Vyhláška Ministerstva zemědělství č. 256/1997 Sb.
Vyhláška Ministerstva zemědělství, kterou se mění a doplňuje vyhláška Ministerstva zemědělství č. 194/1996 Sb., kterou se provádí zákon o krmivech
Platný
Vyhláška
Účinnost od 15.10.1997
Verze znění:
15.10.1997
Zobrazeno prvních 200 z celkem 250 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
256
VYHLÁŠKA
Ministerstva zemědělství
ze dne 30. září 1997,
kterou se mění a doplňuje vyhláška Ministerstva zemědělství č. 194/1996 Sb., kterou se provádí zákon o krmivech
Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 3 odst. 11, § 4 odst. 7, § 6 odst. 2 a § 13 zákona č. 91/1996 Sb., o krmivech:
Vyhláška Ministerstva zemědělství č. 194/1996 Sb., kterou se provádí zákon o krmivech, se mění a doplňuje takto:
1. § 2 se doplňuje odstavcem 6, který zní:
„(6) U krmiv s obsahem nežádoucích látek jsou považovány údaje zkoušených hodnot nežádoucích látek za ještě vyhovující, pokud se neodchylují od nejvyšší přípustné hodnoty uvedené v příloze č. 3 ve sloupci 3 o více, než je stanovena analytická tolerance, jíž se pro účely této vyhlášky rozumí těsnost shody mezi navzájem nezávislými výsledky zkoušek získanými opakovaným použitím téže zkušební metody na identickém materiálu v různých laboratořích, různými pracovníky, za použití různých přístrojů a zařízení.“.
2. § 3 odst. 1 zní:
„(1) Maximální limity radioaktivní kontaminace vyjádřené součtem hmotnosti aktivit cesia 134 a cesia 137 jsou:
a) u kompletních krmiv pro prasata 1250 Bq.kg-1,
b) u kompletních krmiv pro drůbež, jehňata, telata 2500 Bq.kg-1,
c) u ostatních krmiv 5000 Bq.kg-1.“.
3. § 5 zní:
(1) U krmných surovin jsou považovány údaje zkoušených hodnot za ještě vyhovující, pokud:
a) u jakostních znaků deklarovaných podle přílohy č. 4 sloupce 5 a u dalších deklarovaných jakostních znaků a u limitních jakostních znaků, pokud se neodchylují od uvedené hodnoty o více, než stanoví tolerance uvedené v příloze č. 5 ve sloupci 4,
b) u typových jakostních znaků deklarovaných podle přílohy č. 4 sloupce 6, pokud se neodchylují od uvedené hodnoty o více, než stanoví analytické tolerance,
c) u jakostních znaků, na které nejsou stanoveny tolerance v příloze č. 5 ve sloupci 4, pokud se neodchylují od uvedené hodnoty o více, než stanoví analytické tolerance.
(2) Není-li na určitý jakostní znak stanovena tolerance v příloze č. 5 ve sloupci 4 ani analytická tolerance, jakostní znak se nehodnotí.
(3) Tolerance uvedené v příloze č. 5 ve sloupci 4 zahrnují chyby způsobené při odběru a zkoušení vzorků krmných surovin.“.
4. V § 6 se na konci připojuje tato věta: „Za krmné suroviny s hygroskopickými vlastnostmi se nepovažují krmné suroviny se strukturou upravenou aglomerací, obdukcí apod.“.
5. V § 7 odst. 4 se na konci připojuje tato věta: „To se u obsahu stopových prvků nevztahuje na minerální doplňková krmiva pro hospodářská zvířata a na doplňková krmiva pro domácí zvířata.“.
6. § 7 odst. 5 se doplňuje písmenem d), které zní:
„d) doplňková krmiva tekutá, pokud obsah vitaminu D nepřekročí obsah stanovený pro tato krmiva v příloze č. 9.“.
7. § 7 odst. 8 zní:
„(8) Pro hodnocení obsahu doplňkových látek platí, že
a) u doplňkových látek jsou považovány údaje zkoušených hodnot za ještě vyhovující, pokud se neodchylují od uvedené hodnoty o více, než stanoví tolerance v příloze č. 6 v části B s přihlédnutím k analytickým tolerancím,
b) tolerance uvedené v příloze č. 6 v části B nezahrnují chyby způsobené při odběru a zkoušení vzorků,
c) doplňkové látky, na které nejsou stanoveny analytické tolerance, se nehodnotí,
d) při posuzování znečištění výrobků jinými látkami podle § 7 odst. 2 zákona se údaje zjištěných hodnot doplňkových látek hodnotí jen analytickou tolerancí.“.
8. V § 8 odst. 2 se na konci připojuje tato věta: „To se nevztahuje na užití sulfachinoxalinu.“.
9. § 9 zní:
(1) U premixů jsou považovány údaje zkoušených hodnot za ještě vyhovující:
a) u doplňkových látek, pokud se neodchylují od uvedené hodnoty o více, než stanoví tolerance v příloze č. 6 v části B s přihlédnutím k analytickým tolerancím,
b) u deklarovaných jakostních znaků mimo doplňkové látky, pokud se neodchylují od uvedené hodnoty o více, než stanoví tolerance uvedené v příloze č. 5 ve sloupci 4,
c) u jakostních znaků mimo doplňkové látky, pro které nejsou stanoveny tolerance v příloze č. 5 ve sloupci 4, pokud se neodchylují od uvedené hodnoty o více, než stanoví analytické tolerance.
(2) Není-li na určitou doplňkovou látku stanovena analytická tolerance nebo nejsou-li na ostatní jakostní znaky stanoveny tolerance v příloze č. 5 ve sloupci 4 ani analytické tolerance, doplňková látka nebo ostatní jakostní znaky se nehodnotí.“.
10. § 11 se doplňuje odstavci 3 a 4, které zní:
„(3) V kompletním a doplňkovém krmivu lze použít jen jeden stimulátor růstu a vždy jednu doplňkovou látku k prevenci kokcidiózy (antikokcidikum) nebo histomoniázy (chemoterapeutikum). To se nevztahuje na užití sulfachinoxalinu.
(4) Do kompletních a doplňkových krmiv pro přežvýkavce nelze použít masovou, masokostní živočišnou, kostní, peřokostní a bílkovinnou kostní moučku, bílkovinný koncentrát, kostní tuk, kostní šrot krmný, kostní vývar sušený a tuk živočišný.“.
11. § 13 zní:
(1) U kompletních, doplňkových a dietních krmiv jsou považovány údaje zkoušených hodnot za ještě vyhovující:
a) u doplňkových látek, pokud se neodchylují od uvedené hodnoty o více, než stanoví tolerance v příloze č. 6 v části B s přihlédnutím k analytickým tolerancím,
b) u jakostních znaků mimo doplňkové látky deklarovaných podle přílohy č. 19 u krmiv pro hospodářská zvířata nebo přílohy č. 20 u krmiv pro domácí zvířata a u dalších deklarovaných jakostních znaků mimo doplňkové látky a u limitních jakostních znaků, pokud se neodchylují od uvedené hodnoty o více, než stanoví tolerance uvedené v příloze č. 10 ve sloupci 4 nebo v příloze č. 11 ve sloupci 4,
c) u typových jakostních znaků deklarovaných podle přílohy č. 9 sloupce 3, pokud se neodchylují od uvedené hodnoty o více, než stanoví analytické tolerance,
d) u jakostních znaků mimo doplňkové látky, na které nejsou stanoveny tolerance v příloze č. 10 ve sloupci 4 nebo v příloze č. 11 ve sloupci 4, pokud se neodchylují od uvedené hodnoty o více, než stanoví analytické tolerance.
(2) Není-li na určitou doplňkovou látku stanovena analytická tolerance nebo nejsou-li na ostatní jakostní znaky stanoveny tolerance v příloze č. 10 ve sloupci 4 nebo v příloze č. 11 ve sloupci 4 ani analytické tolerance, doplňková látka ani ostatní znaky se nehodnotí.
(3) Tolerance uvedené v příloze č. 10 ve sloupci 4 a v příloze č. 11 ve sloupci 4 zahrnují chyby způsobené při odběru a zkoušení vzorků kompletních, doplňkových a dietních krmiv.“.
12. Poznámka č. 1) zní:
„1) § 9 odst. 1 písm. e) a § 10 písm. e) zákona ČNR č. 108/1987 Sb., o působnosti orgánů veterinární péče České socialistické republiky.
§ 4 zákona č. 20/1966 Sb., o péči o zdraví lidu, ve znění pozdějších předpisů.“.
§ 4 zákona č. 20/1966 Sb., o péči o zdraví lidu, ve znění pozdějších předpisů.“.
13. V § 19 odst. 2 se slova „výrobce v označení“ nahrazují slovy „výrobce, dovozce nebo dodavatel v označení“.
14. § 19 se doplňuje odstavcem 3, který zní:
„(3) Deklarovaný obsah doplňkové látky nebo deklarovaná hodnota jakostního znaku se vyjadřuje jednou hodnotou s výjimkou deklarace s odkazem na typové jakostní znaky stanovené v příloze č. 4 nebo 8 nebo 9 vyhlášky.“.
15. V § 20 odst. 1 se slova „výrobce hodnoty“ nahrazují slovy „výrobce, dovozce nebo dodavatel hodnoty“.
16. V § 20 odst. 2 písm. d) se slova „mouk a škrobů“ nahrazují slovy „krmných surovin“.
17. § 20 odst. 2 se doplňuje písmenem i), které zní:
„i) technologické úpravy krmných surovin podle přílohy č. 4 bodů 0.21 až 0.46.“.
18. V § 20 odst. 4 se slova „údaje, které“ nahrazují slovy „údaje včetně deklarace dalších jakostních znaků, které“.
19. V § 21 odst. 1 se slova „látek se jako“ nahrazují slovy „látek s výjimkou stopových prvků se jako“.
20. V § 21 odst. 1 se připojuje tato věta: „U stopových prvků se uvádějí údaje podle přílohy č. 6 ve sloupci 3, obsah účinné látky a obchodní označení dodavatele.“.
21. § 23 včetně nadpisu zní:
Označování kompletních, doplňkových a dietních krmiv
(1) V označování kompletních a doplňkových krmiv se uvádějí údaje o jejich složení obsahující:
a) u kompletních a doplňkových krmiv pro hospodářská zvířata použité krmné suroviny podle přílohy č. 4 sloupce 2 nebo alespoň název skupiny, do níž krmné suroviny náleží podle přílohy č. 22, a to v pořadí jejich klesajícího hmotnostního zastoupení v krmivu; uvedené způsoby výčtu krmných surovin a názvů skupin krmných surovin nelze kombinovat. Výrobce musí v označení uvést i způsob technologické úpravy použitých krmných surovin podle přílohy č. 4 bodů 0.21 až 0.46,
b) u kompletních a doplňkových krmiv pro domácí zvířata použité krmné suroviny nebo alespoň název skupiny, do níž krmné suroviny náleží podle přílohy č. 23, s uvedením procent jejich dávkování nebo v pořadí klesajícího hmotnostního zastoupení v krmivu,
c) u kompletních a doplňkových krmiv pro telata, prasata, drůbež a ryby, do nichž je použita biomasa na bázi Methylophilus methylotropus, procento dávkování této biomasy,
d) u kompletních a doplňkových krmiv, do nichž jsou použity sloučeniny nebílkovinného dusíku, procento dávkování použité sloučeniny,
e) u kompletních a doplňkových krmiv, do nichž jsou použity krmné suroviny uvedené v § 11 odst. 4, se v označení uvádí text: „Krmivo obsahuje krmné suroviny vyrobené ze savčí tkáně a je zakázáno je zkrmovat přežvýkavcům.“
(2) V označování kompletních a doplňkových krmiv obsahujících přidané doplňkové látky s výjimkou enzymů a mikroorganismů se uvádí druh a obsah použité doplňkové látky podle přílohy č. 6 ve sloupci 2 nebo její obchodní název nebo dávkování použitého premixu; vždy se však uvede, je-li přidán:
a) obsah vitaminu A,
b) obsah vitaminu D2 nebo D3,
c) obsah vitaminu E jako alfatokoferol,
d) obsah mědi a selenu jako Cu a Se,
e) druh a obsah stimulátoru růstu, antikokcidika a chemoterapeutika.
(3) Při použití enzymů a mikroorganismů se v označení kompletních a doplňkových krmiv uvede jejich druh.
(4) Při obsahu olachindoxu se do označení uvede varovné upozornění „Nebezpečné pro osoby náchylné k fotoalergii“.
(5) V označování kompletních a doplňkových krmiv pro domácí zvířata obsahujících přidané doplňkové látky se v případě použití antioxidantů, zchutňovadel, barviv nebo konzervantů uvede upozornění „s antioxidantem“, „se zchutňovadlem“, „s barvivem“ nebo „konzervováno“ a uvede se druh konzervační látky.
(6) V označování dietních kompletních a doplňkových krmiv pro hospodářská a domácí zvířata se dále uvádí:
a) označení „dietní“ u druhu krmiva,
b) účel užití podle přílohy č. 7 ve sloupcích 1 a 3,
c) rozhodující nutriční znaky krmiva,
d) údaje podle přílohy č. 7 ve sloupci 4,
e) doba zkrmování podle přílohy č. 7 ve sloupci 5.
(7) Kompletní a doplňková krmiva obsahující doplňkové látky, pro něž je stanoveno v příloze č. 6 maximální stáří zvířat nebo ochranná lhůta, se označí údajem o maximálním stáří zvířat nebo minimální době ochranné lhůty. Pokud krmivo obsahuje více doplňkových látek, pro něž je stanovena různá minimální doba ochranné lhůty, postačuje uvedení nejdelší doby ochranné lhůty.
(8) Kompletní a doplňková krmiva obsahující doplňkové látky, pro něž je v příloze č. 6 uveden způsob použití nebo návod k bezpečnému použití, smějí být uvedena do oběhu, jen jsou-li označena těmito údaji.
(9) Výrobce, dovozce nebo dodavatel je oprávněn uvádět do označení další údaje, které zřetelně oddělí od údajů uvedených v odstavcích 1 až 8 tohoto paragrafu a v odstavcích 1 až 5 § 23a.“.
22. Za § 23 se vkládá nový § 23a, který včetně nadpisu zní:
Deklarace v označování kompletních, doplňkových a dietních krmiv
(1) V označování kompletních a doplňkových krmiv pro hospodářská zvířata se jako deklarace uvádějí hodnoty jakostních znaků stanovené v příloze č. 19 ve sloupci 3 příslušné druhu a kategorii zvířat, pro něž je krmivo určeno. Hodnoty jakostních znaků se vyjadřují v jednotkách uvedených v příloze č. 19 ve sloupci 3 vztažených na kilogram krmiva o původní sušině. Pokud výrobce tyto hodnoty nedeklaruje, jsou závazné typové jakostní znaky uvedené v příloze č. 9 ve sloupci 3. Výrobce uvede tyto hodnoty jako deklaraci nebo uvede odkaz na pořadové číslo typových jakostních znaků kompletního nebo doplňkového krmiva pro daný druh a kategorii zvířat.
(2) V označování kompletních a doplňkových krmiv pro domácí zvířata se jako deklarace uvádějí hodnoty jakostních znaků stanovené v příloze č. 20 ve sloupci 3 vztažené na kilogram krmiva o původní sušině.
(3) V označování dietních kompletních a doplňkových krmiv se jako deklarace uvádějí hodnoty jakostních znaků stanovené v příloze č. 7 ve sloupci 4 vztažené na kilogram krmiva o původní sušině.
(4) V označování kompletních a doplňkových krmiv se jako deklarace při použití sloučenin nebílkovinného dusíku určených pro přežvýkavce uvede kromě celkového obsahu dusíkatých látek i obsah dusíkatých látek z použitých sloučenin nebílkovinného dusíku.
(5) V označování kompletních a doplňkových krmiv složených převážně ze sušených cukrovarských řízků a v označování kompletních a doplňkových krmiv pro ryby obsahujících více než 15 % rybí moučky se samostatně deklaruje obsah nerozpustného podílu popela v kyselině chlorovodíkové.
(6) Výrobce, dovozce nebo dodavatel je oprávněn deklarovat v označení kompletních a doplňkových krmiv další jakostní znaky uvedené v příloze č. 19 ve sloupci 4 a v příloze č. 20 ve sloupci 4, které zřetelně oddělí od údajů uvedených v odstavcích 1 až 5 a § 23 odst. 1 až 8.“.
23. V příloze č. 2 pod nadpis „SKLADIŠTNÍ ŠKŮDCI“ se vkládá seznam skladištních škůdců, který zní:
| „Červotoč spížní | - Stegobium paniceum |
| Kornatec skladištní | - Tenebroides mauritanicus |
| Korovník obilní | - Rhyzopertha dominica |
| Lesák skladištní | - Oryzaephilus surinamensis |
| Lesák moučný | - Cryptolestes ferrugineus |
| Pilous černý | - Sitophilus granarius |
| Pilous rýžový | - Sitophilus oryzae |
| Pisivka | - Liposcelis corrodens |
| Potemník hnědý | - Tribolium castaneum |
| Potemník skladištní | - Tribolium confusum |
| Potemník moučný | - Tenebrio molitor |
| Roztoč moučný | - Acarus siro |
| Roztoč ničivý | - Glycyphagus destructor |
| Roztoč dravý | - Cheyletus eruditus (pokud nebyl prokazatelně použit pro biologické hubení roztoče moučného nebo roztoče ničivého) |
| Vrtavec zhoubný | - Ptinus fur |
| Zavíječ moučný | - Ephestia Kühniella |
| Zavíječ paprikový | - Plodia interpunctella |
| Zavíječ skladištní | - Ephestia elutella“. |
V příloze č. 2 se obrázek škůdce „Kornatec skladištní (Tenebroides mauritanicus, vel. 5 - 11 mm)“ nahrazuje novým obrázkem:
Kornatec skladištní (Tenebroides mauritanicus, vel. 5 - 11 mm)
24. V příloze č. 4 část „Výklad pojmů“ zní:
| „0.11 | jakostní znaky jsou znaky udávající obsah živin nebo doplňkových látek v krmivech nebo určující vlastnosti krmiv, |
| 0.12 | typové znaky jsou jakostní znaky doporučené pro výrobu krmiv, doplňkových látek a premixů, |
| 0.13 | deklarace jsou výrobcem uvedené hodnoty jakostních znaků v označení výrobku, |
| 0.14 | tolerance jakostních znaků jsou přípustné odchylky od hodnot jakostních znaků, |
| 0.15 | doba použitelnosti je doba od data výroby, po kterou si krmiva, doplňkové látky a premixy uchovávají za stanovených podmínek skladování jakostní znaky; může být stanovena i konečným datem použití, |
| 0.16 | živiny jsou látky s výjimkou doplňkových a nežádoucích látek, které jsou obsaženy v krmivu a ovlivňují jeho výživnou hodnotu, přičemž toto ovlivnění může být i nepatrné, |
| 0.2 | Technologické pojmy |
| 0.21 | loupání (dekortikace) jsou procesy odstraňující pluchu, slupku nebo jiné obalové částice; produkt se označuje jako loupaný, |
| 0.22 | mletí krmiv je proces, při kterém se po odstranění pluchy a slupky zmenšují částice na žádanou velikost; produkt se označuje jako mouka, |
| 0.23 | drcení - šrotování krmiv je proces, při kterém jsou částice zmenšovány na žádoucí velikost; produkt se označuje jako šrot, |
| 0.24 | tepelná úprava mlýnských krmiv (termická úprava) jsou procesy inaktivující enzymy, při kterých současně dochází k částečnému nebo úplnému zmazovatění škrobu; zpravidla se používá teploty 80 °C; produkt se označuje jako tepelně upravený, |
| 0.25 | tepelná úprava olejnin (toastace) je tepelný proces, kterým se inaktivují enzymy při zachování nutriční hodnoty výchozí suroviny; zpravidla se používá krátkodobého ohřevu při teplotě 105 °C; produkt se označuje jako tepelně upravený nebo toastovaný, |
| 0.26 | tepelná úprava surovin živočišného původu je proces, při kterém za použití tlaku a teplot dochází k destrukci výchozí suroviny; používá se po dobu nejméně 20 minut teplot vyšších než 133 °C a tlaku 3 barů. Tepelná úprava současně způsobuje sterilizaci výchozí suroviny, |
| 0.27 | extrakce krmiv je proces, kterým se krmiva zbavují tuku pomocí vody nebo povolených organických rozpouštědel; produkt se označuje jako extrahovaný, |
| 0.28 | lisování krmiv je proces, kterým se krmiva zbavují tuku při vzniku pokrutin nebo vodné fáze při vzniku výlisků; produkt u olejnatých semen se označuje jako pokrutina, u ostatních plodin jako výlisek, |
| 0.29 | granulování je lisovací proces, při kterém se bodu varu, zejména alkoholů z vodné fáze substrátu; produkt se označuje jako destilovaný,krmivo stává kompaktním a zvyšuje svou měrnou hmotnost; produkt se označuje jako granule, |
| 0.3 | extruze krmiv je proces, kdy se krmivo lisuje a protlačuje za vysokého tlaku a teplot, které způsobují želatinizaci; produkt se označuje jako extrudovaný, |
| 0.31 | expandování je fyzikální proces, při kterém se zvětšuje počet i objem vzduchových prostor v částicích krmiv (zvyšuje se jejich porezita); produkt se označuje jako expandovaný, |
| 0.32 | želatinizace (zmazovatění) je proces, při kterém zpravidla dochází u škrobnatých krmiv k modifikaci škrobu a jeho převedení zčásti nebo zcela do gelové formy nebo u krmiv živočišného původu k modifikaci kolagenů a oseinu; produkt rostlinného původu se označuje jako zmazovatělý, produkt živočišného původu jako želatinizovaný, |
| 0.33 | zahušťování (koncentrace) je proces, při kterém se zpravidla snižuje obsah vody odpařováním, filtrací nebo odstřeďováním; produkt se označuje jako koncentrát, |
| 0.34 | rafinace (afinace, čištění) je fyzikální nebo chemický proces, při kterém se krmivo zbavuje balastních částic, např. sirupu ze surového cukru; produkt se označuje jako rafinovaný, |
| 0.35 | sušení je fyzikální proces, při kterém se krmivo zbavuje vlhkosti do bezpečného skladovatelného stavu; produkt se označuje jako uměle sušený nebo přirozeně sušený, |
| 0.36 | hydrolýza je proces, při kterém vlivem působení vody, chemických látek nebo enzymů dochází k částečné nebo úplné přeměně látek; produkt se označuje jako hydrolyzovaný, |
| 0.37 | saponifikace (zmýdelňování) je alkalický způsob hydrolýzy esterů na alkalickou sůl mastné kyseliny; produkt se označuje jako saponifikovaný, |
| 0.38 | krystalizace je postupná změna kapalného, popř. plynného skupenství na tuhé; produkt se označuje jako krystalizovaný, |
| 0.39 | delaktozování je fyzikální nebo chemický proces, při kterém se částečně nebo zcela odstraňuje mléčný cukr (laktóza) ze syrovátky; produkt se označuje jako delaktozovaný, |
| 0.4 | demineralizace je fyzikální nebo chemický proces, při kterém se částečně nebo zcela odstraňují minerální látky z krmiv; produkt se označuje jako demineralizovaný, |
| 0.41 | fermentace je kvasný proces, kdy při použití vhodných mikroorganismů a jejich enzymů dochází k přeměně látek (chemické reakci) ve fermentovaném substrátu; produkt se označuje jako fermentovaný, |
| 0.42 | substrátem je živná půda pro mikroorganismy zpravidla složená z cukrů a anorganických solí, |
| 0.43 | destilace je fyzikální proces, při kterém dochází k rozdělování směsi kapalin podle různého |
| 0.44 | hydroponické pěstování je pěstování rostlin bez použití půdy s využitím roztoků minerálních solí; produkt se označuje jako hydroponický, |
| 0.45 | konzervace je fyzikální nebo chemický proces,při kterém dochází k prodloužení trvanlivosti krmiv; produkt se označuje jako konzervovaný, |
| 0.46 | hygroskopicita je vlastnost krmiv, doplňkové látky nebo premixů přijímat z okolního prostředí ve zvýšené míře vlhkost; krmivo, doplňková látka, premix se označují jako hygroskopické. |
25. V příloze č. 4 se doplňuje:
ve skupině mlýnská krmiva se na konec připojuje druh „Rýžové otruby“
| Pořadové číslo Kód EU | Druh krmné suroviny | Charakteristika | Limitní znaky | Deklarované jakostní znaky | Typové jakostní znaky | Jedná se o hygroskopické krmivo (+) |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 2.022 | Rýžové otruby | vznikají při loupání rýže (Oryza sativa L.) a jejím následném zpracování, přítomnost slupek nejvýše 1 % | vlhkost - nejvýše 13,0 % | dusíkaté látky tuk vláknina vlhkost | dusíkaté látky nejméně - 230 g/kg tuk nejméně 50 g/kg vláknina nejvýše 90 g/kg |
ve skupině extrahované šroty se na konec připojuje druh „Olivový“
| Pořadové číslo Kód EU | Druh krmné suroviny | Charakteristika | Limitní znaky | Deklarované jakostní znaky | Typové jakostní znaky | Jedná se o hygroskopické krmivo (+) |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 3.017 | Olivový | vyrábí se lisováním a extrakcí plodů oliv (Olea europea L.) tuk nejvýše 40 g/kg, vláknina nejvýše 300 g/kg | vlhkost nejvýše 13,0 % | vlhkost dusíkaté látky tuk vláknina přítomnost škůdců výskyt cizích pachů | dusíkaté látky nejméně 100 g/kg vláknina nejvýše 300 g/kg |
ve skupině pokrutiny se na konec připojuje druh „Pupalkové“
| Pořadové číslo Kód EU | Druh krmné suroviny | Charakteristika | Limitní znaky | Deklarované jakostní znaky | Typové jakostní znaky | Jedná se o hygroskopické krmivo (+) |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 3.055 | Pupalkové neloupané | vyrábí se ze semen pupalky dvouleté (Oenothera biennis L.) neloupaných vláknina nejvýše 280 g/kg | vlhkost nejvýše 13,0 % | vlhkost dusíkaté látky tuk vláknina přítomnost škůdců výskyt cizích pachů |
ve skupině koncentrované a izolované formy proteinů se na konec připojuje druh „Želatina sojová“
| Pořadové číslo Kód EU | Druh krmné suroviny | Charakteristika | Limitní znaky | Deklarované jakostní znaky | Typové jakostní znaky | Jedná se o hygroskopické krmivo (+) |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 3.052 | Želatina sojová | vzniká enzymatickou úpravou sojového loupaného extrahovaného bobu (Glycine max. L. Merr.) jedná se o téměř čistou bílkovinu, prostou peptidů | vlhkost nejvýše 5,0 % | vlhkost dusíkaté látky tuk popel přítomnost škůdců výskyt cizích pachů | dusíkaté látky nejméně - 900 g/kg lysin nejméně 45 g/kg |
ve skupině krmné moučky a úsušky živočišného původu a krmné tuky se na konec připojují druhy: „Mléko plnotučné sušené“, „Rybí moučka z jater“, „Garnátová moučka“, „Želatina kolagenní“, „Mléčný cukr“, „Škvarková moučka“, „Sušená vaječná hmota“, „Sušená hemoglobinová moučka“, „Destilát mastných kyselin určený pro prasata, drůbež a ryby“, „Rafinované mastné kyseliny určené pro prasata, drůbež a ryby“
| Pořadové číslo Kód EU | Druh krmné suroviny | Charakteristika | Limitní znaky | Deklarované jakostní znaky | Typové jakostní znaky | Jedná se o hygroskopické krmivo (+) |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 4.036 | Mléko plnotučné sušené | vzniká sušením neodtučněného kravského mléka, včetně mleziva (colostra) tuk nejméně 100 g/kg | vlhkost nejvýše 5,0 % nerozpustný podil popele v HCl nejvýše 5 g/kg | vlhkost dusíkaté látky tuk popel výskyt cizích pachů | dusíkaté látky nejméně 270 g/kg popel nejvýše 80 g/kg | + |
| 4.037 | Moučka z rybích jater | vzniká z čerstvých jater ryb, po lisování, sušení | vlhkost nejvýše 11,0 % | vlhkost dusíkaté látky tuk popel výskyt cizích pachů | dusíkaté látky nejméně 500 g/kg tuk nejvýše 100 g/kg chloridy jako NaCl nejvýše 25 g/kg strav.dusíkatých látek in vitro nejméně 90 % | + |
| 4.038 | Garnátová moučka | vzniká lisováním a sušením garnátů | vlhkost nejvýše 12,0 % nerozp. podíl popele v HCl nejvýše 50 g/kg | vlhkost dusíkaté látky popel chloridy jako NaCl výskyt cizích pachů | + | |
| 4.040 | Mléčný cukr | vzniká krystalizací nebo ultrafiltrací ze syrovátky | vlhkost nejvýše 6,0 % | vlhkost laktosa přítomnost cizích pachů | laktosa nejméně 890 g/kg | + |
| 4.041 | Škvarková moučka | vzniká při škvaření sádla, po jeho separaci odstřeďováním nebo lisováním | vlhkost nejvýše 10,0 % nerozpustný podíl popele v HCl nejvýše 2,2 g/kg | vlhkost dusíkaté látky tuk popel výskyt cizích pachů | dusíkaté látky nejméně 450 g/kg tuk nejméně 100 g/kg | + |
| 4.042 | Sušená vaječná hmota | vzniká sušením čerstvé vaječné hmoty, bez skořápek | vlhkost nejvýše 5,0 % | vlhkost dusíkaté látky popel výskyt cizích pachů | dusíkaté látky nejméně 450 g/kg popel nejvýše 40 g/kg | + |
| 4.043 | Sušená hemoglobinová moučka | vzniká z čerstvé vepřové nebo hovězí krve, odděleně podle druhu zvířat, kdy krev po porážce zvířat je chlazena, konzervována a po té separován na odstředivce hemoglobin, který je sušen | vlhkost nejvýše 8,0 % | vlhkost dusíkaté látky popel lysin výskyt cizích pachů | dusíkaté látky nejméně 840 g/kg lysin nejméně 78 g/kg | + |
| 4.044 | Destilát mastných kyselin určený pro prasata, drůbež a ryby | vzniká při zpracování rostlinných tuků s vyjímkou ricinového oleje, nerozpustné látky v diethyleteru nejvýše 15 g/kg nezmýdelnitelné látky nejvýše 100 g/kg | těkavé látky nejvýše 10 g/kg | těkavé látky ner. látky v diethyleteru | ner. látky v diethyleteru nejvýše 10 g/kg | + |
| 4.045 | Rafinované mastné kyseliny určené pro prasata, drůbež a ryby | vznikají při zpracování rostlinných tuků s vyjímkou ricinového oleje, smí obsahovat nejvýše anorganických kyselin 1 g/kg nerozpustných látek v diethyleteru nejvýše 20 g/kg a nezmýdelnitelných látek nejvýše 60 g/kg | těkavé látky nejvýše 10 g/kg | těkavé látky ner. látky v diethyleteru | ner. látky v diethyleteru nejvýše 13 g/kg | + |
ve skupině ostatní sušená krmiva se na konec připojuje druh „Sušené mořské řasy“
| Pořadové číslo Kód EU | Druh krmné suroviny | Charakteristika | Limitní znaky | Deklarované jakostní znaky | Typové jakostní znaky | Jedná se o hygroskopické krmivo (+) |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 5.020 | Sušené mořské řasy | vznikají sušením čerstvých drobných zelených mořských řas | vlhkost nejvýše 12,0 % | vlhkost dusíkaté látky popel vláknina |
ve skupině minerální anorganická a organická krmiva se na konec připojují druhy: „Síran draselný“, „Síran sodný - bezvodý“, „Síran vápenatý“, „Síran hořečnatý“, „Fumarát hořečnatý“, „Fumarát vápenatý“, „Sušené lastury mořských ústřic“
| Pořadové číslo Kód EU | Druh krmné suroviny | Charakteristika | Limitní znaky | Deklarované jakostní znaky | Typové jakostní znaky | Jedná se o hygroskopické krmivo (+) |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 10.042 | Síran draselný | technicky čistý | draslík | + | ||
| 10.043 | Síran sodný - bezvodý | technicky čistý | sodík síra | sodík nejméně 310 g/kg síra nejméně 220 g/kg | + | |
| 10.044 | Síran vápenatý | jako přírodní sádra CaS04.2 H20 | vápník | vápník nejméně 230 g/kg | + | |
| 10.045 | Síran hořečnatý | technicky čistý jako MgSO4.7 H20 | hořčík | hořčík nejméně 90 g/kg | + | |
| 10.046 | Fumarát hořečnatý | technicky čistý | hořčík | hořčík nejméně 120 g/kg | + | |
| 10.047 | Fumarát vápenatý | technicky čistý | vápník | vápník nejméně 180 g/kg | + | |
| 10.048 | Sušené lastury mořských ústřic | vznikají z lastur mořských ústřic po zbavení nečistot, upraveny jsou sušením a drcením na potřebnou velikost částic | vlhkost nejvýše 3,0 % ner.podíl popele v HCl nejvýše 55 g/kg | vlhkost vápník | vápník nejméně 370 g/kg |
26. V příloze č. 4 ve skupině krmné moučky a úsušky živočišného původu a krmné tuky u poř. č. 4.031 a 4.032 ve sloupci 4 se u obsahu těkavých látek výraz „1 g/kg“ nahrazuje výrazem „10 g/kg“; ve skupině minerální anorganická a organická krmiva u poř. č. 10.018 ve sloupci 2 se slovo „Hydrogenfosforečnan“ nahrazuje slovem „Dihydrogenfosforečnan“.
27. Příloha č. 5 se nahrazuje novou připojenou přílohou č. 5.
28. Příloha č. 6 se nahrazuje novou připojenou přílohou č. 6.
29. V příloze č. 9 v části „Výklad pojmů“ se na konci písmene e) připojují tato slova: „a slouží jako doplněk nebo náhražka postkolostrálního mléka nebo ke krmení telat určených pro výkrm“.
30. V příloze č. 9 u poř. č. 2.17 ve sloupci 3 se výraz „g/kg“ nahrazuje výrazem „mg/kg“ a u poř. č. 3.09 ve sloupci 3 u dusíkatých látek slovo „nejméně“ slovem „nejvýše“.
31. V příloze č. 9 se doplňuje skupina 19.00 Tekutá doplňková krmiva, která zní:
| Pořadové číslo | Druh kompletního nebo doplňkového krmiva, hmotnostní nebo věková kategorie, pro kterou je určeno | Typové jakostní znaky | Způsob zkrmování | |||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | |||
| 19.00 | Tekutá doplňková krmiva | |||||
| 19.01 | Tekuté doplňkové minerálně vitaminové krmivo pro telata, prasata, drůbež a králíky | vitamin A | nejméně | 15 000 000 | m.j./kg | Dávkuje se: |
| nejvýše | 30 000 000 | m.j./kg | pro telata 200 g/100 l | |||
| vitamin D | nejméně | 1 000 000 | m.j./kg | mléka | ||
| nejvýše | 2 000 000 | m.j./kg | pro drůbež 200 g/100 l | |||
| vitamin E | nejméně | 5 000 | mg/kg | napájecí vody | ||
| nejvýše | 10 000 | mg/kg | pro prasata 130 g/100 l | |||
| vitamin C | nejméně | 8 000 | mg/kg | napájecí vody | ||
| nejvýše | 12 000 | mg/kg | pro králíky 130 g/100 l | |||
| napájecí vody | ||||||
| 19.02 | Tekuté doplňkové vitaminové krmivo pro skot, prasata a drůbež | vitamin A | nejméně | 20 000 000 | m.j./kg | Dávkuje se: |
| nejvýše | 50 000 000 | m.j./kg | pro 1 tele 10 g/den | |||
| vitamin D | nejméně | 100 000 | m.j./kg | pro 1 prasnici 10 g/den | ||
| nejvýše | 200 000 | m.j./kg | pro 1 sele 2 g/den | |||
| vitamin E | nejméně | 20 000 | mg/kg | pro 1 nosnici 0,25 g/den | ||
| nejvýše | 50 000 | mg/kg | pro 1 kuřici 0,15 g/den | |||
| vitamin E | nejméně | 50 000 | mg/kg | pro 1 kuře 0,1 g/den | ||
| nejvýše | 100 000 | mg/kg | ||||
32. Příloha č. 10 se nahrazuje novou připojenou přílohou č. 10.
33. Příloha č. 11 se nahrazuje novou připojenou přílohou č. 11.
34. Příloha č. 19 se nahrazuje novou připojenou přílohou č. 19.
35. Příloha č. 20 se nahrazuje novou připojenou přílohou č. 20.
36. Za přílohu č. 21 se připojuje nová příloha č. 22 „SKUPINY SUROVIN PRO UVÁDĚNÍ DRUHŮ KRMNÝCH SUROVIN V OZNAČOVÁNÍ KOMPLETNÍCH A DOPLŇKOVÝCH KRMIV PRO HOSPODÁŘSKÁ ZVÍŘATA“.
37. Za přílohu č. 22 se připojuje nová příloha č. 23 „SKUPINY SUROVIN PRO UVÁDĚNÍ DRUHŮ KRMNÝCH SUROVIN V OZNAČOVÁNÍ KOMPLETNÍCH A DOPLŇKOVÝCH KRMIV PRO DOMÁCÍ ZVÍŘATA“.
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 15. října 1997.
Ministr:
Ing. Lux v. r.
Příloha č. 5
Příloha č. 5 k vyhlášce č. 194/1996 Sb.
„TOLERANCE PRO JAKOSTNÍ ZNAKY KRMNÝCH SUROVIN
| Jakostní znaky | Jednotka obsahu | Deklarovaný obsah | Přípustná odchylka od deklarovaného obsahu při | |
|---|---|---|---|---|
| nedodržení | překročení | |||
| 1 | 2 | 3 | 4 | |
| Vlhkost (voda) | % | do 5,0 | - | 0,5 % abs. |
| % | 5,1 - 10,0 | - | 10 % rel. | |
| % | nad 10,1 | - | 1,0 % abs. | |
| Dusíkaté látky | g/kg | do 100 | 10 g/kg | - |
| g/kg | 101 - 200 | 10 % rel. | - | |
| g/kg | nad 201 | 20 g/kg | - | |
| Tuk | g/kg | do 50 | 6 g/kg | - |
| g/kg | 51 - 150 | 12 % rel. | - | |
| g/kg | nad 151 | 18 g/kg | - | |
| Popel | g/kg | do 50 | - | 5 g/kg |
| g/kg | 51 - 100 | - | 10 % rel. | |
| g/kg | nad 101 | - | 10 g/kg | |
| Vláknina | g/kg | do 60 | - | 9 g/kg |
| g/kg | 61 - 140 | - | 15 % rel. | |
| g/kg | nad 141 | - | 21 g/kg | |
| Veškeré cukry, redukující cukry jako sacharosa, laktosa, glukosa (dextrosa) | g/kg | do 50 | 5 g/kg | - |
| g/kg | 51 - 200 | 10 % rel. | - | |
| g/kg | nad 201 | 20 g/kg | - | |
| Škrob, inulin | g/kg | do 100 | 10 g/kg | - |
| g/kg | 101 - 300 | 10 % rel. | - | |
| g/kg | nad 301 | 30 g/kg | - | |
| Vápník, fosfor, hořčík | g/kg | do 20 | 2 g/kg | - |
| g/kg | 21 - 150 | 10 % rel. | - | |
| g/kg | nad 151 | 15 g/kg | - | |
| Sodík, uhličitan vápenatý | g/kg | do 20 | - | 2 g/kg |
| g/kg | 21 - 150 | - | 10 % rel. | |
| g/kg | nad 151 | - | 15 g/kg | |
| Chloridy jako NaCl, nerozpustný podíl popele v HCl | g/kg | do 30 | - | 3 g/kg |
| g/kg | nad 31 | - | 10 % rel. | |
| Vitamin A | m.j./kg | bez rozdílu obsahu | 30 % rel. | - |
| Lysin, methionin | g/kg | bez rozdílu obsahu | 20 % rel. | - |
| Těkavé látky v tucích | g/kg | bez rozdílu obsahu | - | 20 % rel. |
| Nečistoty nerozpustné v petroleteru, diethyleteru | g/kg | pod 20 | - | 2 g/kg |
| g/kg | 20 - 150 | - | 10 % rel. | |
| g/kg | nad 151 | - | 15 g/kg | |
| Číslo kyselosti | mg KOH/g tuku | do 20 | - | 2 mg KOH |
| mg KOH/g tuku | 21 až 150 | - | 10 % rel. | |
| mg KOH/g tuku | nad 151 | - | 15 mg KOH | |
| Karoteny | mg/kg | bez rozdílu obsahu | 30 % rel. | - |
| Xantofyly | mg/kg | bez rozdílu obsahu | 30 % rel. | - |
| Druhová čistota | % | do 80,0 | 4,0 % abs. | - |
| 80,1 - 85,0 | 5 % rel. | - | ||
| 85,1 - 90,0 | 2,5 % abs. | - | ||
| 90,1 - 95,0 | 2,5 % rel. | - | ||
| nad 95, 1 | 1,0 % abs. | - | ||
| Volné těkavé dusíkaté látky, volný amoniak | g/kg | bez rozdílu obsahu | - | 20 % rel.“ |
Příloha č. 6
Příloha č. 6 k vyhlášce č. 194/1996 Sb
„DOPLŇKOVÉ LÁTKY PRO VÝROBU A UVÁDĚNÍ DO OBĚHU
A) Výklad pojmů
0.1 homogenita je znak stejnorodosti partie krmiva, doplňkové látky a premixu vyjádřený proměnlivostí hodnot stanoveného jakostního znaku,
0.2 znečistění premixu, kompletního nebo doplňkového krmiva je kvantitativní prokázání doplňkové látky, která nesmí být v krmivu obsažena a je prokázána v obsahu vyšším, než je mez stanovitelnosti metody, která byla použita k prokázání,
0.3 pracovní přesnost míchacího zařízení se prokazuje na základě obsahu vybrané látky radioaktivně značené nebo neznačené v odebraných dílčích vzorcích z míchacího zařízení u jedné výrobní šarže (jedné náplně míchacího zařízení). Za vhodnou se považuje taková látka, která je způsobilá udržet krátkodobě radioaktivitu nebo,pokud není radioaktivně značená, vykazuje při laboratorních zkouškách nejlepší opakovatelnost pro ověřovaný obsah. Pracovní přesnost 1 : 100 000 představuje, že musí být v každém kilogramu míchaného substrátu prokázána látka dávkovaná ve výši 10 mg/kg a substrát v této látce musí být homogenní. Pracovní přesnost 1 : 10 000 představuje, že musí být v každém kilogramu míchaného substrátu prokázána látka dávkovaná ve výši 100 mg/kg a substrát v této látce musí být homogenní,
0.4 aktivita mikroorganismů je hodnota kolonie tvořících jednotek (CFU) v 1 g, která udává počet aktivních zárodků mikrobiálního kmene v 1 g přípravku,
0.5 aktivita enzymů je aktivita vyjádřená v enzymových jednotkách aktivity na 1 g přípravku (U/g). Jedna enzymová jednotka (U) je množství enzymů, které katalyzuje přeměnu jednoho mikromolu substrátu za jednu minutu při definovaných podmínkách,
0.6 denní krmná dávka je množství krmiva přepočtené na obsah vlhkosti 12,0 %, které potřebuje zvíře daného druhu, stáří a užitkovosti průměrně denně k zajištění své potřeby živin,
B) Tolerance
U doplňkových látek v substancích, premixech, kompletních, doplňkových a dietních krmivech s použitím premixů nebo doplňkových látek jsou považovány údaje zkoušených hodnot doplňkových látek za ještě vyhovující, pokud se v důsledku technologických chyb neodchylují od uvedené hodnoty o více než:
a) u obsahu do 0,5 jednotek (mg, 1 000μg, 1 000 m.j.) o 40 %
b) u obsahu 0,5 až 1 jednotka o 0,2 jednotky
c) u obsahu 1,0 až 50 jednotek o 20 %
d) u obsahu 50,0 až 100 jednotek o 10 jednotek
e) u obsahu 100,0 až 500 jednotek o 10 %
f) u obsahu 500,0 až 1 000 jednotek o 50 jednotek
g) u obsahu nad 1 000,0 jednotek o 5 %“.
Skupina: mikrobiologicky účinné látky - stimulátory růstu
| Pořadové číslo Účinná látka Kód EU | Chemické označení nebo popis | Druh nebo kategorie zvířat | Maximální stáří | Obsah CFU/kg kompletního krmiva | Poznámka | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| nejméně | nejvýše | |||||
| 1+2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | |
| 1. AVILAMYCIN č. EU 717 | C37-62H82-90O11-12 (polyesterový komplex z ortosomycinové skupiny produkovaný Streptomyces viridichromogenes) | selata | 4 měsíce | 20 | 40 | registrovaný výrobce: Elli Lilly a.Company, USA |
| prasata | 6 měsíců | 10 | 20 | |||
| drůbež | 5 | 10 | ||||
| výkrm kuřat | 2,5 | 10 | ||||
| 2. AVOPÁRCIN č. EU 715 | C89H101O36N9Cl (glykopeptidický komplex produkovaný Streptomyces candidus) | výkrm kuřat | 7,5 | 15 | registrovaný výrobce: Hoffmann La Roche, Švýcarsko v doplňkových KS nesmí nejvyšší množství v denní dávce překročit: 103 mg na 100 kg ž.h. zvířete a 4,3 mg na každých dalších 10 kg ž.h. index 1) = mg/ks a den povoleno do 30.9.1997 registrovaný výrobce: Hoechst Veterinär SRN | |
| selat | 4 měsíce | 10 | 40 | |||
| prasata | 6 měsíců | 5 | 20 | |||
| telata | 6 měsíců | 15 | 40 | |||
| skot v žíru | 15 | 30 | ||||
| výkrm krůťat | 16 týdnů | 10 | 20 | |||
| jehňata | 16 týdnů | 10 | 20 | |||
| bahnice | 501) | 701) | ||||
| dojnice | 501) | 701) | ||||
| 3. FLAVOFOS- FOLIPOL č. EU 712 | C70H124O40N6P (glykopeptidický komplex produkovaný směsnou kulturou Streptomyces sp.) | krůťata | 26 týdnů | 1 | 20 | |
| nosnice | 2 | 5 | ||||
| jiná drůbež mimo husy, holuby a kachny | 16 týdnů | 1 | 20 | |||
| selata | 3 měsíce | 10 | 25 | jen v mléčných KS | ||
| prasata | 6 měsíců | 1 | 20 | |||
| kož. zvířata včetně králíků | 2 | 4 | ||||
| telata | 6 měsíců | 6 | 16 | jen v mléčných KS | ||
| 6 měsíců | 8 | 16 | ||||
| 3. FLAVOFOS- FOLIPOL č. EU 712 | skot v žíru | 2 | 10 | v doplňkových KS nesmí nejvyšší množství v denní dávce překročit: 40 mg na 100 kg ž.h. a 1,5 mg na každých dalších 10 kg ž.h. | ||
| 4. MONENSINÁT SODNÝ č. EU 714 | C36H61O11Na (sodná sůl polyeterické monokarboxylové kyseliny produkované Streptomyces cinnamonensis) | skot v žíru | 10 | 40 | registrovaný výrobce: Elli Lilly a.Company, USA | |
| nezkrmovat lichokopytníkům, nelze kombinovat s thiamulinem v doplňkových KS nesmí nejvyšší množství v denní dávce překročit: 140 mg na 100 kg ž.h. a 6 mg na každých dalších 10 kg ž.h. | ||||||
| 5. OLACHINDOX č. EU 851 | C12H13N3O4 N-(2-hydroxyethyl)-3-methyl-2-chinoxalinkarboxamid 1,4 dioxid | selata | 4 měsíce | 15 | 50 | ochranná lhůta 28 dní |
| selata | 4 měsíce | 50 | 100 | jen v mléčných KS | ||
| min.čistota: 98 % charakteristika: | registrovaný výrobce: Röthel SRN, Synthesia ČR Bayer, SRN, | |||||
| - obsah olachindoxu 10 % | ||||||
| - min.stabilita 24 měsíců | ||||||
| - nosič: CaCO3 obsahující 1,5 % glycerylpolyethylenglykolricinolátu | při ručním zacházení zamezit působení prachu a styku s pokožkou | |||||
| 6. SALINOMYCINÁT SODNÝ č. EU 716 | C42H69O11Na (sodná sůl polyeterické monokarboxylové kyseliny produkované Streptomyces albus) obsah elaiophylinu: méně než 42 mg v 1 kg; obsah 17-epi-20-desoxysalinomycinu: méně než 40 mg v 1 kg | selata | 4 měsíce | 30 | 60 | registrovaný výrobce: Hoechst Veterinär SRN, Krka Slovinsko nezkrmovat lichokopytníkům, krůtám nekombinovat s thiamulinem |
| prasata | 6 měsíců | 15 | 30 | |||
| 7.TYLOSIN FOSFÁT č. EU 713 | makrolid produkovaný Streptomyces fradiae (směs min. 80 %tylosinu C46H77NO17 + desmykosin C39H65NO14 + macrocin C45H75NO17 + relomycin C46H79NO17) | selata | 4 měsíce | 10 | 40 | registrovaný výrobce: Elli Lilly a.Company, USA |
| prasata | 6 měsíců | 5 | 20 | |||
| 8. VIRGINIAMYCIN č. EU 711 | C28H35N3O7 + C43H49N7O10 (dvousložkový komplex produkovaný Streptomyces virginiae) | nosnice | 20 | 20 | registrovaný výrobce: SmithKline Beecham Belgie | |
| krůty | 26 týdnů | 5 | 20 | |||
| jiná drůbež mimo husy, kachny aholuby | l6 týdnů | 5 | 20 | |||
| selata | 4 měsíce | 5 | 50 | |||
| prasata | 6 měsíců | 5 | 20 | |||
| telata | 6 měsíců | 5 | 20 | |||
| 6 měsíců | 5 | 80 | jen v mléčných KS | |||
| 16 týdnů | 5 | 50 | ||||
| skot v žíru | 15 | 40 | v doplňkových KS nesmí nejvyšší množství v denní dávce překročit: 140 mg na 100 kg ž.h. a 6 mg na každých dalších 10 kg ž.h. | |||
| kanci | 20 | 40 | ||||
| prasnice březí | 20 | 40 | ||||
| prasnice kojící | 20 | 40 | ||||
| 9. ZINKBACITRACIN č. EU 700 | C66H103O16N17SZn (polypeptid s komplexně vázaným Zn, produkovaný Bacillus subtilis a B. licheniformis, obsahující 12 - 20 % Zn) | nosnice | 15 | 100 | registrovaný výrobce: Apothekernes Laboratorium Norsko, Krka Slovinsko 1) povoleno do 30.11.1997 | |
| krůťata | 4 týdny | 5 | 50 | |||
| 26 týdnů | 5 | 20 | ||||
| výkrm kuřat1) | 5 | 50 | ||||
| jiná drůbež mimo husy, holuby a kachny | 4 týdny | 5 | 50 | |||
| 16 týdnů | 5 | 20 | ||||
| telata, jehňata, kůzlata | 16 týdnů | 5 | 50 | |||
| 6 měsíců | 5 | 20 | ||||
| 6 měsíců | 5 | 80 | jen v mléčných KS | |||
| selata | 4 měsíce | 5 | 50 | |||
| 3 měsíce | 5 | 80 | jen v mléčných KS | |||
| prasata | 6 měsíců | 5 | 501) | 1) povoleno do 30.11.1997 | ||
| kožeš. zvířata mimo králíky | 5 | 20 | ||||
Skupina: mikrobiologicky účinné látky - antikokcidika
| Pořadové číslo Účinná látka Kód EU | Chemické označení nebo popis | Druh nebo kategorie zvířat | Maximální stáří | Obsah CFU/kg kompletního krmiva | Poznámka | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| nejméně | nejvýše | |||||
| 1+2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | |
| 1. AMPROLIUM + ETHOPABÁ T č. EU 751 | C14H20Cl12N4 + C12H15NO4 (směs 25 dílů 1-/(4-amino-2- propyl-5-pyrimidyl) methyl/-2- picolinium-chloridhydrochloridu a 1,6 dílů methyl-4-acetamino-2- ethoxybenzoátu | hrabavá drůbež, kuřata, kuřice, krůťata, krůty, perličky | až do dospělosti | 66,5 | 133 | registrovaný výrobce: MSD Agvet USA ochranná lhůta: 3 dny podávání ve snáškové zralosti je nepřípustné kompetitivní inhibice s vit. B1 |
| bažanti | bez omezení | 133 | 133 | |||
| bažantí kuřata, husí brojleři, jehňata a mufloni | 133 | 133 | ||||
| 2. DICLAZURIL č. EU 24 | C17H9N4O2C13 2,6-dichlor-alfa-(4-chlorfenyl)-4- (4,5-dihydro-3,5- dioxo-1,2,4- triazim-2(3H)-yl)-benzenacetonitril | výkrm kuřat, výkrm králíků, výkrm krůt a kuřice | 1 | 1 | registrovaný výrobce: Jansen Pharmaceutica Belgie ochraná lhůta: 1 den u králíků ochranná lhůta: 5 dní u ostatních zvířat | |
| 3. HALOFUGINON č. EU 764 | trans-7-bromo-6-chloro-3-/3-(3-hydroxy-2-piperidyl)acetonyl/ -4-(3)H-chinazolinon | výkrm krůťat | 12 týdnů | 3 | 3 | registrovaný výrobce: Roussell Uclaff Francie ochranná lhůta: 5 dní |
| odchov kuřat | 16 týdnů | 3 | 3 | |||
| 4. LASALOCID sodná sůl č. EU 763 | C34H53O8Na (sodná sůl eterické monokarboxylové kyseliny produkovaná Streptomyces lasaliensis) | výkrm kuřat | 75 | 125 | registrovaný výrobce: Hoffman La Roche Švýcarsko ochranná lhůta: 5 dní | |
| kuřice a bažanti | 75 | 125 | ||||
| krůťata | 12 týdnů | 90 | 125 | |||
| 4. LASALOCID sodná sůl č. EU 763 | Koncentrace NaCl ve finálním krmivu nesmí překročit 3,5 g/kg. | |||||
| Nepodávat lichokopytníkům a nosnicím, jejichž vejce jsou určena pro lidskou výživu | ||||||
| 5. MADURAMICIN amonná sůl č. EU 770 | C47H83O17N (amonná sůl polyeterické monokarboxylové kyseliny produkovaná Actinomadura yumanensis) | výkrm kuřat, krůťat a kuřice | 5 | 5 | registrovaný výrobce: Hoffmann La Roche, Švýcarsko ochranná lhůta: 5 dní nemíchat s bentonitem, nezkrmovat lichokopytníkům, nekombinovat s thiamulinem | |
| 6. METICHLOR- PINDOL + METHYLBENZOCHÁT č. EU 761 | C7H7C12NO + C22H23NO4 (směs 100 dílů 3,5-dichloro- 2,6-dimethyl-4-hydroxypyridinolu a 8,35 dílů 7-benzyloxy-6-butyl -3-methoxycarbonyl-4-chinolinu) | výkrm kuřat | 100+8,35 | 100+8,35 | registrovaný výrobce: Rhone-Merieux Francie ochranná lhůta: 5 dní | |
| kuřice, krůty | 110 | 110 | ||||
| králíci | 200+16,7 | 200+16,7 | ||||
| 7. MONENSINÁT SODNÝ č. EU 757 | C36H61O11Na (sodná sůl polyeterické monokarboxylové kyseliny produkovaná Streptomyces cinnamonensis) | výkrm kuřat | 100 | 125 | registrovaný výrobce: Elli Lilly a.Company, USA ochranná lhůta: 3 dny nezkrmovat lichokopytníkům, nekombinovat s thiamulinem a oleandomycinem | |
| kuřice | 100 | 120 | ||||
| krůty, husy, bažanti, jehňata amufloni | 100 | 100 | ||||
| 8. NARASIN č. EU 765 | C43H72O11 (polyeterická monokarboxylová kyselina produkovaná Streptomyces aureofaciens) | výkrm kuřat | 60 | 70 | registrovaný výrobce: Eli Lilly a.Company USA ochranná lhůta: 5 dní nezkrmovat lichokopytníkům, krůtám a nosnicím, nekombinovat s thiamulinem | |
| 9. NIKARBAZIN + NARASIN | C19H18N6O6 + C43H72O11 v podobě granulátu v poměru 1 + 1 | výkrm kuřat | 40+40 | 50+50 | registrovaný výrobce: Eli Lilly a. Company USA ochranná lhůta: 7 dní nekombinovat s thiamulinem nezkrmovat lichokopytníkům, krůtám a nosnicím | |
| 10. ROBENIDIN č. EU 758 | C15H14C13N5 1.3-bis/(4-chlorobenzyliden)- amino/quanidinhydrochlorid | výkrm kuřat a krůťat | 30 | 36 | registrovaný výrobce: Röthel SRN Hoffmann La Roche Švýcarsko ochranná lhůta: 5 dní | |
| králíci | 50 | 66 | ||||
| 11. SALINOMYCINÁT SODNÝ č. EU 766 | C42H69O11Na (sodná sůl polyeterické monokarboxylové kyseliny produkovaná Streptomyces albus) | výkrm kuřat | 50 | 70 | registrovaný výrobce: Hoechst Veterinär SRN Pfizer Brazilie Biovet Bulharsko Krka Slovinsko Pfizer Brazilie ochranná lhůta: 5 dní nekombinovat s thiamulinem, nezkrmovat lichokopytníkům, krůtám, perličkám a nosnicím | |
| obsah elaiophylinu: méně než 42 mg v 1 kg; | ||||||
| obsah 17-epi-20-desoxy- salinomycinu: méně než 40 mg v 1 kg | ||||||
| 12. SEMDURAMYCINÁT SODNÝ | C45H76O16Na (sodná sůl polyeterické monokarboxylové kyseliny produkovaná Actinomadura roseorufa) | výkrm kuřat | 20 | 25 | registrovaný výrobce: Pfizer Brazilie ochranná lhůta: 5 dní nepodávat nosnicím | |
| 13. SULFACHINOXALIN | C14H12N4O2S 2-sulfanilamidochinoxalin | kuřice | 50 | 50 | registrovaný výrobce: Ciech Polsko ochranná lhůta: 10 dní, lze použít jen v kombinaci s amproliem a ethopabátem, | |
Skupina: mikrobiologicky účinné látky - chemoterapeutika
| Pořadové číslo Účinná látka Kód EU | Chemické označení nebo popis | Druh nebo kategorie zvířat | Maximální stáří | Obsah CFU/kg kompletního krmiva | Poznámka | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| nejméně | nejvýše | |||||
| 1+2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | |
| 1. DIMETRIDAZOL č. EU 754 | 1,2-dimethyl-5-nitroimidazol | krůťata, perličky | 90 | 90 | registrovaný výrobce: Aarti Druggs Indie ochranná lhůta: 6 dní podávání ve snáškové zralosti nepřípustné | |
Skupina: mikrobiologicky účinné látky - mikroorganizmy
| Pořadové číslo Účinná látka Kód EU | Chemické označení nebo popis | Druh nebo kategorie zvířat | Maximální stáří | Obsah CFU/kg kompletního krmiva | Poznámka | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| nejméně | nejvýše | |||||
| 1+2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | |
| 1. BACILLUS TOYOI (B.toywori) | CCM 4154, CCM 3775, CNCM I-1012, NCIB 40 112 | povoleno do 31.12.1998 | ||||
| 2. BACILLUS CEREUS CIP 5832 | ATCC 14 893 | králíci | 0,5. 109 | 2,0.109 | povoleno do 31.12.1998 | |
| 3. BACILLUS SUBTILIS | DSM 5750, CCM 4183 | výkrm prasat a drůbeže, skot, mláďata savců, domácí zvířata1) | 0,06.109 | 1,6.109 | povoleno do 31.12.1998 | |
| 1) psy, kočky, drobní hlodavci, terarijní zvířata, exotické ptactvo | ||||||
| 4. ENTEROCOCCUS FAECIUM | NCIB 10415 | 1.1010 | 1.1010 | povoleno do 31.12.1998 | ||
| 5. LACTOBACILLUS CASEI ssp. RHAMNOSUM 1836 | CCM 3375 | povoleno do 31.12.1998 | ||||
| 6. LACTOBACILLUS PLANTARUM SB 83 | CCM 3769, CCM 3768, ATCC 14 917 | povoleno do 31.12.1998 | ||||
| 7. LACTOBACILLUS CASEI | CCM 4160 | povoleno do 31.12.1998 | ||||
| 8. LACTOBACILLUS ACIDOPHILUS | ATCC 4356 | 1.1010 | 1.1010 | povoleno do 31.12.1998 | ||
| 9. LACTOBACILLUS BREVIS | 1.1010 | 1.1010 | povoleno do 31.12.1998 | |||
| 10. LACTOBACILLUS FERMENTUM | 1.1010 | 1.1010 | povoleno do 31.12.1998 | |||
| 11. PEDIOCOCCUS ACIDOLACTICICU 81 | CCM 3770 | povoleno do 31.12.1998 | ||||
| 12. STREPTOCOCCUS FAECIUM M 74 | CCM 6226, ATCC 19434 | povoleno do 31.12.1998 | ||||
| 13. STREPTOCOCCUS FAECIUM SF 68a | NCIB 10 415 | povoleno do 31.12.1998 | ||||
| 14. SACCHAROMYCES CEREVISIAE | 4,0. 109 | 8,0. 109 | v denní krmné dávce max. 2,5.1010 CFU na 100 kg ž.h. a 0,5.1010 CFU na každých dalších 100 kg ž.h. povoleno do 31.12.1998 | |||
| 15. BACILLUS LICHENIFORMIS | DSM 5779 | výkrm prasat a drůbeže, skot, mláďata savců | 0,64.10-9 | 1,6.19-9 | povoleno do 31.12.1998 | |
| 16. ENTEROCOCCUS FAECIUM 202 | ATCC 53519, DSM 4789 | 1,0.1010 | 1,0.1010 | povoleno do 31.12.1998 | ||
| 17. ENTEROCOCCUS FAECIUM 301 | ATCC 55059, DSM 4788 | 1,0.1010 | 1,0.1010 | povoleno do 31.12.1998 | ||
Skupina: vitaminy
| Pořadové číslo Účinná látka Kód EU | Chemické označení nebo popis | Druh nebo kategorie zvířat | Maximální stáří | Obsah CFU/kg kompletního krmiva | Poznámka | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| nejméně | nejvýše | |||||
| 1+2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | |
| 1. BIOTIN (preparát či čistá substance D(+) biotinu) | C10H16N2O3S cis-hexahydro-2-oxo-1H-thienol- (3,4)-imidazol-4-valerová kyselina | všechny | ||||
| 2. BETAIN (preparát či čistá substance) | C5H11NO2 | všechny | ||||
| (CH3)3N+CH2COO- | ||||||
| 3. BETA-KAROTEN (preparát beta-karotenu) | C40H56 | všechny | ||||
| 4. CHOLINCHLORID (preparát či čistá substance) | C5H14ClNO beta-hydroxyethyltrimethyl- amoniumchlorid | všechny | ||||
| 5. INOSITOL (čistá substance) | C6H12O6 (1,2,3,5),4,6-hexahydroxycyklo- hexan | všechny | ||||
| 6. L-KARNITIN (trimethylamin kyseliny amino-4-hydro-xy-3-máselné) | C7H15NO3 | všechny | ||||
| 7. KYSELINA LISTOVÁ (preparát či čistá substance) | C19H19N7O6 kyselina N-/4/(2-amino-1,4- dihydro-4-oxo-pteridinyl/methyl) amino/benzoyl/-L-glutamová | všechny | ||||
| 8. KYSELINA NIKOTINOVÁ (preparát či čistá substance) | C6H5NO2 kyselina 3-pyridinkarboxylová | všechny | ||||
| 9. KYSELINA AMINOBENZOOVÁ (čistá substance ) | C7H7NO2 | pstruzi | ||||
| 10. NIACINAMID (preparát či čistá substance) | C6H6N2O amid kyseliny nikotinové | všechny | ||||
| 11. PANTOTHENAN VÁPENATÝ (preparát či čistá substance D-panto- thenanu Ca nebo DL-pantothenanu Ca) | C18H32CaN2O10 vápenatá sůl kyseliny D-(nebo D,L)-3-(2,4-dihydroxy- 3,3-dimethyl-1-butyl)-beta- aminopropionové | všechny | ||||
| 12. TAURIN | C2H7NO3S | domácí zvířata | ||||
| NH2CH2CH2SO3H | ||||||
| 13. VITAMIN A (jako vitamin A- preparáty) č. EU 672 | C20H30O 3,7-dimethyl-9-(2,6,6-trimethyl- 1-cyklohexen-1-yl)-2,4,6,8-nonate- traen-l-ol | výkrm telat | 25 000 1) | jen v mléčných KS 1) m.j./kg | ||
| výkrm kuřat a kachen | nad 21 dní | 13 500 1) | ||||
| výkrm jehňat | nad 99 dní | 13 500 1) | ||||
| výkrm skotu | 13 500 1) | |||||
| výkrm prasat | nad 114 dní | 13 500 1) | ||||
| výkrm krůt | nad 56 dní | 13 500 1) | ||||
| výkrm hus | nad 28 dní | 13 500 1) | ||||
| ostatní zvířata | ||||||
| 14. VITAMIN B1 (preparát či čistá substance thiamin-hydrochloridu nebo thiaminmononitrátu) | C12H18C12N4OS 3-/(4-amino-2-methyl- 5-pyrimidinyl)-methyl-5-(2-hydro- xyethyl)-4-methylthiazolium- chlorid hydrochlorid (nebo nitrát) | všechny | ||||
| 15. VITAMIN B2 (preparát či čistá substance riboflavinu) | C17H20N4O6 7,8-dimethyl-10-(1-D-ribityl)- isoalloxazin | všechny | ||||
| 16. VITAMIN B6 (preparát či čistá substance pyrido-xolhydrochloridu | C8H22CINO3 3-hydroxy-4,5-bis(hydroxymethyl)- 2-methyl-pyridinchlorid | všechny | ||||
| 17. VITAMIN B12 (preparát vitaminu B12) | C63H88CoN14O14P 5,6-dimethyl-benzimidazolyl- kyanokobamid | všechny | ||||
| 18. VITAMIN C (čistá substance kys. L(+)askorbové nebo fosforečnan kys. askorbové, Na- a K-sůl kyseliny sulfo-askorbové nebo preparáty vitaminu C) | C8H8O6 gama-lakton kyseliny 2-keto-L-(-)gulonové | všechny | ||||
| 19. VITAMIN D12 | C28H44O 9,10-secoergosta-5,7,10, (19),22-tetraen-3-ol | selata, telata | 10 000 1) | 1) m.j./kg jen v mléčných KS | ||
| skot, ovce, lichokopytníci | 4 000 1) | současné podávání vit. D3 je nepřípustné | ||||
| další vyjma drůbeže a ryb | 2 000 1) | |||||
| 20. VITAMIN D3 | C27H44O (9,10-secocholesta-5,7,10,(19), 22-trien-3-ol | selata, telata | 10 000 1) | jen v mléčných KS 1) m.j./kg | ||
| skot, ovce, lichokopytníci | 4 000 1) | |||||
| výkrm drůbeže, krůty | 5 000 1) | současné podávání vit. D2 je nepřípustné | ||||
| ostatní drůbež | 3 000 1) | |||||
| jiné druhy | 2 000 1) | |||||
| ryby | 3 000 1) | |||||
| 21. VITAMIN E (jako preparáty vitaminu E) | C50H29O2 2,5,7,8-tetramethyl-2-(4,8,12-tri- methyl-tridecyl)-6-chromanol | všechny | ||||
| 22. VITAMIN K3 (jako preparát sulfitu menadion-dimethylpyrimidinu, preparát či čistá substance sodné soli sulfitu menadionu, preparát sulfitu menadionniacin-amidu) | C11H8O2 2-methyl-1,4-naftochinon | všechny | ||||
Skupina: antioxidanty
Přihlaste se pro poznámky, oblíbené a upozornění
Informace o předpisu
| Citace | Vyhláška Ministerstva zemědělství č. 256/1997 Sb., kterou se mění a doplňuje vyhláška Ministerstva zemědělství č. 194/1996 Sb., kterou se provádí zákon o krmivech |
|---|---|
| Typ předpisu | Vyhláška |
| Autor | - |
| Sbírka | Sbírka zákonů |
| Datum vyhlášení | 15.10.1997 |
|---|---|
| Účinnost od | 15.10.1997 |
| Účinnost do | - |
| Stav | Platný |
Právní oblasti:
Správní právo
Zemědělství
Znění předpisu má informativní charakter.
Komentáře 0