Mitteilung des Ministeriums für auswärtige Angelegenheiten Nr. 112/1997

Mitteilung des Ministeriums für auswärtige Angelegenheiten über die Aushandlung eines Protokolls zur Ergänzung des Vertrags zwischen der Tschechoslowakischen Sozialistischen Republik und dem Königreich der Niederlande über die Vermeidung von Doppelbesteuerung und die Verhinderung von Steuerhinterziehung im Bereich der Einkommens- und Vermögenssteuern sowie des Protokolls zum Übereinkommen über das Recht der Republik der Niederlande zum Schutz der Besteuerung und zum Schutz der Besteuerung im Bereich der Einkommens- und Vermögenssteuer

Gültig Internationaler Vertrag In Kraft seit 11.04.1997
Textfassungen: 19.05.1997
Inhalt
112
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 26. června 1996 byl v Praze podepsán Protokol doplňující Smlouvu mezi Československou socialistickou republikou a Nizozemským královstvím o zamezení dvojího zdanění a zabránění daňovému úniku v oboru daní z příjmu a z majetku a Protokol k ní.1)
S Protokolem vyslovil souhlas Parlament České republiky a prezident republiky jej ratifikoval.
Protokol vstoupil v platnost na základě svého článku 6 dnem 11. dubna 1997.
České znění Protokolu se vyhlašuje současně. Do anglického znění Protokolu, jež je pro jeho výklad rozhodné, lze nahlédnout na Ministerstvu zahraničních věcí a Ministerstvu financí.

PROTOKOL
doplňující Smlouvu mezi Československou socialistickou republikou a Nizozemským královstvím o zamezení dvojího zdanění a zabránění daňovému úniku v oboru daní z příjmu a z majetku a Protokol k ní
Česká republika a Nizozemské království,
přejíce si doplnit Smlouvu mezi Československou socialistickou republikou a Nizozemským královstvím o zamezení dvojího zdanění a zabránění daňovému úniku v oboru daní z příjmu a z majetku a Protokol k ní, podepsané v Praze 4. března 1974 (v tomto Protokolu dále jen „Smlouva“),
se dohodly takto:
Článek 5 Smlouvy se pozměňuje doplněním bezprostředně za pododstavec f) odstavce 2 následujícího nového pododstavce:
„g) staveniště nebo stavbu nebo montáž, které trvají déle než dvanáct měsíců.“
a vypuštěním pododstavce f) odstavce 3.
Článek 6 Smlouvy se pozměňuje vypuštěním ve druhé větě odstavce 2 slov „a pohledávky jakéhokoli druhu zajištěné zástavním právem na nemovitosti s výjimkou obligací“.
Článek 11 Smlouvy se pozměňuje vypuštěním odstavce 2 a jeho nahrazením následujícím textem:
„2. Výraz „úroky“ použitý v tomto článku označuje příjmy z veřejných dluhopisů, obligací nebo dlužních úpisů zajištěných i nezajištěných zástavním právem na nemovitosti, pokud neposkytují právo na podíl na zisku a z pohledávek jakéhokoli druhu, právě tak jako všechny jiné příjmy postavené na roveň příjmům z půjček daňovými předpisy státu, ve kterém mají tyto příjmy zdroj.“.
Článek 14 Smlouvy se pozměňuje vložením nového odstavce za odstavec 4 tohoto znění:
„5. Ustanovení odstavce 4 se nedotknou práv obou smluvních států vybírat podle jejich vlastních zákonů daň ze zisků ze zcizení podílů nebo užívacích práv na společnosti, jejíž kapitál je zcela nebo částečně rozdělen na podíly a která má podle zákonů tohoto státu sídlo v tomto státě, pobíraných fyzickou osobou, která má bydliště ve druhém státě a měla bydliště v prvně zmíněném státě v průběhu posledních pěti let předcházejících zcizení podílů nebo užívacích práv.“.
Článek 25 Smlouvy se pozměňuje doplněním pododstavce 3 odstavce A bezprostředně za slova „článku 12 odstavec 2“ takto:
„ , článku 14 odstavec 5“
a doplněním pododstavce 2 odstavce B bezprostředně za slova „v článcích 10, 12,“ takto:
„14,“.
Tento Protokol, tvořící nedílnou součást Smlouvy, nabude platnosti třicátým dnem po datu pozdějšího z oznámení, kterým si příslušné vlády písemně oznámí, že byly splněny požadavky ústavních předpisů příslušných států, a jeho ustanovení se budou vztahovat na daňové roky a období počínající 1. ledna nebo později kalendářního roku následujícího po roce, v němž pozdější z oznámení bylo doručeno.
Na důkaz toho podepsaní, k tomu řádně zmocněni, podepsali tento Protokol.
Dáno ve dvou vyhotoveních v Praze dne 26. 6. roku tisícího devítistého devadesátého šestého v českém, nizozemském a anglickém jazyce, přičemž všechna tři znění mají stejnou platnost. Dojde-li k odlišnému výkladu českého a nizozemského textu, bude rozhodující text anglický.
Za Českou republiku:
Ivan Kočárník v. r.
Za Nizozemské království:
P. F. C. Koch v. r.
1) Smlouva mezi Československou socialistickou republikou a Nizozemským královstvím o zamezení dvojího zdanění a zabránění daňovému úniku v oboru daní z příjmu a z majetku a Protokol ze dne 4. března 1974 byly vyhlášeny pod č. 138/1974 Sb.

Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen

Bewertung:

Kommentare 0

Um Kommentare zu schreiben, bitte melden Sie sich an.

Informationen zur Vorschrift

ZitierungMitteilung des Ministeriums für auswärtige Angelegenheiten Nr. 112/1997 Slg. über die Aushandlung eines Protokolls zur Ergänzung des Vertrags zwischen der Tschechoslowakischen Sozialistischen Republik und dem Königreich der Niederlande über die Vermeidung von Doppelbesteuerung und die Verhütung von Steuerhinterziehung im Bereich der Einkommens- und Vermögenssteuern und des Protokolls über die Anwendung des Gesetzes über das Gesetz über das Gesetz über das Gesetz über das Gesetz über das Gesetz über das Gesetz über das Gesetz über das Gesetz über das Gesetz über das Gesetz über das Gesetz über das Gesetz über das Gesetz über das Gesetz über den Schutz der Republik
Art der VorschriftInternationaler Vertrag
Autor-
SammlungGesetzessammlung
Verkündungsdatum19.05.1997
In Kraft seit11.04.1997
In Kraft bis-
Status Gültig
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Favoriten
Browserverlauf