Zákon č. 267/2024 Sb.
Zákon, kterým se mění zákon č. 412/2005 Sb., o ochraně utajovaných informací a o bezpečnostní způsobilosti, ve znění pozdějších předpisů
Platný
Zákon
Účinnost od 01.01.2025
Zobrazeno prvních 200 z celkem 1143 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
267
ZÁKON
ze dne 21. srpna 2024,
kterým se mění zákon č. 412/2005 Sb., o ochraně utajovaných informací a o bezpečnostní způsobilosti, ve znění pozdějších předpisů
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
Zákon č. 412/2005 Sb., o ochraně utajovaných informací a o bezpečnostní způsobilosti, ve znění zákona č. 119/2007 Sb., zákona č. 177/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 32/2008 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 126/2008 Sb., zákona č. 250/2008 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 255/2011 Sb., zákona č. 420/2011 Sb., zákona č. 167/2012 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákona č. 181/2014 Sb., zákona č. 250/2014 Sb., zákona č. 204/2015 Sb., zákona č. 375/2015 Sb., zákona č. 135/2016 Sb., zákona č. 298/2016 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 205/2017 Sb., zákona č. 256/2017 Sb., zákona č. 35/2018 Sb., zákona č. 277/2019 Sb., zákona č. 46/2020 Sb., zákona č. 523/2020 Sb. a zákona č. 261/2021 Sb., se mění takto:
1. V § 2 písm. a) se slova „zaznamenaná na jakémkoliv nosiči označená v souladu s tímto zákonem“ nahrazují slovy „označená stupněm utajení podle tohoto zákona“ a slova „která je uvedena v seznamu“ se nahrazují slovy „kterou lze podřadit pod položku uvedenou v katalogu oblastí“.
2. V poznámce pod čarou č. 1 se slova „§ 2 odst. 7 zákona č. 238/2000 Sb., o Hasičském záchranném sboru České republiky a o změně některých zákonů“ nahrazují slovy „§ 7 až 9 zákona č. 320/2015 Sb., o Hasičském záchranném sboru České republiky a o změně některých zákonů (zákon o hasičském záchranném sboru)“.
3. V § 2 písm. d) se slova „Bezpečnostní informační služba5), Vojenské zpravodajství6)“ nahrazují slovy „zpravodajské služby56)“.
Poznámka pod čarou č. 56 zní:
„56) Zákon č. 153/1994 Sb., o zpravodajských službách České republiky, ve znění pozdějších předpisů.“.
Poznámky pod čarou č. 5 a 6 se zrušují.
4. V § 2 písm. e) se na konci textu bodu 2 doplňují slova „ ; jde-li o kolektivní orgán, je odpovědnou osobou pouze ta fyzická osoba, která řídí činnost tohoto orgánu“.
5. V § 2 písm. e) bod 5 zní:
„5. u zpravodajské služby ředitel,“.
6. V § 2 písm. e) body 13 a 14 znějí:
„13. u podnikatele podle § 15, který je právnickou osobou, a u jiné právnické osoby neuvedené v bodech 6 až 11 fyzická osoba, která je jejím individuálním statutárním orgánem, nebo v případě, že má právnická osoba více individuálních statutárních orgánů nebo je statutární orgán této právnické osoby kolektivní, člen statutárního orgánu, který je fyzickou osobou a je určen pro jednání ve věcech upravených tímto zákonem,
14. u podnikatele podle § 15, který je fyzickou osobou, a u jiné podnikající fyzické osoby tato fyzická osoba,“.
Poznámky pod čarou č. 8 a 9 se zrušují.
7. V § 2 písm. e) se doplňují body 15 a 16, které znějí:
„15. u Poslanecké sněmovny vedoucí Kanceláře Poslanecké sněmovny, a
16. u Senátu vedoucí Kanceláře Senátu,“.
8. V § 2 písm. f) se slova „nebo podnikající fyzická osoba“ nahrazují slovy „podle § 60b nebo podnikatel“.
9. V § 2 písm. h) se slova „fyzická nebo právnická“ zrušují.
10. § 4 včetně nadpisu zní:
Stupně utajení
(1) Informaci, jejíž vyzrazení nebo zneužití může způsobit újmu zájmu České republiky nebo může být pro tento zájem nevýhodné a kterou lze podřadit pod položku uvedenou v katalogu oblastí utajovaných informací, klasifikuje a označí původce stupněm utajení
a) Přísně tajné, jestliže její vyzrazení neoprávněné osobě nebo zneužití může způsobit mimořádně vážnou újmu zájmu České republiky,
b) Tajné, jestliže její vyzrazení neoprávněné osobě nebo zneužití může způsobit vážnou újmu zájmu České republiky,
c) Důvěrné, jestliže její vyzrazení neoprávněné osobě nebo zneužití může způsobit prostou újmu zájmu České republiky, nebo
d) Vyhrazené, jestliže její vyzrazení neoprávněné osobě nebo zneužití může být nevýhodné pro zájem České republiky.
(2) Pokud je utajovaná informace tvořena dílčími utajovanými informacemi různého stupně utajení, klasifikuje se a označí se stupněm utajení podle nejvyššího stupně utajení dílčí utajované informace nebo vyšším.
(3) Utajovaná informace se při ústním, obrazovém nebo zvukovém zpřístupnění označí ústním prohlášením nebo jiným vhodným způsobem, kterým se dá na vědomí, že jde o utajovanou informaci příslušného stupně utajení.
(4) Utajovaná informace v analogové podobě se označí tak, že se na ní vyznačí stupeň utajení.
(5) Utajovaná informace v elektronické podobě se před jejím zpřístupněním elektronicky označí stupněm utajení; není-li to možné, označí se při jejím zpřístupnění podle odstavce 3.“.
11. V § 6 odst. 2 se na konci textu písmene c) doplňují slova „podle § 8“.
12. V § 7 odst. 1 větě třetí se za slova „státním příslušníkem,“ vkládají slova „pokud v něm pobýval i po dosažení věku 15 let nepřetržitě po dobu delší než 6 měsíců,“, za slova „cizinec pobýval“ se vkládají slova „v posledních 10 letech“ a na konci textu věty se doplňují slova „ , anebo výpisem z evidence Rejstříku trestů s přílohou obsahující informace, které jsou zapsané v evidenci trestů takového státu“ a za větu třetí se vkládá věta „V případě, že cizí stát doklad obdobný výpisu z rejstříku trestů nevydává, prokazuje se podmínka bezúhonnosti čestným prohlášením.“.
13. V § 7 odstavec 2 zní:
„(2) Doklady podle odstavce 1 předkládá fyzická osoba; pokud bezúhonnost posuzuje orgán státu, vyžádá si výpis z evidence Rejstříku trestů11). Žádost o vydání výpisu z evidence Rejstříků trestů a výpis z evidence Rejstříku trestů se předávají v elektronické podobě způsobem umožňujícím dálkový přístup. Jiné doklady prokazující bezúhonnost cizince předkládá cizinec.“.
14. Nadpis § 8 zní:
„Bezúhonnost pro účely vydání oznámení“.
15. V § 8 se za slovo „bezúhonnosti“ vkládají slova „pro účely vydání oznámení“.
16. V § 9 se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Výtisk oznámení a poučení a podklady pro ověření splnění podmínek podle § 6 odst. 2 písm. a) a c) lze uchovávat nejdéle 5 let ode dne zániku platnosti oznámení.“.
17. V § 9 odst. 3 písm. f), § 56 odst. 1 písm. f) a v § 85 odst. 3 písm. e) se slova „takovým poškozením“ nahrazují slovy „ohlášením takového poškození“.
18. V § 9 odst. 5 se slova „ , f) nebo j)“ nahrazují slovy „nebo f) a do 30 dnů ode dne zániku jeho platnosti podle odstavce 3 písm. j)“.
19. V § 9 odst. 6 se slovo „a“ nahrazuje čárkou a za slova „nebo i) do 15 dnů“ se vkládají slova „ode dne tohoto zániku a v případě zániku platnosti oznámení podle odstavce 3 písm. j) do 30 dnů“.
20. V § 10 odst. 2 se na konci písmene a) doplňují slova „a v případě zániku platnosti oznámení podle § 9 odst. 3 písm. j) do 30 dnů,“.
21. V § 10 odst. 2 písmeno b) zní:
„b) v případech podle § 9 odst. 2 předložit ve stanovené lhůtě na žádost toho, kdo vydal oznámení,
1. výpis z evidence Rejstříku trestů11), v případě cizince i obdobný doklad státu, jehož je cizinec státním příslušníkem, jakož i státu, v němž cizinec pobýval nepřetržitě po dobu delší než 6 měsíců v posledních 5 letech, anebo výpisem z evidence Rejstříku trestů s přílohou obsahující informace, které jsou zapsané v evidenci trestů takového státu; v případě, že cizí stát doklad obdobný výpisu z rejstříku trestů nevydává, čestné prohlášení, a
2. prohlášení fyzické osoby o svéprávnosti;
tyto doklady nesmějí být starší než 3 měsíce.“.
22. V § 11 odst. 2 se věta třetí nahrazuje větou „Poučení podepisuje fyzická osoba a ten, kdo poučení provedl; jeden výtisk poučení jí předá, jeden výtisk uloží12) a kopii zašle Úřadu; kopii poučení lze Úřadu zaslat i elektronicky.“, ve větě čtvrté se slova „jednoho výtisku“ nahrazují slovem „kopie“ a slova „České republiky13) (dále jen „zpravodajské služby“)“ se včetně poznámky pod čarou č. 13 zrušují.
23. Za § 11 se vkládá nový § 11a, který zní:
V případě skončení služebního poměru nebo pracovněprávního, členského či obdobného vztahu nebo při změně služebního úřadu, ve kterém byl fyzické osobě umožněn přístup k utajovaným informacím, je tato osoba povinna písemně potvrdit, že si je vědoma povinnosti zachovávat mlčenlivost o utajovaných informacích, ke kterým měla přístup, a neumožnit k nim přístup neoprávněné osobě. Odpovědná osoba je povinna zajistit provedení tohoto úkonu.“.
24. V § 12 odst. 1 se na konci textu písmene b) doplňují slova „písm. a) a b)“.
25. V § 12 odst. 1 se písmeno c) zrušuje.
Dosavadní písmeno d) se označuje jako písmeno c).
26. V § 12 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje slovem „a“ a doplňuje se písmeno d), které zní:
„d) je bezúhonná podle § 13.“.
27. § 13 včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 57 zní:
Bezúhonnost pro účely vydání osvědčení fyzické osoby
(1) Podmínku bezúhonnosti pro účely vydání osvědčení fyzické osoby splňuje fyzická osoba, která nebyla pravomocně odsouzena za spáchání úmyslného trestného činu nebo trestného činu vztahujícího se k ochraně utajovaných informací, nebo se na ni hledí, jako by odsouzena nebyla. Jestliže trestní stíhání pro takový trestný čin bylo podmíněně zastaveno nebo bylo podmíněně odloženo podání návrhu na potrestání, je podmínka bezúhonnosti splněna až poté, co se fyzická osoba osvědčila podle jiného právního předpisu57). V případě rozhodnutí o schválení narovnání v trestním řízení o úmyslném trestném činu je podmínka bezúhonnosti splněna, pokud od právní moci takového rozhodnutí uplynula doba alespoň 5 let.
(2) Podmínka bezúhonnosti se ověřuje opisem z evidence Rejstříku trestů11) a v případě cizince dokladem obdobným výpisu z evidence Rejstříku trestů státu, jehož je cizinec státním příslušníkem, jakož i státu, v němž cizinec pobýval po dosažení věku 15 let nepřetržitě po dobu delší než 6 měsíců, anebo výpisem z evidence Rejstříku trestů s přílohou obsahující informace, které jsou zapsané v evidenci trestů takového státu. V případě, že cizí stát doklad obdobný výpisu z rejstříku trestů nevydává, prokazuje se podmínka bezúhonnosti čestným prohlášením. Doklady k ověření bezúhonnosti nesmějí být starší než 3 měsíce.
57) § 179h a 308 trestního řádu.“.
28. V § 14 odst. 2 písmeno a) zní:
„a) činnost proti zájmu České republiky,“.
29. V § 14 odst. 2 písm. b) se čárka za slovem „činnost“ a slovo „nebo“ zrušují.
30. V § 14 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje slovem „ , nebo“ a doplňuje se písmeno d), které zní:
„d) opakované neposkytnutí nezbytné součinnosti nebo neudělení souhlasu podle § 107 odst. 4 v probíhajícím řízení o zrušení platnosti osvědčení fyzické osoby, pokud bez poskytnutí součinnosti nelze ve věci rozhodnout.“.
31. V § 14 odst. 3 písmena b) až f) znějí:
„b) úmyslné porušení právních předpisů, na jehož základě může nastat újma zájmu České republiky,
c) chování, které má negativní vliv na důvěryhodnost nebo ovlivnitelnost fyzické osoby,
d) styky s osobou, která vyvíjí nebo vyvíjela činnost proti zájmu České republiky,
e) porušení podmínek přístupu k utajovaným informacím nebo jiné povinnosti při ochraně utajovaných informací, nebo
f) skutečnost, že fyzická osoba trpí takovou poruchou zdraví nebo se ve struktuře její osobnosti vyskytují takové charakteristiky, které mohou mít negativní vliv na její schopnost utajovat informace.“.
32. V § 14 odst. 3 se písmena g) až j) zrušují.
33. V § 14 odstavec 4 zní:
„(4) Bezpečnostní rizika uvedená v odstavci 2 písm. a) až c) a v odstavci 3 písm. a) se v řízení zjišťují za období od 15 let věku. Bezpečnostní riziko uvedené v odstavci 2 písm. d) se zjišťuje pouze v probíhajícím řízení o zrušení platnosti osvědčení fyzické osoby. Bezpečnostní rizika uvedená v odstavci 3 písm. b) až e) se zjišťují za období 10 let pro stupeň utajení Důvěrné, 15 let pro stupeň utajení Tajné a 20 let pro stupeň utajení Přísně tajné předcházejících dni zahájení řízení nebo za období od 15 let věku podle toho, které z nich je kratší.“.
34. V § 14 se odstavec 5 zrušuje.
Dosavadní odstavce 6 a 7 se označují jako odstavce 5 a 6.
35. V § 14 odst. 6 se slova „zaměstnání nebo o přijetí do služebního poměru může při posuzování bezpečnostního rizika“ nahrazují slovy „přijetí do služebního poměru nebo základního pracovněprávního vztahu může při ověřování podmínky bezpečnostní spolehlivosti“ a na konci odstavce se doplňuje věta „Zpravodajská služba u svých příslušníků, zaměstnanců a uchazečů o přijetí do služebního poměru nebo základního pracovněprávního vztahu v případech podle § 140 odst. 1 písm. a) a Ministerstvo vnitra v případech podle § 141 odst. 1 může při zjišťování a posuzování skutečností podle odstavce 3 písm. f) provést psychologické nebo lékařské vyšetření odborným pracovištěm zpravodajské služby nebo Ministerstva vnitra.“.
36. § 15 zní:
Přístup k utajované informaci lze umožnit podnikateli, který je fyzickou osobou s trvalým pobytem na území České republiky zapsanou do živnostenského rejstříku, obchodního rejstříku nebo jiné evidence vedené podle jiného zákona registrující osoby a provozuje podnikatelskou činnost nebo právnickou osobou se sídlem v České republice zapsanou v obchodním rejstříku, jejíž hlavní činností je podnikatelská činnost, jestliže jej nezbytně potřebuje k výkonu své činnosti, a pokud při přístupu k utajované informaci
a) stupně utajení Vyhrazené
1. doloží písemným prohlášením svou schopnost zabezpečit ochranu utajovaných informací (dále jen „prohlášení podnikatele“), nebo
2. je držitelem platného osvědčení podnikatele, nebo
b) stupně utajení Důvěrné a vyšší je držitelem platného osvědčení podnikatele příslušného stupně utajení,
není-li stanoveno v § 58 až 62 jinak.“.
37. V § 15a odst. 5 se na konci textu písmene c) doplňují slova „pro formu přístupu podle § 20 odst. 1 písm. a) nebo pro stejnou formu přístupu podnikatele k utajované informaci“.
38. V § 15a odst. 6 se slovo „až“ nahrazuje slovy „ , e) a“.
39. V § 16 odst. 1 písm. c) se slovo „schopen“ nahrazuje slovem „způsobilý“.
40. V § 16 odst. 1 písmeno e) zní:
„e) který je bezúhonný.“.
Poznámka pod čarou č. 48 se zrušuje.
41. V § 16 odst. 2 se slova „písm. a) až d)“ zrušují.
42. V § 17 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje slovem „ , nebo“ a doplňuje se písmeno d), které zní:
„d) který na základě řádných účetních závěrek v posledních 5 po sobě jdoucích účetních obdobích vykazuje záporný vlastní kapitál.“.
43. V § 17 odst. 2 písm. a) se slovo „splatný“ nahrazuje slovem „evidován“.
44. V § 17 odst. 2 písmeno b) zní:
„b) který má evidován nedoplatek na dani z příjmů, na dani z přidané hodnoty nebo na jiné dani, nedoplatek na cle nebo nedoplatek na příslušenství daně nebo cla,“.
45. V § 17 odst. 2 se na konci písmene c) slovo „nebo“ zrušuje.
46. V § 17 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena e) a f), která znějí:
„e) u kterého je po dobu nejméně 5 posledních po sobě jdoucích zdaňovacích období výsledkem podnikatelské činnosti ztráta, nebo
f) který na základě řádné účetní závěrky vykazuje záporný vlastní kapitál.“.
47. V § 18 odstavec 2 zní:
„(2) Bezpečnostním rizikem je
a) skutečnost, že podnikatel, člen jeho statutárního nebo kontrolního orgánu, prokurista nebo fyzická osoba s rozhodujícím vlivem na podnikatele vyvíjela nebo vyvíjí činnost proti zájmu České republiky,
b) činnost podnikatele, člena jeho statutárního nebo kontrolního orgánu, prokuristy nebo fyzické osoby s rozhodujícím vlivem na podnikatele spočívající v potlačování základních práv a svobod nebo podpora takové činnosti,
c) skutečnost, že práva společníka nebo člena obchodní korporace s nejméně 10% podílem na základním kapitálu nebo na hlasovacích právech, a to i prostřednictvím jiných právnických osob, vykonává svěřenský správce a že zakladatel svěřenského fondu, správce svěřenského fondu nebo osoba obmyšlená, jež má být příjemcem plnění z tohoto svěřenského fondu, vyvíjí nebo vyvíjela činnost proti zájmu České republiky nebo činnost spočívající v potlačování základních práv a svobod nebo takovou činnost podporovala, nebo
d) opakované neposkytnutí nezbytné součinnosti nebo neudělení souhlasu podle § 108 odst. 7 v probíhajícím řízení o zrušení platnosti osvědčení podnikatele, pokud bez poskytnutí součinnosti nelze ve věci rozhodnout.“.
48. V § 18 odst. 3 se písmeno a) zrušuje.
Dosavadní písmena b) až k) se označují jako písmena a) až j).
49. V § 18 odst. 3 písm. a) a g) se slovo „zájmům“ nahrazuje slovem „zájmu“.
50. V § 18 odst. 3 se za písmeno b) vkládá nové písmeno c), které zní:
„c) chování nebo činnost podnikatele, člena jeho statutárního nebo kontrolního orgánu nebo prokuristy, které má negativní vliv na podnikatele nebo může negativně ovlivňovat důvěryhodnost podnikatele,“.
Dosavadní písmena c) až j) se označují jako písmena d) až k).
51. V § 18 odst. 3 písm. e) se slova „fyzické osoby, která je společníkem podnikatele,“ nahrazují slovy „společníka nebo člena obchodní korporace s rozhodujícím vlivem na podnikatele“.
52. V § 18 odst. 3 písm. f) se slova „podnikatele, členem družstva“ nahrazují slovy „nebo členem obchodní korporace“ a slova „volbu nebo jmenování statutárního nebo kontrolního orgánu podnikatele nebo družstva, nebo jeho činnost proti zájmům České republiky“ se nahrazují slovem „podnikatele“.
53. V § 18 odst. 3 písm. h) se slova „na základě pracovněprávního, členského nebo jiného smluvního vztahu“ zrušují.
54. V § 18 odst. 3 písm. i) se slova „statutárním nebo kontrolním orgánem podnikatele anebo“ zrušují.
55. V § 18 odst. 3 se písmeno j) zrušuje.
Dosavadní písmeno k) se označuje jako písmeno j).
56. V § 18 se na konci odstavce 3 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena k) až m), která znějí:
„k) skutečnost, že podnikatel nehradí své peněžité dluhy, přestože mu v tom nebrání jiným právním předpisem předvídané okolnosti, pro které tyto dluhy nelze hradit,
l) skutečnost, že společníkem nebo členem obchodní korporace s rozhodujícím vlivem na podnikatele je zahraniční právnická osoba, u které nelze úkony v řízení zjistit nebo ověřit vlastnickou strukturu, nebo
m) skutečnost, že není možné ověřit bezpečnostní spolehlivost podnikatele, protože společníkem nebo členem obchodní korporace s rozhodujícím vlivem na podnikatele, a to i prostřednictvím jiných právnických osob, je zahraniční osoba.“.
57. V § 18 odstavec 4 zní:
„(4) Rozhodujícím vlivem podle odstavce 2 písm. a) a b) a odstavce 3 písm. e), f), l) a m) je možnost prosadit fakticky nebo na základě práva jmenování, odvolání nebo volbu osoby, která je členem individuálního statutárního nebo kontrolního orgánu, nebo většiny osob, které jsou členy kolektivního statutárního nebo kontrolního orgánu podnikatele, a to i prostřednictvím jiných právnických osob. Vlivem podle odstavce 3 písm. h) je schopnost ovlivnit přímo či nepřímo jednání podnikatele.“.
58. V § 18 se doplňuje odstavec 5, který zní:
„(5) Při posuzování, zda skutečnost uvedená v odstavci 3 je bezpečnostním rizikem, se přihlíží k jejímu rozsahu a charakteru, k době jejího výskytu a k tomu, do jaké míry může ovlivnit schopnost podnikatele utajovat informace.“.
59. Za § 19 se vkládá nový § 19a, který včetně nadpisu zní:
Bezúhonnost pro účely vydání osvědčení podnikatele
Podmínku bezúhonnosti pro účely vydání osvědčení podnikatele splňuje podnikatel, který nebyl pravomocně odsouzen za spáchání úmyslného trestného činu nebo trestného činu vztahujícího se k ochraně utajovaných informací nebo se na něj hledí, jako by odsouzen nebyl. Jestliže trestní stíhání pro takový trestný čin bylo podmíněně zastaveno nebo bylo podmíněně odloženo podání návrhu na potrestání, je podmínka bezúhonnosti splněna až poté, co se podnikatel osvědčil podle jiného právního předpisu57). V případě rozhodnutí o schválení narovnání v trestním řízení o úmyslném trestném činu je podmínka bezúhonnosti splněna, pokud od nabytí právní moci takového rozhodnutí uplynula doba alespoň 5 let.“.
60. V § 20 odst. 1 písm. b) se slova „která u něho nevzniká, ani mu není poskytována, ale“ zrušují a na konci textu písmene se doplňují slova „ , aniž by byla podnikateli poskytnuta nebo u něho vznikala“.
61. V § 21 odstavec 1 zní:
„(1) Na utajovanou informaci je původce povinen vyznačit svůj název, stupeň jejího utajení, její evidenční označení a datum jejího vzniku, není-li dále stanoveno jinak.“.
62. V § 21 odst. 2, § 31 odst. 5, § 35 odst. 2 větě druhé, § 37 odst. 5, § 43 odst. 2, § 71 odst. 2, § 76 odst. 1 větě druhé, § 79 odst. 3 větě první a v § 79 odst. 4 a 6 se za slova „právnická osoba“ vkládají slova „podle § 60b“.
63. V § 21 odst. 2, § 31 odst. 5, § 71 odst. 2, § 76 odst. 1 větě druhé, § 79 odst. 3 větě první a v § 79 odst. 4 a 6 se slova „podnikající fyzická osoba“ nahrazují slovem „podnikatel“.
64. V § 21 odst. 5 se na konci textu věty druhé doplňují slova „nebo seznámení se s jejím obsahem“.
65. V § 21 odst. 7 se slova „kurýrní služby“ nahrazují slovem „kurýra“.
66. V § 21 odstavec 9 zní:
„(9) Uloženou utajovanou informaci lze zapůjčit pouze fyzickým osobám, které jsou k orgánu státu, právnické osobě podle § 60b nebo podnikateli ve služebním poměru nebo v pracovněprávním, členském či obdobném vztahu.“.
67. V § 21 se doplňuje odstavec 11, který zní:
„(11) V případě, kdy hrozí bezprostřední riziko vyzrazení utajované informace Evropské unie, původce, kurýr nebo adresát utajovanou informaci zničí způsobem, který znemožní její obnovení nebo obnovení její části; adresát nebo kurýr oznámí neprodleně tuto skutečnost písemně původci a Úřadu.“.
68. V § 22 odst. 4 se za slova „stanoven neoprávněně“ vkládají slova „anebo po obdržení výzvy podle odstavce 9“.
69. V § 22 se doplňuje odstavec 9, který zní:
„(9) Úřad na žádost orgánu státu, který vede řízení, v němž se nakládá s utajovanou informací, bez zbytečného odkladu ověří, zda důvody pro utajení odpovídají stanovenému stupni utajení nebo zda byl stupeň utajení stanoven oprávněně. Pokud Úřad po konzultaci s původcem utajované informace shledá, že důvody pro utajení neodpovídají stanovenému stupni utajení nebo že byl stupeň utajení stanoven neoprávněně, vyzve původce, aby v případě posuzované utajované informace postupoval podle odstavců 4 a 5 v souladu se zjištěním Úřadu. Je-li původcem utajované informace zpravodajská služba, ověření podle věty první se v případě správního řízení neprovede; pro jiné řízení jej provede příslušná zpravodajská služba.“.
70. V § 23 odst. 2 písm. b) se slova „a to v podobě knih, sešitů nebo listů,“ zrušují.
71. V § 23 odst. 2 písm. d) se za slova „§ 21 odst. 7 až 9“ vkládají slova „a § 77 odst. 6 a 8“.
72. V § 23 odst. 3 větě druhé se slova „informačních systémech a kryptografických prostředcích nepoužijí“ nahrazují slovy „informačních a komunikačních systémech, zařízeních podle § 36 a kryptografických prostředcích nepoužijí“.
73. V § 24 odst. 5 písm. c) se slovo „jiné“ nahrazuje slovem „nižší“.
74. V § 26 odstavec 2 zní:
„(2) Ke splnění povinnosti podle odstavce 1 je odpovědná osoba povinna požádat Národní úřad pro kybernetickou a informační bezpečnost o prověření, zda v jednací oblasti nedochází k nedovolenému použití technických prostředků určených k získávání informací; o prověření může odpovědná osoba požádat rovněž u zabezpečené oblasti kategorie Tajné nebo Přísně tajné. O této žádosti Národní úřad pro kybernetickou a informační bezpečnost informuje Úřad. Prověření Národní úřad pro kybernetickou a informační bezpečnost zajistí v součinnosti se zpravodajskými službami a Policií České republiky (dále jen „policie“) a o provedeném prověření informuje Úřad. Pro své potřeby si zpravodajské služby a policie prověření provádějí samy.“.
75. V § 28 odst. 4, § 37 odst. 4, § 57 odst. 10 větě první, § 73 písm. a) a b), § 76 odst. 3 a 4 a v § 79 odst. 3 větě druhé se za slova „právnické osoby“ vkládají slova „podle § 60b“.
76. V § 28 odst. 4, § 37 odst. 4, § 73 písm. a) a b), § 76 odst. 3 a 4 a v § 79 odst. 3 větě druhé se slova „podnikající fyzické osoby“ nahrazují slovem „podnikatele“.
77. V § 30 odst. 1 písmena c) a d) znějí:
„c) poplachové zabezpečovací a tísňové systémy,
e) dohledové videosystémy,“.
Přihlaste se pro poznámky, oblíbené a upozornění
Informace o předpisu
| Citace | Zákon č. 267/2024 Sb., kterým se mění zákon č. 412/2005 Sb., o ochraně utajovaných informací a o bezpečnostní způsobilosti, ve znění pozdějších předpisů |
|---|---|
| Typ předpisu | Zákon |
| Autor | - |
| Sbírka | Sbírka zákonů |
| Datum vyhlášení | 19.09.2024 |
|---|---|
| Účinnost od | 01.01.2025 |
| Účinnost do | - |
| Stav | Platný |
Sněmovní tisk:
Tisk č. 519
Veřejné smlouvy 1
aktualizace interních předpisů (směrnic a metodického pokynu) v oblasti ochrany utajovaných informac...
Národní agentura pro komunikační a informační tech...
ATS-TELCOM PRAHA a.s.
65 824 Kč
18.11.2024
Zdroj:
Hlídač státu
(CC BY 3.0 CZ)
Znění předpisu má informativní charakter.
Komentáře 0