Vyhláška Ministra zahraničních věcí č. 64/1974 Sb.

Vyhláška ministra zahraničních věcí o Konzulární úmluvě mezi Československou socialistickou republikou a Rumunskou socialistickou republikou

Platný Účinnost od 24.03.1974
64
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 29. března 1974
o Konzulární úmluvě mezi Československou socialistickou republikou a Rumunskou socialistickou republikou
Dne 9. prosince 1972 byla v Bukurešti podepsána Konzulární úmluva mezi Československou socialistickou republikou a Rumunskou socialistickou republikou.
S Úmluvou vyslovilo souhlas Federální shromáždění Československé socialistické republiky a president republiky ji ratifikoval. Ratifikační listiny byly vyměněny v Praze dne 22. února 1974.
Podle svého článku 51 odstavce 1 Úmluva vstoupila v platnost dnem 24. března 1974.
Český text Úmluvy se vyhlašuje současně.
Ministr:
Ing. Chňoupek v. r.
KONZULÁRNÍ ÚMLUVA
mezi Československou socialistickou republikou a Rumunskou socialistickou republikou
Československá socialistická republika a Rumunská socialistická republika,
přejíce si dále rozvíjet vzájemné přátelské styky na základě Smlouvy o přátelství, spolupráci a vzájemné pomoci mezi Československou socialistickou republikou a Rumunskou socialistickou republikou, uzavřenou dne 16. srpna 1968 v Praze,
vedeny přáním upravit své konzulární styky, stanovit práva, výsady a imunity konzulárních úřadů a jejich členů a zajistit ochranu svých zájmů a občanů,
rozhodly se uzavřít konzulární úmluvu a za tím účelem jmenovaly svými zmocněnci:
president Československé socialistické republiky
Ing. Bohuslava Chňoupka,
ministra zahraničních věcí,
Státní rada Rumunské socialistické republiky
George Macovescu,
ministra zahraničních věcí,
kteří po výměně plných mocí, jež byly shledány v dobré a náležité formě, se dohodli na tomto:
Definice
Ve smyslu této úmluvy
a) „konzulární úřad“ je kterýkoliv generální konzulát, konzulát, vicekonzulát nebo konzulární jednatelství,
b) „konzulární obvod“ je území určené konzulárnímu úřadu k výkonu jeho funkcí,
c) „vedoucí konzulárního úřadu“ je osoba pověřená, aby vykonávala povinnosti spojené s touto funkcí,
d) „konzulární úředník“ je každá osoba, včetně vedoucího konzulárního úřadu, pověřená v této funkci výkonem konzulárních funkcí,
e) „konzulární zaměstnanec“ je osoba, která je zaměstnána v administrativních nebo technických službách konzulárního úřadu,
f) „člen služebního personálu“ je osoba zaměstnaná v domácích službách konzulárního úřadu,
g) „členy konzulárního úřadu“ jsou konzulární úředníci, konzulární zaměstnanci a členové služebního personálu,
h) „člen soukromého personálu“ je osoba zaměstnaná výlučně v soukromých službách člena konzulárního úřadu,
i) „rodinní příslušníci“ jsou manželka (manžel), děti a rodiče člena konzulárního úřadu za předpokladu, že tyto osoby žijí s ním ve společné domácnosti,
j) „konzulární místnosti“ jsou budovy nebo části budov a pozemky, které k nim přísluší, používané výlučně pro konzulární účely, bez ohledu na to, kdo je jejich vlastníkem,
k) „konzulární archívy“ zahrnují všechny listiny, dokumenty, korespondenci, knihy, filmy, záznamové pásky a rejstříky konzulárního úřadu spolu se šiframi, kartotékami a kteroukoliv částí zařízení určenou k jejich ochraně a uložení,
l) „loď vysílajícího státu“ je každé plavidlo užívající vlajky vysílajícího státu v souladu s jeho právními předpisy.
KAPITOLA I
KONZULÁRNÍ STYKY
Zřizování konzulárních úřadů
1. Každá smluvní strana může zřídit konzulární úřady na území druhé smluvní strany pouze s jejím souhlasem.
2. Sídlo a klasifikace konzulárního úřadu a konzulární obvod se stanoví dohodou mezi vysílajícím a přijímajícím státem.
3. Každá pozdější změna sídla konzulárního úřadu, jeho klasifikace nebo jeho konzulárního obvodu bude provedena rovněž po dohodě mezi vysílajícím a přijímajícím státem.
Konzulský patent a exequatur
1. Ke jmenování vedoucího konzulárního úřadu musí vysílající stát obdržet předběžný souhlas přijímajícího státu diplomatickou cestou.
2. Po obdržení tohoto souhlasu zašle vysílající stát diplomatickou cestou konzulský patent ministerstvu zahraničních věcí přijímajícího státu. Konzulský patent musí osvědčovat hodnost a obsahovat jméno, příjmení a třídu vedoucího konzulárního úřadu, hranice konzulárního obvodu a sídlo konzulárního úřadu.
3. Vedoucímu konzulárního úřadu se povoluje výkon jeho funkcí na základě oprávnění přijímajícího státu, zvaného exequatur.
4. Do vydání exequatur může přijímající stát vydat vedoucímu konzulárního úřadu prozatímní oprávnění k výkonu jeho funkcí. V tomto případě se na něho vztahují ustanovení této úmluvy.
5. Od té doby, kdy vedoucímu konzulárního úřadu byl povolen, byť jen prozatímně, výkon jeho funkcí, přijímající stát je povinen informovat o tom neprodleně příslušné orgány v konzulárním obvodu a učinit nezbytná opatření k tomu, aby vedoucí konzulárního úřadu mohl plnit své funkce.
Dočasný výkon funkcí
1. V případě, že vedoucí konzulárního úřadu nemůže vykonávat své funkce nebo jeho místo je uprázdněno, vedení konzulárního úřadu může být dočasně svěřeno konzulárnímu úředníkovi téhož konzulárního úřadu nebo jiného konzulárního úřadu vysílajícího státu, nalézajícího se na území přijímajícího státu, nebo členovi diplomatického personálu diplomatické mise vysílajícího státu v přijímajícím státě.
2. Jméno a příjmení osoby pověřené dočasným vedením konzulárního úřadu bude v souladu s odst. 1 notifikováno předem ministerstvu zahraničních věcí přijímajícího státu.
3. Dočasný vedoucí konzulárního úřadu bude požívat výhod, výsad a imunit poskytovaných touto úmluvou vedoucímu konzulárního úřadu.
Občanství členů konzulárního úřadu
1. Konzulární úředníci mohou být pouze občany vysílajícího státu, nemohou mít stálé bydliště na území přijímajícího státu a nemohou být vysláni do tohoto státu s jiným posláním.
2. Konzulární zaměstnanci a členové služebního personálu konzulárního úřadu mohou být pouze občany vysílajícího nebo přijímajícího státu.
Notifikace jmenování členů konzulárního úřadu
Jméno, příjmení a třídu konzulárních úředníků kromě vedoucího konzulárního úřadu, jakož i jméno a příjmení konzulárních zaměstnanců úřadu a členů služebního personálu konzulárního úřadu budou předem notifikovány ministerstvu zahraničních věcí přijímajícího státu.
Ukončení funkcí člena konzulárního úřadu
1. Přijímající stát může kdykoliv, aniž by byl povinen uvést důvody svého rozhodnutí, sdělit diplomatickou cestou vysílajícímu státu, že odvolává exequatur nebo jakékoliv jiné oprávnění pro vedoucího konzulárního úřadu nebo že jiný člen konzulárního úřadu je nepřijatelný. V takovém případě vysílající stát podle povahy případu odvolá tuto osobu nebo ukončí její funkce na konzulárním úřadě.
2. Nesplní-li vysílající stát tuto povinnost v přiměřené lhůtě, přijímající stát nemusí nadále považovat tuto osobu za člena konzulárního úřadu. Toto rozhodnutí bude vysílajícímu státu sděleno diplomatickou cestou.
KAPITOLA II
KONZULÁRNÍ FUNKCE
Účel konzulární činnosti
Účelem výkonu konzulárních funkcí je
a) podporování přátelských styků mezi vysílajícím a přijímajícím státem a napomáhání rozvoji hospodářských, obchodních, vědeckých, kulturních a turistických styků mezi oběma státy,
b) ochrana práv a zájmů vysílajícího státu a jeho občanů v přijímajícím státě,
c) poskytování podpory a pomoci občanům vysílajícího státu,
d) informování všemi přípustnými prostředky o podmínkách a vývoji hospodářského, obchodního, vědeckého, kulturního a turistického života v přijímajícím státě.
Výkon konzulárních funkcí
1. Konzulární funkce vykonávají konzulární úředníci vysílajícího státu.
2. Konzulární funkce mohou rovněž vykonávat členové diplomatického personálu diplomatické mise vysílajícího státu v přijímajícím státě. V tomto případě budou nadále požívat výhody, výsady a imunity, které jsou jim poskytovány na základě jejich diplomatického statusu.
3. Konzulární funkce jsou vykonávány v hranicích konzulárního obvodu. Mimo hranice konzulárního obvodu je lze vykonávat pouze s předchozím souhlasem přijímajícího státu.
Styk s orgány přijímajícího státu
1. Konzulární úředník se při výkonu konzulárních funkcí může obracet na
a) příslušné místní orgány v konzulárním obvodu,
b) příslušné ústřední orgány přijímajícího státu, je-li to dovoleno právními předpisy a zvyklostmi přijímajícího státu nebo příslušnými mezinárodními dohodami, a to v rozsahu jimi dovoleném.
2. Konzulární úředník se může obracet přímo na ministerstvo zahraničních věcí přijímajícího státu pouze v nepřítomnosti člena diplomatického personálu diplomatické mise vysílajícího státu.
Evidence občanů vysílajícího státu
1. Konzulární úředník má právo registrovat občany vysílajícího státu, kteří mají přechodné bydliště nebo jsou trvale usídleni v jeho konzulárním obvodě.
2. Registrace provedená konzulárním úředníkem nezbavuje tyto občany povinnosti dodržovat předpisy přijímajícího státu týkající se registrace cizinců.
Zastupování občanů vysílajícího státu před justičními a jinými orgány přijímajícího státu
Konzulární úředník je oprávněn v souladu s právními předpisy přijímajícího státu učinit opatření k zajištění zastoupení občanů vysílajícího státu před orgány přijímajícího státu, jsou-li nepřítomni nebo nemohou-li z jakéhokoli jiného důvodu včas hájit svá práva a své zájmy.
Vydávání pasů a udělování víz
Konzulární úředník má právo
a) vydávat, obnovovat, prodlužovat nebo odebírat pasy a jiné cestovní doklady občanů vysílajícího státu a provádět v těchto pasech a jiných cestovních dokladech změny v souladu s právními předpisy vysílajícího státu,
b) udělovat vstupní nebo průjezdní víza osobám, které si přejí cestovat do vysílajícího státu nebo jím projet.
Funkce ve věcech matričních
1. Konzulární úředník má právo provádět registraci narození a úmrtí občanů vysílajícího státu a vydávat příslušné doklady. Tato registrace však nezbavuje příslušné osoby povinnosti splnit náležitosti požadované právními předpisy přijímajícího státu, pokud jde o registraci narození a úmrtí.
2. Konzulární úředník je oprávněn v souladu s právními předpisy vysílajícího státu oddávat osoby za předpokladu, že jsou oba občany vysílajícího státu, a vydávat o tom příslušné doklady. O uzavřených sňatcích bude informovat orgány přijímajícího státu.
3. Příslušné orgány přijímajícího státu, jakmile se dozvědí o úmrtí občanů vysílajícího státu na území přijímajícího státu, budou o tom neprodleně informovat konzulární úřad.
Funkce ve věcech poručnických a opatrovnických
1. Konzulární úředník může zasahovat v míře, ve které to připouštějí právní předpisy přijímajícího státu, a v souladu se Smlouvou o právní pomoci ve věcech občanských, rodinných a trestních mezi oběma smluvními stranami u příslušných orgánů ve všech případech týkajících se opatrovnictví a poručnictví již ustanovených, nebo které mají být ustanoveny, ve prospěch občanů vysílajícího státu a k zajištění správy jejich majetku za jejich nepřítomnosti; rovněž může příslušným orgánům přijímajícího státu navrhovat osoby, které mají vykonávat poručnictví nebo opatrovnictví.
2. Příslušné orgány přijímajícího státu budou konzulárního úředníka neprodleně informovat o případech, kdy je nutné učinit opatření k ustanovení poručníka nebo opatrovníka pro občana vysílajícího státu.
Notářské funkce
1. V souladu s právními předpisy přijímajícího státu konzulární úředník je oprávněn provádět tyto úkony:
a) přijímat, potvrzovat a ověřovat prohlášení občanů vysílajícího státu,
b) sepisovat, ověřovat a přijímat k uložení závěti občanů vysílajícího státu,
c) přijímat, pořizovat a ověřovat písemné doklady týkající se jiných právních aktů občanů vysílajícího státu, jestliže mají mít právní účinnost mimo území přijímajícího státu a nedotýkají-li se nemovitostí nacházejících se na jeho území nebo věcných práv k takovým nemovitostem,
d) potvrzovat časové údaje, pokud jsou s nimi spojeny právní následky, a legalizovat podpisy občanů vysílajícího státu,
e) na žádost občanů vysílajícího státu legalizovat kopie, překlady nebo výňatky z písemných dokladů,
f) vidovat osvědčení o původu zboží a jiné podobné doklady,
g) legalizovat podpisy a pečeti na písemnostech vydaných justičními nebo jinými orgány přijímajícího státu, které mají být použity ve vysílajícím státě,
h) přijímat do úschovy listiny od občanů vysílajícího státu nebo jim určené.
2. Doklady uvedené v odst. 1 mají v přijímajícím státě stejnou právní platnost a průkazní sílu jako písemnosti ověřené, legalizované nebo potvrzené příslušnými orgány tohoto státu.
Funkce ve věcech dědických
1. Konzulární úředníci vykonávají funkce ve věcech dědických v souladu se Smlouvou o právní pomoci ve věcech občanských, rodinných a trestních mezi oběma smluvními stranami.
2. V případě, kdy občan vysílajícího státu zemřel na území přijímajícího státu, příslušný orgán tohoto státu o tom bude neprodleně informovat konzulární úřad a sdělí mu všechny informace, které má k dispozici o dědicích, odkazovnících, jejich bydlišti nebo sídle, dědictví, jakož i o existenci závěti. Bude informovat konzulární úřad i v případě zjištění, že občan vysílajícího státu zanechal dědictví na území třetího státu.
Funkce týkající se námořní a říční dopravy
1. Konzulární úředník má právo poskytovat pomoc lodím vysílajícího státu, které vplouvají nebo se nacházejí v některém přístavu v konzulárním obvodu; může pomoci k usnadnění vstupu, postoje a odjezdu lodí z přístavu ve svém konzulárním obvodu.
2. V souladu s právními předpisy vysílajícího státu konzulární úředník má právo vejít ve styk s posádkami lodí vysílajícího státu, navštěvovat je, ověřovat a potvrzovat lodní dokumenty a doklady týkající se nákladu a dbát na dodržování předpisů vysílajícího státu o plavbě na těchto lodích.
Bez újmy na pravomoci orgánů přijímajícího státu a v souladu s právními předpisy vysílajícího státu konzulární úředník může rovněž vyšetřovat všechny události, k nimž došlo při plavbě lodi, vyslechnout kapitána a členy posádky, přijmout hlášení o cestě lodi a činit opatření nutná k zajištění pořádku a disciplíny na lodi.
3. V případě havárie, najetí na mělčinu nebo ztroskotání lodi vysílajícího státu ve vnitřních nebo pobřežních vodách přijímajícího státu příslušné orgány přijímajícího státu o tom neodkladně uvědomí konzulární úřad, který je nejblíže místu nehody, a budou informovat o opatřeních učiněných k záchraně a zajištění lodi, posádky, cestujících, nákladů, zásob a jiného majetku. Tyto orgány také poskytnou konzulárnímu úředníkovi nezbytnou podporu při opatřeních nutných v důsledku havárie, najetí na mělčinu nebo ztroskotání. Jestliže to není v rozporu s právními předpisy přijímajícího státu, pozvou příslušné orgány přijímajícího státu konzulárního úředníka k účasti na vyšetřování příčin havárie, najetí na mělčinu nebo ztroskotání. Konzulární úředník může požádat orgány přijímajícího státu, aby učinily opatření k záchraně a zajištění lodi, posádky, cestujících, nákladu, zásob a jiného majetku.
4. Jestliže vlastník nebo provozovatel havarované lodi nebo lodi, která najela na mělčinu nebo ztroskotala, nebo jakákoli jiná osoba oprávněná jednat jeho jménem nemůže učinit nutná opatření týkající se lodi, nákladu, jejích zásob nebo jiného majetku na lodi, konzulární úředník může učinit tato opatření jménem vlastníka, provozovatele nebo oprávněné osoby. Konzulární úředník může taktéž učinit opatření týkající se jakýchkoliv předmětů náležejících občanu vysílajícího státu, které pocházejí z nákladu nebo zásob dopravených do přístavu nebo nalezených na pobřeží, v blízkosti pobřeží nebo nalézající se na ztroskotané lodi. Za tuto loď nebo náklad nebo její zásoby nebude vybírán žádný celní poplatek kromě případů, kdy byly dány ke spotřebování nebo využity v přijímajícím státě.
5. Ustanovení odstavce 3 a 4 se použijí rovněž v případě majetku občana vysílajícího státu nalézajícího se na lodi třetího státu.
6. V případě, kdy orgány přijímajícího státu zamýšlejí ve své pravomoci učinit na lodi vysílajícího státu opatření týkající se jejich trestně právní jurisdikce, uvědomí o tom předem konzulární úřad, aby konzulární úředník mohl být přítomen provádění těchto opatření nebo trestního stíhání. Jestliže v naléhavých případech nebylo předběžné informování konzulárního úřadu možné a konzulární úředník nebyl při provádění těchto opatření přítomen, budou orgány přijímajícího státu neprodleně informovat konzulární úřad o provedených opatřeních. Konzulární úřad bude informován i v případě, kdy členové posádky lodi budou vyšetřováni orgány přijímajícího státu.
Ustanovení tohoto odstavce se nevztahují na celní, zdravotnickou a pasovou kontrolu.
7. Konzulární úředník má právo v souladu s právními předpisy vysílajícího státu přijímat jakákoliv prohlášení a vystavovat jakékoliv dokumenty týkající se
a) zapisování nebo výmazu lodi z rejstříku vysílajícího státu,
b) nákupu cizích lodí určených k zapsání do rejstříku vysílajícího státu nebo prodeje lodi tohoto státu v cizině,
c) vybavení nebo stažení zařízení z lodi zapsané v rejstříku vysílajícího státu,
d) ztráty nebo havárie lodi zapsané v rejstříku vysílajícího státu.
8. Ustanovení tohoto článku se nevztahují na válečné lodi.
Funkce týkající se civilní letecké dopravy
Ustanovení článku 18 se přiměřeným způsobem použijí na civilní leteckou dopravu s podmínkou, že nejsou v rozporu s jinými platnými smlouvami mezi oběma smluvními stranami.
Jiné konzulární funkce
Konzulární úředník může kromě funkcí stanovených touto úmluvou vykonávat s předběžným souhlasem přijímajícího státu i jakékoli jiné funkce, kterými jej pověří vysílající stát.
Ustanovení týkající se právnických osob
Ustanovení této úmluvy týkající se občanů vysílajícího státu se přiměřeným způsobem vztahují na právnické osoby, které mají příslušnost tohoto státu v souladu s jeho právními předpisy.
Zákaz některých činností
Členové konzulárního úřadu nebudou vykonávat obchodní činnost nebo jiné zaměstnání výdělečné povahy kromě konzulárních funkcí nebo úkolů, které vykonávají na konzulárním úřadě.
KAPITOLA III
VÝHODY, VÝSADY A IMUNITY
Usnadnění činnosti konzulárního úřadu a jeho členů
1. Přijímající stát učiní veškerá potřebná opatření, aby konzulární úřad a jeho členové mohli vykonávat své funkce a využívat výhod, výsad a imunit poskytovaných touto úmluvou.
2. Přijímající stát bude se členy konzulárního úřadu jednat s náležitou úctou a učiní veškerá opatření, aby zabránil jakémukoli útoku proti jejich osobě, svobodě a důstojnosti.
Používání státního znaku a vlajky
1. Na budově konzulárního úřadu a na rezidenci vedoucího konzulárního úřadu může být umístěn znak vysílajícího státu a označení s názvem konzulárního úřadu v jazyce vysílajícího i v jazyce přijímajícího státu.
2. Vlajka vysílajícího státu může být vyvěšena na sídle konzulárního úřadu, na rezidenci vedoucího konzulárního úřadu a na dopravních prostředcích vedoucího konzulárního úřadu používaných při výkonu jeho úřední činnosti.
3. Při výkonu práv poskytovaných tímto článkem bude přihlédnuto k právním předpisům a zvyklostem přijímajícího státu.
Usnadnění týkající se opatřování konzulárních místností a bytů členů konzulárního úřadu
Přijímající stát usnadní vysílajícímu státu v souladu se svými právními předpisy získat konzulární místnosti na svém území nebo pomůže jinak vysílajícímu státu získat tyto místnosti.
Přijímající stát bude taktéž pomáhat konzulárnímu úřadu při opatřování vyhovujících bytů pro členy konzulárního úřadu.
Nedotknutelnost konzulárních místností a bytů
1. Konzulární místnosti a byty konzulárních úředníků a konzulárních zaměstnanců jsou nedotknutelné. Orgány přijímajícího státu do nich nesmějí vstoupit bez souhlasu vedoucího konzulárního úřadu vysílajícího státu, vedoucího diplomatické mise tohoto státu nebo osoby jimi určené.
2. Ustanovení odst. 1 se nevztahuje na byty konzulárních zaměstnanců, kteří jsou občany přijímajícího státu nebo kteří jsou občany vysílajícího státu a mají trvalé bydliště v přijímajícím státě.
3. Přijímající stát je povinen učinit veškerá potřebná opatření k zajištění bezpečnosti konzulárních místností, k zabránění násilnému vniknutí do konzulárních místností nebo jejich poškození, jakož i každé jiné činnosti, která by narušovala jejich klid nebo se dotýkala jejich důstojnosti.
4. Konzulární místnosti, dopravní prostředky nebo jakýkoliv jiný majetek určený k zajištění činnosti konzulárního úřadu, nehledě na to, kdo je jeho vlastníkem, nemůže být zabaven, zajištěn nebo podroben exekučnímu řízení; dopravní prostředky nacházející se mimo konzulární místnosti mohou být podrobeny prohlídce pouze se souhlasem vedoucího konzulárního úřadu nebo vedoucího diplomatické mise vysílajícího státu.
Daňové osvobození konzulárních místností, bytů a dopravních prostředků
1. Nemovitosti, které jsou vlastnictvím vysílajícího státu nebo jsou mu pronajaty a které jsou určeny k výkonu konzulární činnosti nebo které slouží jako byty pro konzulární úředníky a konzulární zaměstnance, kteří nejsou občany přijímajícího státu nebo kteří v něm nemají trvalé bydliště, jsou osvobozeny od daní a všech poplatků celostátních, oblastních nebo místních s výjimkou poplatků za služby skutečně prokázané.
2. V případě pronajatých nemovitostí se daňové osvobození nevztahuje na daně nebo poplatky, které podle právních předpisů přijímajícího státu nejdou k tíži nájemníků.
3. Osvobození uvedená v odst. 1 se vztahují i na dopravní prostředky, které jsou vlastnictvím vysílajícího státu a jsou určeny k výkonu konzulární činnosti.
Nedotknutelnost konzulárního archívu
Konzulární archívy a dokumenty jsou vždy a všude nedotknutelné.
Svoboda spojení
1. Přijímající stát povolí a usnadní konzulárním úřadům vysílajícího státu svobodu spojení s jejich vládou, jakož i s diplomatickými misemi a jinými konzulárními úřady tohoto státu, ať se nacházejí kdekoliv. Za tím účelem mohou konzulární úřady využívat všech veřejných spojovacích prostředků, diplomatických nebo konzulárních kurýrů, diplomatických nebo konzulárních zavazadel a kódovaných nebo šifrovaných zpráv. Konzulární úřad může zřídit a používat rádiovou vysílací stanici jen po předchozím výslovném souhlasu přijímajícího státu.
2. Úřední korespondence konzulárního úřadu je nedotknutelná.
3. Konzulární zavazadlo nesmí být otevřeno ani zadrženo.
4. Konzulární zavazadlo a části, které je tvoří, musí být zapečetěny a opatřeny vnějším viditelným označením jejich povahy a mohou obsahovat pouze úřední korespondenci nebo dokumenty a předměty týkající se výlučně činnosti konzulárního úřadu.
5. Konzulární kurýr musí být vybaven úřední listinou označující jeho postavení a počet zásilek tvořících konzulární zavazadlo. Konzulárním kurýrem nemůže být občan přijímajícího státu nebo osoba, která má trvalé bydliště v tomto státě. Při výkonu svých funkcí je konzulární kurýr pod ochranou přijímajícího státu. Požívá osobní nedotknutelnosti a nesmí být zadržen, vzat do vazby nebo podroben jakýmkoliv jiným opatřením omezujícím jeho osobní svobodu.
6. Konzulární zavazadlo může být svěřeno kapitánu lodi nebo letadla. Kapitán musí být vybaven úřední listinou s uvedením počtu zásilek tvořících konzulární zavazadlo, avšak nebude považován za konzulárního kurýra. Konzulární úředník může konzulární zavazadlo od kapitána lodi nebo letadla přímo a volně převzít a může mu takové zavazadlo stejným způsobem předat.
Spojení s občany vysílajícího státu a jejich ochrana

Přihlaste se pro poznámky, oblíbené a upozornění

Hodnocení:

Komentáře 0

Pro psaní komentářů se prosím přihlaste.

Informace o předpisu

CitaceVyhláška Ministra zahraničních věcí č. 64/1974 Sb., o Konzulární úmluvě mezi Československou socialistickou republikou a Rumunskou socialistickou republikou
Typ předpisu-
Autor-
SbírkaSbírka zákonů
Datum vyhlášení21.06.1974
Účinnost od24.03.1974
Účinnost do-
Stav Platný
Znění předpisu má informativní charakter.
Oblíbené
Historie prohlížení