Vyhláška Ministerstva zemědělství č. 256/1997 Sb.

Vyhláška Ministerstva zemědělství, kterou se mění a doplňuje vyhláška Ministerstva zemědělství č. 194/1996 Sb., kterou se provádí zákon o krmivech

Platný Vyhláška Účinnost od 15.10.1997
Verze znění: 15.10.1997
256
VYHLÁŠKA
Ministerstva zemědělství
ze dne 30. září 1997,
kterou se mění a doplňuje vyhláška Ministerstva zemědělství č. 194/1996 Sb., kterou se provádí zákon o krmivech
Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 3 odst. 11, § 4 odst. 7, § 6 odst. 2 a § 13 zákona č. 91/1996 Sb., o krmivech:
Čl. I
1. § 2 se doplňuje odstavcem 6, který zní:
(6) U krmiv s obsahem nežádoucích látek jsou považovány údaje zkoušených hodnot nežádoucích látek za ještě vyhovující, pokud se neodchylují od nejvyšší přípustné hodnoty uvedené v příloze č. 3 ve sloupci 3 o více, než je stanovena analytická tolerance, jíž se pro účely této vyhlášky rozumí těsnost shody mezi navzájem nezávislými výsledky zkoušek získanými opakovaným použitím téže zkušební metody na identickém materiálu v různých laboratořích, různými pracovníky, za použití různých přístrojů a zařízení.“.
2. § 3 odst. 1 zní:
(1) Maximální limity radioaktivní kontaminace vyjádřené součtem hmotnosti aktivit cesia 134 a cesia 137 jsou:
a) u kompletních krmiv pro prasata 1250 Bq.kg-1,
b) u kompletních krmiv pro drůbež, jehňata, telata 2500 Bq.kg-1,
c) u ostatních krmiv 5000 Bq.kg-1.“.
3. § 5 zní:
„§ 5
(1) U krmných surovin jsou považovány údaje zkoušených hodnot za ještě vyhovující, pokud:
a) u jakostních znaků deklarovaných podle přílohy č. 4 sloupce 5 a u dalších deklarovaných jakostních znaků a u limitních jakostních znaků, pokud se neodchylují od uvedené hodnoty o více, než stanoví tolerance uvedené v příloze č. 5 ve sloupci 4,
b) u typových jakostních znaků deklarovaných podle přílohy č. 4 sloupce 6, pokud se neodchylují od uvedené hodnoty o více, než stanoví analytické tolerance,
c) u jakostních znaků, na které nejsou stanoveny tolerance v příloze č. 5 ve sloupci 4, pokud se neodchylují od uvedené hodnoty o více, než stanoví analytické tolerance.
(2) Není-li na určitý jakostní znak stanovena tolerance v příloze č. 5 ve sloupci 4 ani analytická tolerance, jakostní znak se nehodnotí.
(3) Tolerance uvedené v příloze č. 5 ve sloupci 4 zahrnují chyby způsobené při odběru a zkoušení vzorků krmných surovin.“.
4. V § 6 se na konci připojuje tato věta: „Za krmné suroviny s hygroskopickými vlastnostmi se nepovažují krmné suroviny se strukturou upravenou aglomerací, obdukcí apod.“.
5. V § 7 odst. 4 se na konci připojuje tato věta: „To se u obsahu stopových prvků nevztahuje na minerální doplňková krmiva pro hospodářská zvířata a na doplňková krmiva pro domácí zvířata.“.
6. § 7 odst. 5 se doplňuje písmenem d), které zní:
d) doplňková krmiva tekutá, pokud obsah vitaminu D nepřekročí obsah stanovený pro tato krmiva v příloze č. 9.“.
7. § 7 odst. 8 zní:
(8) Pro hodnocení obsahu doplňkových látek platí, že
a) u doplňkových látek jsou považovány údaje zkoušených hodnot za ještě vyhovující, pokud se neodchylují od uvedené hodnoty o více, než stanoví tolerance v příloze č. 6 v části B s přihlédnutím k analytickým tolerancím,
b) tolerance uvedené v příloze č. 6 v části B nezahrnují chyby způsobené při odběru a zkoušení vzorků,
c) doplňkové látky, na které nejsou stanoveny analytické tolerance, se nehodnotí,
d) při posuzování znečištění výrobků jinými látkami podle § 7 odst. 2 zákona se údaje zjištěných hodnot doplňkových látek hodnotí jen analytickou tolerancí.“.
8. V § 8 odst. 2 se na konci připojuje tato věta: „To se nevztahuje na užití sulfachinoxalinu.“.
9. § 9 zní:
„§ 9
(1) U premixů jsou považovány údaje zkoušených hodnot za ještě vyhovující:
a) u doplňkových látek, pokud se neodchylují od uvedené hodnoty o více, než stanoví tolerance v příloze č. 6 v části B s přihlédnutím k analytickým tolerancím,
b) u deklarovaných jakostních znaků mimo doplňkové látky, pokud se neodchylují od uvedené hodnoty o více, než stanoví tolerance uvedené v příloze č. 5 ve sloupci 4,
c) u jakostních znaků mimo doplňkové látky, pro které nejsou stanoveny tolerance v příloze č. 5 ve sloupci 4, pokud se neodchylují od uvedené hodnoty o více, než stanoví analytické tolerance.
(2) Není-li na určitou doplňkovou látku stanovena analytická tolerance nebo nejsou-li na ostatní jakostní znaky stanoveny tolerance v příloze č. 5 ve sloupci 4 ani analytické tolerance, doplňková látka nebo ostatní jakostní znaky se nehodnotí.“.
10. § 11 se doplňuje odstavci 3 a 4, které zní:
(3) V kompletním a doplňkovém krmivu lze použít jen jeden stimulátor růstu a vždy jednu doplňkovou látku k prevenci kokcidiózy (antikokcidikum) nebo histomoniázy (chemoterapeutikum). To se nevztahuje na užití sulfachinoxalinu.
(4) Do kompletních a doplňkových krmiv pro přežvýkavce nelze použít masovou, masokostní živočišnou, kostní, peřokostní a bílkovinnou kostní moučku, bílkovinný koncentrát, kostní tuk, kostní šrot krmný, kostní vývar sušený a tuk živočišný.“.
11. § 13 zní:
„§ 13
(1) U kompletních, doplňkových a dietních krmiv jsou považovány údaje zkoušených hodnot za ještě vyhovující:
a) u doplňkových látek, pokud se neodchylují od uvedené hodnoty o více, než stanoví tolerance v příloze č. 6 v části B s přihlédnutím k analytickým tolerancím,
b) u jakostních znaků mimo doplňkové látky deklarovaných podle přílohy č. 19 u krmiv pro hospodářská zvířata nebo přílohy č. 20 u krmiv pro domácí zvířata a u dalších deklarovaných jakostních znaků mimo doplňkové látky a u limitních jakostních znaků, pokud se neodchylují od uvedené hodnoty o více, než stanoví tolerance uvedené v příloze č. 10 ve sloupci 4 nebo v příloze č. 11 ve sloupci 4,
c) u typových jakostních znaků deklarovaných podle přílohy č. 9 sloupce 3, pokud se neodchylují od uvedené hodnoty o více, než stanoví analytické tolerance,
d) u jakostních znaků mimo doplňkové látky, na které nejsou stanoveny tolerance v příloze č. 10 ve sloupci 4 nebo v příloze č. 11 ve sloupci 4, pokud se neodchylují od uvedené hodnoty o více, než stanoví analytické tolerance.
(2) Není-li na určitou doplňkovou látku stanovena analytická tolerance nebo nejsou-li na ostatní jakostní znaky stanoveny tolerance v příloze č. 10 ve sloupci 4 nebo v příloze č. 11 ve sloupci 4 ani analytické tolerance, doplňková látka ani ostatní znaky se nehodnotí.
(3) Tolerance uvedené v příloze č. 10 ve sloupci 4 a v příloze č. 11 ve sloupci 4 zahrnují chyby způsobené při odběru a zkoušení vzorků kompletních, doplňkových a dietních krmiv.“.
12. Poznámka č. 1) zní:
1) § 9 odst. 1 písm. e) a § 10 písm. e) zákona ČNR č. 108/1987 Sb., o působnosti orgánů veterinární péče České socialistické republiky.
§ 4 zákona č. 20/1966 Sb., o péči o zdraví lidu, ve znění pozdějších předpisů.“.
13. V § 19 odst. 2 se slova „výrobce v označení“ nahrazují slovy „výrobce, dovozce nebo dodavatel v označení“.
14. § 19 se doplňuje odstavcem 3, který zní:
(3) Deklarovaný obsah doplňkové látky nebo deklarovaná hodnota jakostního znaku se vyjadřuje jednou hodnotou s výjimkou deklarace s odkazem na typové jakostní znaky stanovené v příloze č. 4 nebo 8 nebo 9 vyhlášky.“.
15. V § 20 odst. 1 se slova „výrobce hodnoty“ nahrazují slovy „výrobce, dovozce nebo dodavatel hodnoty“.
16. V § 20 odst. 2 písm. d) se slova „mouk a škrobů“ nahrazují slovy „krmných surovin“.
17. § 20 odst. 2 se doplňuje písmenem i), které zní:
i) technologické úpravy krmných surovin podle přílohy č. 4 bodů 0.21 až 0.46.“.
18. V § 20 odst. 4 se slova „údaje, které“ nahrazují slovy „údaje včetně deklarace dalších jakostních znaků, které“.
19. V § 21 odst. 1 se slova „látek se jako“ nahrazují slovy „látek s výjimkou stopových prvků se jako“.
20. V § 21 odst. 1 se připojuje tato věta: „U stopových prvků se uvádějí údaje podle přílohy č. 6 ve sloupci 3, obsah účinné látky a obchodní označení dodavatele.“.
21. § 23 včetně nadpisu zní:
„§ 23
Označování kompletních, doplňkových a dietních krmiv
(1) V označování kompletních a doplňkových krmiv se uvádějí údaje o jejich složení obsahující:
a) u kompletních a doplňkových krmiv pro hospodářská zvířata použité krmné suroviny podle přílohy č. 4 sloupce 2 nebo alespoň název skupiny, do níž krmné suroviny náleží podle přílohy č. 22, a to v pořadí jejich klesajícího hmotnostního zastoupení v krmivu; uvedené způsoby výčtu krmných surovin a názvů skupin krmných surovin nelze kombinovat. Výrobce musí v označení uvést i způsob technologické úpravy použitých krmných surovin podle přílohy č. 4 bodů 0.21 až 0.46,
b) u kompletních a doplňkových krmiv pro domácí zvířata použité krmné suroviny nebo alespoň název skupiny, do níž krmné suroviny náleží podle přílohy č. 23, s uvedením procent jejich dávkování nebo v pořadí klesajícího hmotnostního zastoupení v krmivu,
c) u kompletních a doplňkových krmiv pro telata, prasata, drůbež a ryby, do nichž je použita biomasa na bázi Methylophilus methylotropus, procento dávkování této biomasy,
d) u kompletních a doplňkových krmiv, do nichž jsou použity sloučeniny nebílkovinného dusíku, procento dávkování použité sloučeniny,
e) u kompletních a doplňkových krmiv, do nichž jsou použity krmné suroviny uvedené v § 11 odst. 4, se v označení uvádí text: „Krmivo obsahuje krmné suroviny vyrobené ze savčí tkáně a je zakázáno je zkrmovat přežvýkavcům.“
(2) V označování kompletních a doplňkových krmiv obsahujících přidané doplňkové látky s výjimkou enzymů a mikroorganismů se uvádí druh a obsah použité doplňkové látky podle přílohy č. 6 ve sloupci 2 nebo její obchodní název nebo dávkování použitého premixu; vždy se však uvede, je-li přidán:
a) obsah vitaminu A,
b) obsah vitaminu D2 nebo D3,
c) obsah vitaminu E jako alfatokoferol,
d) obsah mědi a selenu jako Cu a Se,
e) druh a obsah stimulátoru růstu, antikokcidika a chemoterapeutika.
(3) Při použití enzymů a mikroorganismů se v označení kompletních a doplňkových krmiv uvede jejich druh.
(4) Při obsahu olachindoxu se do označení uvede varovné upozornění „Nebezpečné pro osoby náchylné k fotoalergii“.
(5) V označování kompletních a doplňkových krmiv pro domácí zvířata obsahujících přidané doplňkové látky se v případě použití antioxidantů, zchutňovadel, barviv nebo konzervantů uvede upozornění „s antioxidantem“, „se zchutňovadlem“, „s barvivem“ nebo „konzervováno“ a uvede se druh konzervační látky.
(6) V označování dietních kompletních a doplňkových krmiv pro hospodářská a domácí zvířata se dále uvádí:
a) označení „dietní“ u druhu krmiva,
b) účel užití podle přílohy č. 7 ve sloupcích 1 a 3,
c) rozhodující nutriční znaky krmiva,
d) údaje podle přílohy č. 7 ve sloupci 4,
e) doba zkrmování podle přílohy č. 7 ve sloupci 5.
(7) Kompletní a doplňková krmiva obsahující doplňkové látky, pro něž je stanoveno v příloze č. 6 maximální stáří zvířat nebo ochranná lhůta, se označí údajem o maximálním stáří zvířat nebo minimální době ochranné lhůty. Pokud krmivo obsahuje více doplňkových látek, pro něž je stanovena různá minimální doba ochranné lhůty, postačuje uvedení nejdelší doby ochranné lhůty.
(8) Kompletní a doplňková krmiva obsahující doplňkové látky, pro něž je v příloze č. 6 uveden způsob použití nebo návod k bezpečnému použití, smějí být uvedena do oběhu, jen jsou-li označena těmito údaji.
(9) Výrobce, dovozce nebo dodavatel je oprávněn uvádět do označení další údaje, které zřetelně oddělí od údajů uvedených v odstavcích 1 až 8 tohoto paragrafu a v odstavcích 1 až 5 § 23a.“.
22. Za § 23 se vkládá nový § 23a, který včetně nadpisu zní:
„§ 23a
Deklarace v označování kompletních, doplňkových a dietních krmiv
(1) V označování kompletních a doplňkových krmiv pro hospodářská zvířata se jako deklarace uvádějí hodnoty jakostních znaků stanovené v příloze č. 19 ve sloupci 3 příslušné druhu a kategorii zvířat, pro něž je krmivo určeno. Hodnoty jakostních znaků se vyjadřují v jednotkách uvedených v příloze č. 19 ve sloupci 3 vztažených na kilogram krmiva o původní sušině. Pokud výrobce tyto hodnoty nedeklaruje, jsou závazné typové jakostní znaky uvedené v příloze č. 9 ve sloupci 3. Výrobce uvede tyto hodnoty jako deklaraci nebo uvede odkaz na pořadové číslo typových jakostních znaků kompletního nebo doplňkového krmiva pro daný druh a kategorii zvířat.
(2) V označování kompletních a doplňkových krmiv pro domácí zvířata se jako deklarace uvádějí hodnoty jakostních znaků stanovené v příloze č. 20 ve sloupci 3 vztažené na kilogram krmiva o původní sušině.
(3) V označování dietních kompletních a doplňkových krmiv se jako deklarace uvádějí hodnoty jakostních znaků stanovené v příloze č. 7 ve sloupci 4 vztažené na kilogram krmiva o původní sušině.
(4) V označování kompletních a doplňkových krmiv se jako deklarace při použití sloučenin nebílkovinného dusíku určených pro přežvýkavce uvede kromě celkového obsahu dusíkatých látek i obsah dusíkatých látek z použitých sloučenin nebílkovinného dusíku.
(5) V označování kompletních a doplňkových krmiv složených převážně ze sušených cukrovarských řízků a v označování kompletních a doplňkových krmiv pro ryby obsahujících více než 15 % rybí moučky se samostatně deklaruje obsah nerozpustného podílu popela v kyselině chlorovodíkové.
(6) Výrobce, dovozce nebo dodavatel je oprávněn deklarovat v označení kompletních a doplňkových krmiv další jakostní znaky uvedené v příloze č. 19 ve sloupci 4 a v příloze č. 20 ve sloupci 4, které zřetelně oddělí od údajů uvedených v odstavcích 1 až 5 a § 23 odst. 1 až 8.“.
23. V příloze č. 2 pod nadpis „SKLADIŠTNÍ ŠKŮDCI“ se vkládá seznam skladištních škůdců, který zní:
„Červotoč spížní- Stegobium paniceum
Kornatec skladištní- Tenebroides mauritanicus
Korovník obilní- Rhyzopertha dominica
Lesák skladištní- Oryzaephilus surinamensis
Lesák moučný- Cryptolestes ferrugineus
Pilous černý- Sitophilus granarius
Pilous rýžový- Sitophilus oryzae
Pisivka- Liposcelis corrodens
Potemník hnědý- Tribolium castaneum
Potemník skladištní- Tribolium confusum
Potemník moučný- Tenebrio molitor
Roztoč moučný- Acarus siro
Roztoč ničivý- Glycyphagus destructor
Roztoč dravý- Cheyletus eruditus (pokud nebyl prokazatelně použit pro biologické hubení roztoče moučného nebo roztoče ničivého)
Vrtavec zhoubný- Ptinus fur
Zavíječ moučný- Ephestia Kühniella
Zavíječ paprikový- Plodia interpunctella
Zavíječ skladištní- Ephestia elutella“.
V příloze č. 2 se obrázek škůdce „Kornatec skladištní (Tenebroides mauritanicus, vel. 5 - 11 mm)“ nahrazuje novým obrázkem:

sbcr1997c086z0256o001.tif
Kornatec skladištní (Tenebroides mauritanicus, vel. 5 - 11 mm)
24. V příloze č. 4 část „Výklad pojmů“ zní:
„0.11jakostní znaky jsou znaky udávající obsah živin nebo doplňkových látek v krmivech nebo určující vlastnosti krmiv,
0.12typové znaky jsou jakostní znaky doporučené pro výrobu krmiv, doplňkových látek a premixů,
0.13deklarace jsou výrobcem uvedené hodnoty jakostních znaků v označení výrobku,
0.14tolerance jakostních znaků jsou přípustné odchylky od hodnot jakostních znaků,
0.15doba použitelnosti je doba od data výroby, po kterou si krmiva, doplňkové látky a premixy uchovávají za stanovených podmínek skladování jakostní znaky; může být stanovena i konečným datem použití,
0.16živiny jsou látky s výjimkou doplňkových a nežádoucích látek, které jsou obsaženy v krmivu a ovlivňují jeho výživnou hodnotu, přičemž toto ovlivnění může být i nepatrné,
0.2Technologické pojmy
0.21loupání (dekortikace) jsou procesy odstraňující pluchu, slupku nebo jiné obalové částice; produkt se označuje jako loupaný,
0.22mletí krmiv je proces, při kterém se po odstranění pluchy a slupky zmenšují částice na žádanou velikost; produkt se označuje jako mouka,
0.23drcení - šrotování krmiv je proces, při kterém jsou částice zmenšovány na žádoucí velikost; produkt se označuje jako šrot,
0.24tepelná úprava mlýnských krmiv (termická úprava) jsou procesy inaktivující enzymy, při kterých současně dochází k částečnému nebo úplnému zmazovatění škrobu; zpravidla se používá teploty 80 °C; produkt se označuje jako tepelně upravený,
0.25tepelná úprava olejnin (toastace) je tepelný proces, kterým se inaktivují enzymy při zachování nutriční hodnoty výchozí suroviny; zpravidla se používá krátkodobého ohřevu při teplotě 105 °C; produkt se označuje jako tepelně upravený nebo toastovaný,
0.26tepelná úprava surovin živočišného původu je proces, při kterém za použití tlaku a teplot dochází k destrukci výchozí suroviny; používá se po dobu nejméně 20 minut teplot vyšších než 133 °C a tlaku 3 barů. Tepelná úprava současně způsobuje sterilizaci výchozí suroviny,
0.27extrakce krmiv je proces, kterým se krmiva zbavují tuku pomocí vody nebo povolených organických rozpouštědel; produkt se označuje jako extrahovaný,
0.28lisování krmiv je proces, kterým se krmiva zbavují tuku při vzniku pokrutin nebo vodné fáze při vzniku výlisků; produkt u olejnatých semen se označuje jako pokrutina, u ostatních plodin jako výlisek,
0.29granulování je lisovací proces, při kterém se bodu varu, zejména alkoholů z vodné fáze substrátu; produkt se označuje jako destilovaný,krmivo stává kompaktním a zvyšuje svou měrnou hmotnost; produkt se označuje jako granule,
0.3extruze krmiv je proces, kdy se krmivo lisuje a protlačuje za vysokého tlaku a teplot, které způsobují želatinizaci; produkt se označuje jako extrudovaný,
0.31expandování je fyzikální proces, při kterém se zvětšuje počet i objem vzduchových prostor v částicích krmiv (zvyšuje se jejich porezita); produkt se označuje jako expandovaný,
0.32želatinizace (zmazovatění) je proces, při kterém zpravidla dochází u škrobnatých krmiv k modifikaci škrobu a jeho převedení zčásti nebo zcela do gelové formy nebo u krmiv živočišného původu k modifikaci kolagenů a oseinu; produkt rostlinného původu se označuje jako zmazovatělý, produkt živočišného původu jako želatinizovaný,
0.33zahušťování (koncentrace) je proces, při kterém se zpravidla snižuje obsah vody odpařováním, filtrací nebo odstřeďováním; produkt se označuje jako koncentrát,
0.34rafinace (afinace, čištění) je fyzikální nebo chemický proces, při kterém se krmivo zbavuje balastních částic, např. sirupu ze surového cukru; produkt se označuje jako rafinovaný,
0.35sušení je fyzikální proces, při kterém se krmivo zbavuje vlhkosti do bezpečného skladovatelného stavu; produkt se označuje jako uměle sušený nebo přirozeně sušený,
0.36hydrolýza je proces, při kterém vlivem působení vody, chemických látek nebo enzymů dochází k částečné nebo úplné přeměně látek; produkt se označuje jako hydrolyzovaný,
0.37saponifikace (zmýdelňování) je alkalický způsob hydrolýzy esterů na alkalickou sůl mastné kyseliny; produkt se označuje jako saponifikovaný,
0.38krystalizace je postupná změna kapalného, popř. plynného skupenství na tuhé; produkt se označuje jako krystalizovaný,
0.39delaktozování je fyzikální nebo chemický proces, při kterém se částečně nebo zcela odstraňuje mléčný cukr (laktóza) ze syrovátky; produkt se označuje jako delaktozovaný,
0.4demineralizace je fyzikální nebo chemický proces, při kterém se částečně nebo zcela odstraňují minerální látky z krmiv; produkt se označuje jako demineralizovaný,
0.41fermentace je kvasný proces, kdy při použití vhodných mikroorganismů a jejich enzymů dochází k přeměně látek (chemické reakci) ve fermentovaném substrátu; produkt se označuje jako fermentovaný,
0.42substrátem je živná půda pro mikroorganismy zpravidla složená z cukrů a anorganických solí,
0.43destilace je fyzikální proces, při kterém dochází k rozdělování směsi kapalin podle různého
0.44hydroponické pěstování je pěstování rostlin bez použití půdy s využitím roztoků minerálních solí; produkt se označuje jako hydroponický,
0.45konzervace je fyzikální nebo chemický proces,při kterém dochází k prodloužení trvanlivosti krmiv; produkt se označuje jako konzervovaný,
0.46hygroskopicita je vlastnost krmiv, doplňkové látky nebo premixů přijímat z okolního prostředí ve zvýšené míře vlhkost; krmivo, doplňková látka, premix se označují jako hygroskopické.
25. V příloze č. 4 se doplňuje:
ve skupině mlýnská krmiva se na konec připojuje druh „Rýžové otruby“
Pořadové číslo Kód EUDruh krmné surovinyCharakteristikaLimitní znakyDeklarované jakostní znakyTypové jakostní znakyJedná se o hygroskopické krmivo (+)
1234567
2.022Rýžové otrubyvznikají při loupání rýže (Oryza sativa L.) a jejím následném zpracování, přítomnost slupek nejvýše 1 %vlhkost - nejvýše 13,0 %dusíkaté látky tuk vláknina vlhkostdusíkaté látky nejméně - 230 g/kg tuk nejméně 50 g/kg vláknina nejvýše 90 g/kg
ve skupině extrahované šroty se na konec připojuje druh „Olivový“
Pořadové číslo Kód EUDruh krmné surovinyCharakteristikaLimitní znakyDeklarované jakostní znakyTypové jakostní znakyJedná se o hygroskopické krmivo (+)
1234567
3.017Olivovývyrábí se lisováním a extrakcí plodů oliv (Olea europea L.) tuk nejvýše 40 g/kg, vláknina nejvýše 300 g/kgvlhkost nejvýše 13,0 %vlhkost dusíkaté látky tuk vláknina přítomnost škůdců výskyt cizích pachůdusíkaté látky nejméně 100 g/kg vláknina nejvýše 300 g/kg
ve skupině pokrutiny se na konec připojuje druh „Pupalkové“
Pořadové číslo Kód EUDruh krmné surovinyCharakteristikaLimitní znakyDeklarované jakostní znakyTypové jakostní znakyJedná se o hygroskopické
krmivo (+)
1234567
3.055Pupalkové neloupanévyrábí se ze semen pupalky dvouleté (Oenothera biennis L.) neloupaných vláknina nejvýše 280 g/kgvlhkost nejvýše 13,0 %vlhkost dusíkaté látky tuk vláknina přítomnost škůdců výskyt cizích pachů
ve skupině koncentrované a izolované formy proteinů se na konec připojuje druh „Želatina sojová“
Pořadové číslo Kód EUDruh krmné surovinyCharakteristikaLimitní znakyDeklarované jakostní znakyTypové jakostní znakyJedná se o hygroskopické krmivo (+)
1234567
3.052Želatina sojovávzniká enzymatickou úpravou sojového loupaného extrahovaného bobu (Glycine max. L. Merr.) jedná se o téměř čistou bílkovinu, prostou peptidůvlhkost nejvýše 5,0 %vlhkost dusíkaté látky tuk popel přítomnost škůdců výskyt cizích pachůdusíkaté látky nejméně - 900 g/kg lysin nejméně 45 g/kg
ve skupině krmné moučky a úsušky živočišného původu a krmné tuky se na konec připojují druhy: „Mléko plnotučné sušené“, „Rybí moučka z jater“, „Garnátová moučka“, „Želatina kolagenní“, „Mléčný cukr“, „Škvarková moučka“, „Sušená vaječná hmota“, „Sušená hemoglobinová moučka“, „Destilát mastných kyselin určený pro prasata, drůbež a ryby“, „Rafinované mastné kyseliny určené pro prasata, drůbež a ryby“
Pořadové číslo Kód EUDruh krmné surovinyCharakteristikaLimitní znakyDeklarované jakostní znakyTypové jakostní znakyJedná se o hygroskopické krmivo (+)
1234567
4.036Mléko plnotučné sušenévzniká sušením neodtučněného kravského mléka, včetně mleziva (colostra) tuk nejméně 100 g/kgvlhkost nejvýše 5,0 % nerozpustný podil popele v HCl nejvýše 5 g/kgvlhkost dusíkaté látky tuk popel výskyt cizích pachůdusíkaté látky nejméně 270 g/kg popel nejvýše 80 g/kg+
4.037Moučka z rybích jatervzniká z čerstvých jater ryb, po lisování, sušenívlhkost nejvýše 11,0 %vlhkost dusíkaté látky tuk popel výskyt cizích pachůdusíkaté látky nejméně 500 g/kg tuk nejvýše 100 g/kg chloridy jako NaCl nejvýše 25 g/kg strav.dusíkatých látek in vitro nejméně 90 %+
4.038Garnátová moučkavzniká lisováním a sušením garnátůvlhkost nejvýše 12,0 % nerozp. podíl popele v HCl nejvýše 50 g/kgvlhkost dusíkaté látky popel chloridy jako NaCl výskyt cizích pachů+
4.040Mléčný cukrvzniká krystalizací nebo ultrafiltrací ze syrovátkyvlhkost nejvýše 6,0 %vlhkost laktosa přítomnost cizích pachůlaktosa nejméně 890 g/kg+
4.041Škvarková moučkavzniká při škvaření sádla, po jeho separaci odstřeďováním nebo lisovánímvlhkost nejvýše 10,0 % nerozpustný podíl popele v HCl nejvýše 2,2 g/kgvlhkost dusíkaté látky tuk popel výskyt cizích pachůdusíkaté látky nejméně 450 g/kg tuk nejméně 100 g/kg+
4.042Sušená vaječná hmotavzniká sušením čerstvé vaječné hmoty, bez skořápekvlhkost nejvýše 5,0 %vlhkost dusíkaté látky popel výskyt cizích pachůdusíkaté látky nejméně 450 g/kg popel nejvýše 40 g/kg+
4.043Sušená hemoglobinová moučkavzniká z čerstvé vepřové nebo hovězí krve, odděleně podle druhu zvířat, kdy krev po porážce zvířat je chlazena, konzervována a po té separován na odstředivce hemoglobin, který je sušenvlhkost nejvýše 8,0 %vlhkost dusíkaté látky popel lysin výskyt cizích pachůdusíkaté látky nejméně 840 g/kg lysin nejméně 78 g/kg+
4.044Destilát mastných kyselin určený pro prasata, drůbež a rybyvzniká při zpracování rostlinných tuků s vyjímkou ricinového oleje, nerozpustné látky v diethyleteru nejvýše 15 g/kg nezmýdelnitelné látky nejvýše 100 g/kgtěkavé látky nejvýše 10 g/kgtěkavé látky ner. látky v diethyleteruner. látky v diethyleteru nejvýše 10 g/kg+
4.045Rafinované mastné kyseliny určené pro prasata, drůbež a rybyvznikají při zpracování rostlinných tuků s vyjímkou ricinového oleje, smí obsahovat nejvýše anorganických kyselin 1 g/kg nerozpustných látek v diethyleteru nejvýše 20 g/kg a nezmýdelnitelných látek nejvýše 60 g/kgtěkavé látky nejvýše 10 g/kgtěkavé látky ner. látky v diethyleteruner. látky v diethyleteru nejvýše 13 g/kg+
ve skupině ostatní sušená krmiva se na konec připojuje druh „Sušené mořské řasy“
Pořadové číslo Kód EUDruh krmné surovinyCharakteristikaLimitní znakyDeklarované jakostní znakyTypové jakostní znakyJedná se o hygroskopické krmivo (+)
1234567
5.020Sušené mořské řasyvznikají sušením čerstvých drobných zelených mořských řasvlhkost nejvýše 12,0 %vlhkost dusíkaté látky popel vláknina
ve skupině minerální anorganická a organická krmiva se na konec připojují druhy: „Síran draselný“, „Síran sodný - bezvodý“, „Síran vápenatý“, „Síran hořečnatý“, „Fumarát hořečnatý“, „Fumarát vápenatý“, „Sušené lastury mořských ústřic“
Pořadové číslo Kód EUDruh krmné surovinyCharakteristikaLimitní znakyDeklarované jakostní znakyTypové jakostní znakyJedná se o hygroskopické
krmivo (+)
1234567
10.042Síran draselnýtechnicky čistýdraslík+
10.043Síran sodný - bezvodýtechnicky čistýsodík sírasodík nejméně 310 g/kg síra nejméně 220 g/kg+
10.044Síran vápenatýjako přírodní sádra CaS04.2 H20vápníkvápník nejméně 230 g/kg+
10.045Síran hořečnatýtechnicky čistý jako MgSO4.7 H20hořčíkhořčík nejméně 90 g/kg+
10.046Fumarát hořečnatýtechnicky čistýhořčíkhořčík nejméně 120 g/kg+
10.047Fumarát vápenatýtechnicky čistývápníkvápník nejméně 180 g/kg+
10.048Sušené lastury mořských ústřicvznikají z lastur mořských ústřic po zbavení nečistot, upraveny jsou sušením a drcením na potřebnou velikost částicvlhkost nejvýše 3,0 % ner.podíl popele v HCl nejvýše 55 g/kgvlhkost vápníkvápník nejméně 370 g/kg
26. V příloze č. 4 ve skupině krmné moučky a úsušky živočišného původu a krmné tuky u poř. č. 4.031 a 4.032 ve sloupci 4 se u obsahu těkavých látek výraz „1 g/kg“ nahrazuje výrazem „10 g/kg“; ve skupině minerální anorganická a organická krmiva u poř. č. 10.018 ve sloupci 2 se slovo „Hydrogenfosforečnan“ nahrazuje slovem „Dihydrogenfosforečnan“.
27. Příloha č. 5 se nahrazuje novou připojenou přílohou č. 5.
28. Příloha č. 6 se nahrazuje novou připojenou přílohou č. 6.
29. V příloze č. 9 v části „Výklad pojmů“ se na konci písmene e) připojují tato slova: „a slouží jako doplněk nebo náhražka postkolostrálního mléka nebo ke krmení telat určených pro výkrm“.
30. V příloze č. 9 u poř. č. 2.17 ve sloupci 3 se výraz „g/kg“ nahrazuje výrazem „mg/kg“ a u poř. č. 3.09 ve sloupci 3 u dusíkatých látek slovo „nejméně“ slovem „nejvýše“.
31. V příloze č. 9 se doplňuje skupina 19.00 Tekutá doplňková krmiva, která zní:
Pořadové čísloDruh kompletního nebo doplňkového krmiva, hmotnostní
nebo věková kategorie, pro kterou je určeno
Typové jakostní znakyZpůsob zkrmování
1234
19.00Tekutá doplňková krmiva
19.01Tekuté doplňkové minerálně vitaminové krmivo pro telata, prasata, drůbež a králíkyvitamin Anejméně15 000 000m.j./kgDávkuje se:
nejvýše30 000 000m.j./kgpro telata 200 g/100 l
vitamin Dnejméně1 000 000m.j./kgmléka
nejvýše2 000 000m.j./kgpro drůbež 200 g/100 l
vitamin Enejméně5 000mg/kgnapájecí vody
nejvýše10 000mg/kgpro prasata 130 g/100 l
vitamin Cnejméně8 000mg/kgnapájecí vody
nejvýše12 000mg/kgpro králíky 130 g/100 l
napájecí vody
19.02Tekuté doplňkové vitaminové krmivo pro skot, prasata a drůbežvitamin Anejméně20 000 000m.j./kgDávkuje se:
nejvýše50 000 000m.j./kgpro 1 tele 10 g/den
vitamin Dnejméně100 000m.j./kgpro 1 prasnici 10 g/den
nejvýše200 000m.j./kgpro 1 sele 2 g/den
vitamin Enejméně20 000mg/kgpro 1 nosnici 0,25 g/den
nejvýše50 000mg/kgpro 1 kuřici 0,15 g/den
vitamin Enejméně50 000mg/kgpro 1 kuře 0,1 g/den
nejvýše100 000mg/kg
32. Příloha č. 10 se nahrazuje novou připojenou přílohou č. 10.
33. Příloha č. 11 se nahrazuje novou připojenou přílohou č. 11.
34. Příloha č. 19 se nahrazuje novou připojenou přílohou č. 19.
35. Příloha č. 20 se nahrazuje novou připojenou přílohou č. 20.
36. Za přílohu č. 21 se připojuje nová příloha č. 22 „SKUPINY SUROVIN PRO UVÁDĚNÍ DRUHŮ KRMNÝCH SUROVIN V OZNAČOVÁNÍ KOMPLETNÍCH A DOPLŇKOVÝCH KRMIV PRO HOSPODÁŘSKÁ ZVÍŘATA“.
37. Za přílohu č. 22 se připojuje nová příloha č. 23 „SKUPINY SUROVIN PRO UVÁDĚNÍ DRUHŮ KRMNÝCH SUROVIN V OZNAČOVÁNÍ KOMPLETNÍCH A DOPLŇKOVÝCH KRMIV PRO DOMÁCÍ ZVÍŘATA“.
Čl. II
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 15. října 1997.
Ministr:
Ing. Lux v. r.

Příloha č. 5

Příloha č. 5 k vyhlášce č. 194/1996 Sb.
„TOLERANCE PRO JAKOSTNÍ ZNAKY KRMNÝCH SUROVIN
Jakostní znakyJednotka obsahuDeklarovaný obsahPřípustná odchylka od deklarovaného obsahu při
nedodrženípřekročení
1234
Vlhkost (voda)%do 5,0-0,5 % abs.
%5,1 - 10,0-10 % rel.
%nad 10,1-1,0 % abs.
Dusíkaté látkyg/kgdo 10010 g/kg-
g/kg101 - 20010 % rel.-
g/kgnad 20120 g/kg-
Tukg/kgdo 506 g/kg-
g/kg51 - 15012 % rel.-
g/kgnad 15118 g/kg-
Popelg/kgdo 50-5 g/kg
g/kg51 - 100-10 % rel.
g/kgnad 101-10 g/kg
Vlákninag/kgdo 60-9 g/kg
g/kg61 - 140-15 % rel.
g/kgnad 141-21 g/kg
Veškeré cukry, redukující cukry jako sacharosa, laktosa, glukosa (dextrosa)g/kgdo 505 g/kg-
g/kg51 - 20010 % rel.-
g/kgnad 20120 g/kg-
Škrob, inuling/kgdo 10010 g/kg-
g/kg101 - 30010 % rel.-
g/kgnad 30130 g/kg-
Vápník, fosfor, hořčíkg/kgdo 202 g/kg-
g/kg21 - 15010 % rel.-
g/kgnad 15115 g/kg-
Sodík, uhličitan vápenatýg/kgdo 20-2 g/kg
g/kg21 - 150-10 % rel.
g/kgnad 151-15 g/kg
Chloridy jako NaCl, nerozpustný podíl popele v HClg/kgdo 30-3 g/kg
g/kgnad 31-10 % rel.
Vitamin Am.j./kgbez rozdílu obsahu30 % rel.-
Lysin, methioning/kgbez rozdílu obsahu20 % rel.-
Těkavé látky v tucíchg/kgbez rozdílu obsahu-20 % rel.
Nečistoty nerozpustné v petroleteru, diethyleterug/kgpod 20-2 g/kg
g/kg20 - 150-10 % rel.
g/kgnad 151-15 g/kg
Číslo kyselostimg KOH/g tukudo 20-2 mg KOH
mg KOH/g tuku21 až 150-10 % rel.
mg KOH/g tukunad 151-15 mg KOH
Karotenymg/kgbez rozdílu obsahu30 % rel.-
Xantofylymg/kgbez rozdílu obsahu30 % rel.-
Druhová čistota%do 80,04,0 % abs.-
80,1 - 85,05 % rel.-
85,1 - 90,02,5 % abs.-
90,1 - 95,02,5 % rel.-
nad 95, 11,0 % abs.-
Volné těkavé dusíkaté látky, volný amoniakg/kgbez rozdílu obsahu-20 % rel.“

Příloha č. 6

Příloha č. 6 k vyhlášce č. 194/1996 Sb
„DOPLŇKOVÉ LÁTKY PRO VÝROBU A UVÁDĚNÍ DO OBĚHU
A) Výklad pojmů
0.1 homogenita je znak stejnorodosti partie krmiva, doplňkové látky a premixu vyjádřený proměnlivostí hodnot stanoveného jakostního znaku,
0.2 znečistění premixu, kompletního nebo doplňkového krmiva je kvantitativní prokázání doplňkové látky, která nesmí být v krmivu obsažena a je prokázána v obsahu vyšším, než je mez stanovitelnosti metody, která byla použita k prokázání,
0.3 pracovní přesnost míchacího zařízení se prokazuje na základě obsahu vybrané látky radioaktivně značené nebo neznačené v odebraných dílčích vzorcích z míchacího zařízení u jedné výrobní šarže (jedné náplně míchacího zařízení). Za vhodnou se považuje taková látka, která je způsobilá udržet krátkodobě radioaktivitu nebo,pokud není radioaktivně značená, vykazuje při laboratorních zkouškách nejlepší opakovatelnost pro ověřovaný obsah. Pracovní přesnost 1 : 100 000 představuje, že musí být v každém kilogramu míchaného substrátu prokázána látka dávkovaná ve výši 10 mg/kg a substrát v této látce musí být homogenní. Pracovní přesnost 1 : 10 000 představuje, že musí být v každém kilogramu míchaného substrátu prokázána látka dávkovaná ve výši 100 mg/kg a substrát v této látce musí být homogenní,
0.4 aktivita mikroorganismů je hodnota kolonie tvořících jednotek (CFU) v 1 g, která udává počet aktivních zárodků mikrobiálního kmene v 1 g přípravku,
0.5 aktivita enzymů je aktivita vyjádřená v enzymových jednotkách aktivity na 1 g přípravku (U/g). Jedna enzymová jednotka (U) je množství enzymů, které katalyzuje přeměnu jednoho mikromolu substrátu za jednu minutu při definovaných podmínkách,
0.6 denní krmná dávka je množství krmiva přepočtené na obsah vlhkosti 12,0 %, které potřebuje zvíře daného druhu, stáří a užitkovosti průměrně denně k zajištění své potřeby živin,
B) Tolerance
U doplňkových látek v substancích, premixech, kompletních, doplňkových a dietních krmivech s použitím premixů nebo doplňkových látek jsou považovány údaje zkoušených hodnot doplňkových látek za ještě vyhovující, pokud se v důsledku technologických chyb neodchylují od uvedené hodnoty o více než:
a) u obsahu do 0,5 jednotek (mg, 1 000μg, 1 000 m.j.) o 40 %
b) u obsahu 0,5 až 1 jednotka o 0,2 jednotky
c) u obsahu 1,0 až 50 jednotek o 20 %
d) u obsahu 50,0 až 100 jednotek o 10 jednotek
e) u obsahu 100,0 až 500 jednotek o 10 %
f) u obsahu 500,0 až 1 000 jednotek o 50 jednotek
g) u obsahu nad 1 000,0 jednotek o 5 %“.
Skupina: mikrobiologicky účinné látky - stimulátory růstu
Pořadové číslo
Účinná látka
Kód EU
Chemické označení nebo
popis
Druh nebo kategorie zvířatMaximální stáříObsah CFU/kg kompletního krmivaPoznámka
nejméněnejvýše
1+234567
1. AVILAMYCIN
č. EU 717
C37-62H82-90O11-12
(polyesterový komplex z ortosomycinové skupiny produkovaný
Streptomyces viridichromogenes)
selata4 měsíce2040registrovaný výrobce: Elli Lilly a.Company, USA
prasata6 měsíců1020
drůbež510
výkrm kuřat2,510
2. AVOPÁRCIN
č. EU 715
C89H101O36N9Cl
(glykopeptidický komplex
produkovaný Streptomyces candidus)
výkrm kuřat7,515registrovaný výrobce: Hoffmann La Roche, Švýcarsko
v doplňkových KS nesmí nejvyšší množství v denní dávce překročit: 103 mg na 100 kg ž.h. zvířete a 4,3 mg na každých dalších 10 kg ž.h.
index 1) = mg/ks a den povoleno do 30.9.1997
registrovaný výrobce: Hoechst Veterinär SRN
selat4 měsíce1040
prasata6 měsíců520
telata6 měsíců1540
skot v žíru1530
výkrm krůťat16 týdnů1020
jehňata16 týdnů1020
bahnice501)701)
dojnice501)701)
3. FLAVOFOS- FOLIPOL
č. EU 712
C70H124O40N6P
(glykopeptidický komplex
produkovaný směsnou kulturou Streptomyces sp.)
krůťata26 týdnů120
nosnice25
jiná drůbež mimo husy, holuby a kachny16 týdnů120
selata3 měsíce1025jen v mléčných KS
prasata6 měsíců120
kož. zvířata včetně králíků24
telata6 měsíců616jen v mléčných KS
6 měsíců816
3. FLAVOFOS- FOLIPOL
č. EU 712
skot v žíru210v doplňkových KS nesmí nejvyšší množství v denní dávce překročit: 40 mg na 100 kg ž.h. a 1,5 mg na každých dalších 10 kg ž.h.
4. MONENSINÁT SODNÝ
č. EU 714
C36H61O11Na
(sodná sůl polyeterické monokarboxylové kyseliny produkované Streptomyces cinnamonensis)
skot v žíru1040registrovaný výrobce: Elli Lilly a.Company, USA
nezkrmovat lichokopytníkům, nelze kombinovat s thiamulinem v doplňkových KS nesmí nejvyšší množství v denní dávce překročit: 140 mg na 100 kg ž.h. a 6 mg na každých dalších 10 kg ž.h.
5. OLACHINDOX
č. EU 851
C12H13N3O4
N-(2-hydroxyethyl)-3-methyl-2-chinoxalinkarboxamid 1,4 dioxid
selata4 měsíce1550ochranná lhůta 28 dní
selata4 měsíce50100jen v mléčných KS
min.čistota: 98 % charakteristika:registrovaný výrobce: Röthel SRN,
Synthesia ČR Bayer, SRN,
- obsah olachindoxu 10 %
- min.stabilita 24 měsíců
- nosič: CaCO3 obsahující 1,5 % glycerylpolyethylenglykolricinolátupři ručním zacházení zamezit působení prachu a styku s pokožkou
6. SALINOMYCINÁT SODNÝ
č. EU 716
C42H69O11Na
(sodná sůl polyeterické monokarboxylové kyseliny produkované Streptomyces albus) obsah elaiophylinu: méně než 42 mg v 1 kg;
obsah
17-epi-20-desoxysalinomycinu: méně než 40 mg v 1 kg
selata4 měsíce3060registrovaný výrobce: Hoechst Veterinär SRN, Krka Slovinsko
nezkrmovat lichokopytníkům, krůtám nekombinovat s thiamulinem
prasata6 měsíců1530
7.TYLOSIN FOSFÁT č. EU 713makrolid produkovaný Streptomyces fradiae (směs min. 80 %tylosinu C46H77NO17 + desmykosin C39H65NO14 + macrocin C45H75NO17 + relomycin C46H79NO17)selata4 měsíce1040registrovaný výrobce: Elli Lilly a.Company, USA
prasata6 měsíců520
8. VIRGINIAMYCIN č. EU 711C28H35N3O7 + C43H49N7O10 (dvousložkový
komplex produkovaný Streptomyces virginiae)
nosnice2020registrovaný výrobce: SmithKline Beecham Belgie
krůty26 týdnů520
jiná drůbež mimo husy, kachny aholubyl6 týdnů520
selata4 měsíce550
prasata6 měsíců520
telata6 měsíců520
6 měsíců580jen v mléčných KS
16 týdnů550
skot v žíru1540v doplňkových KS nesmí nejvyšší množství v denní dávce překročit:
140 mg na 100 kg ž.h. a 6 mg na každých dalších 10 kg ž.h.
kanci2040
prasnice březí2040
prasnice kojící2040
9. ZINKBACITRACIN
č. EU 700
C66H103O16N17SZn
(polypeptid s komplexně vázaným Zn, produkovaný Bacillus subtilis a B. licheniformis, obsahující 12 - 20 % Zn)
nosnice15100registrovaný výrobce:
Apothekernes Laboratorium Norsko,
Krka Slovinsko
1) povoleno do 30.11.1997
krůťata4 týdny550
26 týdnů520
výkrm kuřat1)550
jiná drůbež mimo husy, holuby a kachny4 týdny550
16 týdnů520
telata,
jehňata,
kůzlata
16 týdnů550
6 měsíců520
6 měsíců580jen v mléčných KS
selata4 měsíce550
3 měsíce580jen v mléčných KS
prasata6 měsíců5501)1) povoleno do 30.11.1997
kožeš. zvířata mimo králíky520
Skupina: mikrobiologicky účinné látky - antikokcidika
Pořadové číslo
Účinná látka
Kód EU
Chemické označení nebo popisDruh nebo kategorie zvířatMaximální stáříObsah CFU/kg kompletního krmivaPoznámka
nejméněnejvýše
1+234567
1. AMPROLIUM + ETHOPABÁ T
č. EU 751
C14H20Cl12N4 + C12H15NO4
(směs 25 dílů 1-/(4-amino-2- propyl-5-pyrimidyl) methyl/-2- picolinium-chloridhydrochloridu a 1,6 dílů methyl-4-acetamino-2- ethoxybenzoátu
hrabavá drůbež, kuřata, kuřice, krůťata, krůty, perličkyaž do dospělosti66,5133registrovaný výrobce:
MSD Agvet USA
ochranná lhůta: 3 dny
podávání ve snáškové zralosti je nepřípustné
kompetitivní inhibice s vit. B1
bažantibez omezení133133
bažantí kuřata, husí brojleři, jehňata a mufloni133133
2. DICLAZURIL
č. EU 24
C17H9N4O2C13
2,6-dichlor-alfa-(4-chlorfenyl)-4- (4,5-dihydro-3,5- dioxo-1,2,4- triazim-2(3H)-yl)-benzenacetonitril
výkrm kuřat, výkrm králíků, výkrm krůt a kuřice11registrovaný výrobce: Jansen Pharmaceutica Belgie
ochraná lhůta: 1 den u králíků
ochranná lhůta: 5 dní u ostatních zvířat
3. HALOFUGINON
č. EU 764
trans-7-bromo-6-chloro-3-/3-(3-hydroxy-2-piperidyl)acetonyl/ -4-(3)H-chinazolinonvýkrm krůťat12 týdnů33registrovaný výrobce: Roussell Uclaff Francie
ochranná lhůta: 5 dní
odchov kuřat16 týdnů33
4. LASALOCID
sodná sůl
č. EU 763
C34H53O8Na
(sodná sůl eterické monokarboxylové kyseliny produkovaná Streptomyces lasaliensis)
výkrm kuřat75125registrovaný výrobce: Hoffman La Roche Švýcarsko
ochranná lhůta: 5 dní
kuřice a bažanti75125
krůťata12 týdnů90125
4. LASALOCID sodná sůl
č. EU 763
Koncentrace NaCl ve finálním krmivu nesmí překročit 3,5 g/kg.
Nepodávat lichokopytníkům a nosnicím, jejichž vejce jsou určena pro lidskou výživu
5. MADURAMICIN
amonná sůl
č. EU 770
C47H83O17N
(amonná sůl polyeterické monokarboxylové kyseliny produkovaná Actinomadura yumanensis)
výkrm kuřat, krůťat a kuřice55registrovaný výrobce: Hoffmann La Roche, Švýcarsko
ochranná lhůta: 5 dní
nemíchat s bentonitem, nezkrmovat lichokopytníkům, nekombinovat s thiamulinem
6. METICHLOR- PINDOL + METHYLBENZOCHÁT
č. EU 761
C7H7C12NO + C22H23NO4
(směs 100 dílů 3,5-dichloro- 2,6-dimethyl-4-hydroxypyridinolu a 8,35 dílů 7-benzyloxy-6-butyl -3-methoxycarbonyl-4-chinolinu)
výkrm kuřat100+8,35100+8,35registrovaný výrobce:
Rhone-Merieux Francie ochranná lhůta: 5 dní
kuřice, krůty110110
králíci200+16,7200+16,7
7. MONENSINÁT SODNÝ
č. EU 757
C36H61O11Na
(sodná sůl polyeterické monokarboxylové kyseliny produkovaná Streptomyces cinnamonensis)
výkrm kuřat100125registrovaný výrobce:
Elli Lilly a.Company, USA
ochranná lhůta: 3 dny
nezkrmovat lichokopytníkům, nekombinovat s thiamulinem a oleandomycinem
kuřice100120
krůty, husy, bažanti, jehňata amufloni100100
8. NARASIN č. EU 765C43H72O11
(polyeterická monokarboxylová kyselina produkovaná Streptomyces aureofaciens)
výkrm kuřat6070registrovaný výrobce: Eli Lilly a.Company USA
ochranná lhůta: 5 dní
nezkrmovat lichokopytníkům, krůtám a nosnicím, nekombinovat s thiamulinem
9. NIKARBAZIN + NARASINC19H18N6O6 + C43H72O11
v podobě granulátu v poměru 1 + 1
výkrm kuřat40+4050+50registrovaný výrobce: Eli Lilly a. Company USA
ochranná lhůta: 7 dní
nekombinovat s thiamulinem nezkrmovat lichokopytníkům, krůtám a nosnicím
10. ROBENIDIN č. EU 758C15H14C13N5
1.3-bis/(4-chlorobenzyliden)- amino/quanidinhydrochlorid
výkrm kuřat a krůťat3036registrovaný výrobce: Röthel SRN Hoffmann La Roche Švýcarsko
ochranná lhůta: 5 dní
králíci5066
11. SALINOMYCINÁT SODNÝ
č. EU 766
C42H69O11Na
(sodná sůl polyeterické monokarboxylové kyseliny produkovaná Streptomyces albus)
výkrm kuřat5070registrovaný výrobce:
Hoechst Veterinär SRN
Pfizer Brazilie
Biovet Bulharsko
Krka Slovinsko
Pfizer Brazilie
ochranná lhůta: 5 dní
nekombinovat s thiamulinem, nezkrmovat lichokopytníkům, krůtám, perličkám a nosnicím
obsah elaiophylinu: méně než 42 mg v 1 kg;
obsah 17-epi-20-desoxy- salinomycinu: méně než 40 mg v 1 kg
12. SEMDURAMYCINÁT SODNÝC45H76O16Na
(sodná sůl polyeterické monokarboxylové kyseliny produkovaná Actinomadura roseorufa)
výkrm kuřat2025registrovaný výrobce: Pfizer Brazilie
ochranná lhůta: 5 dní
nepodávat nosnicím
13. SULFACHINOXALINC14H12N4O2S 2-sulfanilamidochinoxalinkuřice5050registrovaný výrobce:
Ciech Polsko
ochranná lhůta: 10 dní,
lze použít jen v kombinaci s amproliem a ethopabátem,
Skupina: mikrobiologicky účinné látky - chemoterapeutika
Pořadové číslo
Účinná látka
Kód EU
Chemické označení nebo popisDruh nebo kategorie zvířatMaximální stáříObsah CFU/kg kompletního krmivaPoznámka
nejméněnejvýše
1+234567
1. DIMETRIDAZOL
č. EU 754
1,2-dimethyl-5-nitroimidazolkrůťata, perličky9090registrovaný výrobce:
Aarti Druggs Indie
ochranná lhůta: 6 dní
podávání ve snáškové zralosti nepřípustné
Skupina: mikrobiologicky účinné látky - mikroorganizmy
Pořadové číslo
Účinná látka
Kód EU
Chemické označení nebo popisDruh nebo kategorie zvířatMaximální stáříObsah CFU/kg kompletního krmivaPoznámka
nejméněnejvýše
1+234567
1. BACILLUS TOYOI (B.toywori)CCM 4154, CCM 3775, CNCM I-1012, NCIB 40 112povoleno do 31.12.1998
2. BACILLUS CEREUS CIP 5832ATCC 14 893králíci0,5. 1092,0.109povoleno do 31.12.1998
3. BACILLUS SUBTILISDSM 5750, CCM 4183výkrm prasat a drůbeže, skot, mláďata savců, domácí zvířata1)0,06.1091,6.109povoleno do 31.12.1998
1) psy, kočky, drobní hlodavci, terarijní zvířata, exotické ptactvo
4. ENTEROCOCCUS FAECIUMNCIB 104151.10101.1010povoleno do 31.12.1998
5. LACTOBACILLUS CASEI ssp. RHAMNOSUM 1836CCM 3375povoleno do 31.12.1998
6. LACTOBACILLUS PLANTARUM SB 83CCM 3769, CCM 3768, ATCC 14 917povoleno do 31.12.1998
7. LACTOBACILLUS CASEICCM 4160povoleno do 31.12.1998
8. LACTOBACILLUS ACIDOPHILUSATCC 43561.10101.1010povoleno do 31.12.1998
9. LACTOBACILLUS BREVIS1.10101.1010povoleno do 31.12.1998
10. LACTOBACILLUS FERMENTUM1.10101.1010povoleno do 31.12.1998
11. PEDIOCOCCUS ACIDOLACTICICU 81CCM 3770povoleno do 31.12.1998
12. STREPTOCOCCUS FAECIUM M 74CCM 6226, ATCC 19434povoleno do 31.12.1998
13. STREPTOCOCCUS FAECIUM SF 68aNCIB 10 415povoleno do 31.12.1998
14. SACCHAROMYCES CEREVISIAE4,0. 1098,0. 109v denní krmné dávce max. 2,5.1010 CFU na 100 kg ž.h. a 0,5.1010 CFU na každých dalších 100 kg ž.h.
povoleno do 31.12.1998
15. BACILLUS LICHENIFORMISDSM 5779výkrm prasat a drůbeže, skot, mláďata savců0,64.10-91,6.19-9povoleno do 31.12.1998
16. ENTEROCOCCUS FAECIUM 202ATCC 53519, DSM 47891,0.10101,0.1010povoleno do 31.12.1998
17. ENTEROCOCCUS FAECIUM 301ATCC 55059, DSM 47881,0.10101,0.1010povoleno do 31.12.1998
Skupina: vitaminy
Pořadové číslo
Účinná látka
Kód EU
Chemické označení nebo popisDruh nebo kategorie zvířatMaximální stáříObsah CFU/kg kompletního krmivaPoznámka
nejméněnejvýše
1+234567
1. BIOTIN
(preparát či čistá substance D(+) biotinu)
C10H16N2O3S
cis-hexahydro-2-oxo-1H-thienol- (3,4)-imidazol-4-valerová kyselina
všechny
2. BETAIN
(preparát či čistá substance)
C5H11NO2všechny
(CH3)3N+CH2COO-
3. BETA-KAROTEN
(preparát beta-karotenu)
C40H56všechny
4. CHOLINCHLORID
(preparát či čistá substance)
C5H14ClNO
beta-hydroxyethyltrimethyl- amoniumchlorid
všechny
5. INOSITOL
(čistá substance)
C6H12O6 (1,2,3,5),4,6-hexahydroxycyklo- hexanvšechny
6. L-KARNITIN
(trimethylamin kyseliny amino-4-hydro-xy-3-máselné)
C7H15NO3všechny
7. KYSELINA LISTOVÁ
(preparát či čistá substance)
C19H19N7O6
kyselina N-/4/(2-amino-1,4- dihydro-4-oxo-pteridinyl/methyl)
amino/benzoyl/-L-glutamová
všechny
8. KYSELINA NIKOTINOVÁ
(preparát či čistá substance)
C6H5NO2
kyselina 3-pyridinkarboxylová
všechny
9. KYSELINA AMINOBENZOOVÁ
(čistá substance )
C7H7NO2pstruzi
10. NIACINAMID
(preparát či čistá substance)
C6H6N2O
amid kyseliny nikotinové
všechny
11. PANTOTHENAN VÁPENATÝ
(preparát či čistá substance D-panto- thenanu Ca
nebo DL-pantothenanu Ca)
C18H32CaN2O10
vápenatá sůl kyseliny D-(nebo D,L)-3-(2,4-dihydroxy- 3,3-dimethyl-1-butyl)-beta- aminopropionové
všechny
12. TAURINC2H7NO3Sdomácí zvířata
NH2CH2CH2SO3H
13. VITAMIN A
(jako vitamin A- preparáty)
č. EU 672
C20H30O
3,7-dimethyl-9-(2,6,6-trimethyl- 1-cyklohexen-1-yl)-2,4,6,8-nonate- traen-l-ol
výkrm telat25 000 1)jen v mléčných KS
1) m.j./kg
výkrm kuřat a kachennad 21 dní13 500 1)
výkrm jehňatnad 99 dní13 500 1)
výkrm skotu13 500 1)
výkrm prasatnad 114 dní13 500 1)
výkrm krůtnad 56 dní13 500 1)
výkrm husnad 28 dní13 500 1)
ostatní zvířata
14. VITAMIN B1
(preparát či čistá substance thiamin-hydrochloridu nebo thiaminmononitrátu)
C12H18C12N4OS
3-/(4-amino-2-methyl- 5-pyrimidinyl)-methyl-5-(2-hydro- xyethyl)-4-methylthiazolium- chlorid hydrochlorid (nebo nitrát)
všechny
15. VITAMIN B2
(preparát či čistá substance riboflavinu)
C17H20N4O6
7,8-dimethyl-10-(1-D-ribityl)- isoalloxazin
všechny
16. VITAMIN B6
(preparát či čistá substance pyrido-xolhydrochloridu
C8H22CINO3
3-hydroxy-4,5-bis(hydroxymethyl)- 2-methyl-pyridinchlorid
všechny
17. VITAMIN B12
(preparát vitaminu B12)
C63H88CoN14O14P
5,6-dimethyl-benzimidazolyl- kyanokobamid
všechny
18. VITAMIN C
(čistá substance kys. L(+)askorbové nebo fosforečnan kys. askorbové, Na- a K-sůl kyseliny sulfo-askorbové nebo preparáty vitaminu C)
C8H8O6
gama-lakton kyseliny 2-keto-L-(-)gulonové
všechny
19. VITAMIN D12C28H44O
9,10-secoergosta-5,7,10, (19),22-tetraen-3-ol
selata, telata10 000 1)1) m.j./kg jen v mléčných KS
skot, ovce, lichokopytníci4 000 1)současné podávání vit. D3 je nepřípustné
další vyjma drůbeže a ryb2 000 1)
20. VITAMIN D3C27H44O
(9,10-secocholesta-5,7,10,(19), 22-trien-3-ol
selata, telata10 000 1)jen v mléčných KS 1) m.j./kg
skot, ovce, lichokopytníci4 000 1)
výkrm drůbeže, krůty5 000 1)současné podávání vit. D2 je nepřípustné
ostatní drůbež3 000 1)
jiné druhy2 000 1)
ryby3 000 1)
21. VITAMIN E
(jako preparáty vitaminu E)
C50H29O2
2,5,7,8-tetramethyl-2-(4,8,12-tri- methyl-tridecyl)-6-chromanol
všechny
22. VITAMIN K3
(jako preparát sulfitu menadion-dimethylpyrimidinu, preparát či čistá substance sodné soli sulfitu menadionu, preparát sulfitu menadionniacin-amidu)
C11H8O2
2-methyl-1,4-naftochinon
všechny
Skupina: antioxidanty

Přihlaste se pro poznámky, oblíbené a upozornění

Hodnocení:

Komentáře 0

Pro psaní komentářů se prosím přihlaste.

Informace o předpisu

CitaceVyhláška Ministerstva zemědělství č. 256/1997 Sb., kterou se mění a doplňuje vyhláška Ministerstva zemědělství č. 194/1996 Sb., kterou se provádí zákon o krmivech
Typ předpisuVyhláška
Autor-
SbírkaSbírka zákonů
Datum vyhlášení15.10.1997
Účinnost od15.10.1997
Účinnost do-
Stav Platný
Právní oblasti: Správní právo Zemědělství
Znění předpisu má informativní charakter.
Oblíbené
Historie prohlížení