano | ano |
| 5323 - Neinvestiční transfery krajům | ne | ne | ano | ano | ano |
| 5329 - Ostatní neinvestiční transfery rozpočtům územní úrovně | ne | ne | ano | ano | ano |
| 5342 - Základní příděl fondu kulturních a sociálních potřeb a sociálnímu fondu obcí a krajů | ano | ano | ano | ano | ano |
| 5344 - Převody vlastním rezervním fondům územních rozpočtů | ano | ano | ano | ano | ano |
| 5345 - Převody vlastním rozpočtovým účtům | ano | ano | ano | ano | ano |
| 5347 - Neinvestiční převody mezi statutárními městy včetně hl. m. Prahy a jejich městskými obvody nebo částmi – výdaje | ne | ano | ano | ano | ano |
| 5348 - Převody do vlastní pokladny | ano | ano | ano | ano | ano |
| 5349 - Ostatní převody vlastním fondům | ano | ano | ano | ano | ano |
| 5363 - Úhrady sankcí jiným rozpočtům | ne | ne | ano | ano | ano |
| 5366 - Výdaje z finančního vypořádání mezi krajem a obcemi | ne | ne | ano | ano | ano |
| 5367 - Výdaje z finančního vypořádání mezi obcemi | ne | ne | ano | ano | ano |
| 5641 - Neinvestiční půjčené prostředky obcím | ne | ne | ano | ano | ano |
| 5642 - Neinvestiční půjčené prostředky krajům | ne | ne | ano | ano | ano |
| 5649 - Ostatní neinvestiční půjčené prostředky rozpočtům územní úrovně | ne | ne | ano | ano | ano |
| 5811 - Výdaje na náhrady za nezpůsobenou újmu | ne | ne | ano | ano | ano |
| 5812 - Výdaje na náhrady škod způsobených nezákonným rozhodnutím nebo nesprávným úředním postupem při výkonu veřejné moci | ne | ne | ano | ano | ano |
| 5904 - Převody domněle neoprávněně použitých dotací zpět poskytovateli | ne | ne | ano | ano | ano |
| 6341 - Investiční transfery obcím | ne | ne | ano | ano | ano |
| 6342 - Investiční transfery krajům | ne | ne | ano | ano | ano |
| 6349 - Ostatní investiční transfery rozpočtům územní úrovně | ne | ne | ano | ano | ano |
| 6363 - Investiční převody mezi statutárními městy včetně hl. m. Prahy a jejich městskými obvody nebo částmi – výdaje | ne | ano | ano | ano | ano |
| 6441 - Investiční půjčené prostředky obcím | ne | ne | ano | ano | ano |
| 6442 - Investiční půjčené prostředky krajům | ne | ne | ano | ano | ano |
| 6449 - Ostatní investiční půjčené prostředky rozpočtům místní úrovně | ne | ne | ano | ano | ano |
| druh financujících položek | Úroveň | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| 11.1 a) | 11.1 b) | 11.1 c) | 11.1 d) | 11.1 e) | |
| 8113 - Krátkodobé přijaté půjčené prostředky | ne | ne | ano | ano | ano |
| 8114 - Uhrazené splátky krátkodobých přijatých půjčených prostředků | ne | ne | ano | ano | ano |
| 8123 - Dlouhodobé přijaté půjčené prostředky | ne | ne | ano | ano | ano |
| 8124 - Uhrazené splátky dlouhodobých přijatých půjčených prostředků | ne | ne | ano | ano | ano |
11.3. Die Konsolidierung auf dem in Nummer 11.1 Buchstabe a genannten Niveau erfolgt für die in Teil I. sl. 1 bis 3 genannten Daten durch Ausschluss von Einnahmen und Ausgaben, die als Posten eingestuft werden, für die in Nummer 11.2, Spalte 11.1 a) „Ja“ angegeben ist.
11.4. Die Konsolidierung auf dem in Nummer 11.1 Buchstabe b genannten Niveau erfolgt für die in Teil I. sl. 1 bis 3 genannten Daten durch Ausschluss von Einnahmen und Ausgaben, die als Posten eingestuft werden, für die in Nummer 11.2, Spalte 11.1 Buchstabe b „Ja“ angegeben ist.
11.5 Die Konsolidierung auf der in Nummer 11.1 Buchstabe c genannten Ebene erfolgt für die in Teil I. sl. 1 und 2 der Erklärung gemäß Nummer 11.4 genannten Daten; für die in Teil I. sl. 3 der Erklärung genannten Daten gilt die gemeinsame Verwendung, die Ausgaben und die Finanzierungsmittel gemäß Nummer 11.2, Spalte 11.1 Buchstabe c, „ja“ und für die Posten 2211, 2223, 2226, 2229
11.6. Die Konsolidierung auf der in Nummer 11.1 Buchstabe d genannten Ebene erfolgt für die in Teil I. sl. 1 und 2 der Erklärung gemäß Nummer 11.4 genannten Daten; für die in Teil I. sl. 3 der Erklärung genannten Daten wird nur die gegenseitigen Einnahmen, Ausgaben und Finanzierungen, die als Posten 11.2, Spalte 11.1 (d), "ja" und für die Posten 2211, 5923, 2226, 2229 bezeichnet werden
11.7.
"
Übergangsbestimmungen
Der Umfang und die Art und Weise der Erstellung des Finanzausweises für die Bewertung der Ausführung der Haushaltspläne der lokalen Behörden und der freiwilligen Bände der Kommunen für das Jahr 2025 richtet sich nach dem Dekret Nr. 5 / 2014 Coll., das vor dem Inkrafttreten dieses Dekrets wirksam ist.
Effizienz
Diese Verordnung tritt am 1. Januar 2026 in Kraft.
Finanzminister:
Ing. Stanjura v. r.
Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen
Informationen zur Vorschrift
| Zitierung | Dekret Nr. 228 / 2025 Coll., zur Änderung des Dekrets Nr. 5 / 2014 Coll., über Art, Datum und Umfang der Daten, die für die Bewertung der Ausführung des Staatshaushalts, die Budgets der staatlichen Mittel, die Budgets der lokalen Behörden und die Budgets der freiwilligen Gemeinden eingereicht wurden, in der geänderten Fassung |
|---|---|
| Art der Vorschrift | - |
| Autor | - |
| Sammlung | Gesetzessammlung |
| Verkündungsdatum | 10.07.2025 |
|---|---|
| In Kraft seit | 01.01.2026 |
| In Kraft bis | - |
| Status | Gültig |
Öffentliche Verträge 1
Analýza aktualizace programu H-rozpočet
Jihomoravský kraj
ELEGIS s.r.o.
125 054 CZK
24.11.2025
Quelle:
Hlídač státu
(CC BY 3.0 CZ)
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Kommentare 0