Акт No 53 / 1949 Кол.
Закон про паспорти
Чинний
Чинний від 01.04.1949
53.
Законодавство
від 23 лютого 1949
про паспорти.
Національна Асамблея Чехословацької Республіки прийняла рішення про наступні дії:
Паспорти Чехословака.
Громадяни Чехословаччинської Республіки та особи, які визнані відповідно до відповідних положень, можуть, якщо інше передбачено цим Законом, перехрестя кордону Чехословацької Республіки або перехрестя за кордоном тільки з дійсним паспортом Чехословака.
(1) Pokud se v odstavcích 2 a 3 nestanoví jinak, vydává československé cestovní pasy ministerstvo vnitra nebo jeho jménem orgán jemu podřízený, který ministerstvo vnitra tím pověří vyhláškou v Úředním listě.
(2) Osobám uvedeným v § 1, bydlícím v cizině, vydávají československé cestovní pasy jménem ministerstva vnitra zastupitelské úřady Československé republiky, jež určí ministerstvo zahraničních věcí v dohodě s ministerstvem vnitra vyhláškou v Úředním listě.
(3) Ministerstvo zahraničních věcí vydává v dohodě s ministerstvem vnitra
a) diplomatické cestovní pasy osobám, u nichž je to odůvodněno mezinárodními zvyklostmi,
b) zvláštní (zejména služební) cestovní pasy osobám, jež byly pověřeny úředním posláním u cizích vlád nebo u mezinárodních orgánů, jakož i osobám, které jedou do ciziny nebo se tam zdržují s jinakým úředním posláním.
(4) Ustanovení odstavců 1 až 3 platí i o prodlužování časové a o rozšiřování územní platnosti československých cestovních pasů.
(5) Na vydání, prodloužení časové a rozšíření územní platnosti československého cestovního pasu není právního nároku.
Orgán příslušný podle § 2 může vydaný československý cestovní pas odejmout, po případě zkrátit jeho časovou nebo zúžit jeho územní platnost osobám, jejichž cesta do ciziny, po případě další pobyt v cizině, by mohly ohrozit zájmy státní bezpečnosti nebo jiné veřejné zájmy, zejména hospodářské.
Ministerstvo vnitra stanoví vyhláškou v Úředním listě, jaké údaje obsahuje československý cestovní pas, dobu, na jakou jej lze vydat, po případě prodloužit jeho časovou platnost, kde, jakým způsobem a s jakými doklady se podávají žádosti o jeho vydání, o prodloužení jeho časové nebo o rozšíření jeho územní platnosti, jakož i v kterých případech a pro jaké osoby lze vydat společný československý cestovní pas.
Cestovní pasy cizinců.
Cizinec smí, pokud podle tohoto zákona nebude jinak stanoveno, překročit hranice Československé republiky nebo se v ní zdržovat jen s platným cestovním pasem, který mu vydal příslušný úřad jeho domovského státu, jenž obsahuje hlavní údaje o totožnosti cizincově a jehož územní platnost se vztahuje na Československou republiku (cestovní pasy cizinců).
(1) Vyžadují-li toho mimořádné poměry nebo zájmy státní bezpečnosti, jiné veřejné zájmy, zejména hospodářské, nebo důvody vzájemnosti, může ministerstvo vnitra vyhláškou v Úředním listě, vydanou v dohodě s ministerstvem zahraničních věcí, stanovit, že cestovní pasy cizinců musí být opatřeny československými visy (visová povinnost), a zároveň určit orgány, které visum udělují a mohou zrušit jeho platnost. Týmž způsobem se visová povinnost zrušuje a mění její rozsah.
(2) Na udělení visa není právního nároku. Z rozhodnutí, jímž se odpírá udělení visa nebo jímž se zrušuje jeho platnost, není odvolání.
Ustanovení společná a závěrečná.
(1) Міністерство внутрішніх справ може, за допомогою постанови в офіційному журналі, надати загальні винятки або концесії з вимог паспорта, зокрема для прикордонного руху. Так само, зокрема, для здійснення міжнародних угод, можна визначити, які закони заміщують чеські паспорти або закордонні паспорти, після яких умов.
(2) Výjimky nebo úlevy z tohoto zákona nebo z předpisů podle něho vydaných pro jednotlivé případy nebo pro jednotlivé skupiny případů může povolit ministerstvo vnitra nebo orgán jím pověřený.
(1) Будь-який, хто порушує положення цього закону або правила, видані відповідно до нього, будуть покарані, якщо не за більш виражену кримінальну правопорушення, для адміністративного правопорушення до 50 000 Kcs або в'язниці (розблокування) протягом 6 місяців. Якщо вони є особою, яка вже була законно покарана за цим законом або відповідно до положень, які вони замінюють, можуть бути застосовані обидва ці штрафи. При накладанні штрафу за заміну тюрмового вироку (розблокування) накладається одночасно у випадку недоступності, залежно від швидкості провини протягом шести місяців.
(2) Pokus přestupku uvedeného v odstavci 1 trestá se stejně jako dokonaný čin.
(3) Ті, хто, шляхом замовлення, підтвердження, інструкцій, порад, обіцянок, допомоги або іншим чином, навмисно викликати або полегшити комісійу правопорушення, зазначеного в пункті 1 іншою особою (перпетратор) несе відповідальність таким же чином, як відступник, якщо відступник більш суворо покарана, навіть якщо відступник не може бути переслідуваний або засуджений від правопорушення.
(1) Акт 29 березня 1928 р., No 55 Coll., про паспорти, тут Однак положення, видані за цим законом, залишаються без президії, зокрема, положення про обов’язки візи, якщо вони перешкоджають цьому закону і якщо інше передбачено цим законом.
(2) Закон 29 травня 1947 р. No 107 Coll., про заходи щодо запобігання несанкціонованого перетину національних кордонів та положень, викладених у ньому, залишаються неоцінені. Крім того, положення розділу 40 Закону від 6 жовтня 1948 р. No 231 Coll., за захист Народної Демократичної Республіки, Закон про захист та правила, що видаються під ним, та правила про еміграцію, про звітність населення та про дозвіл на проживання іноземців залишаються неоціненними.
Цей Акт діє на 1 квітня 1949 р.; міністр внутрішніх справ в угоді з членами Уряду.
Gottwald v. r.
Dr. John v. r.
Zápotocký v. r.
Nosek v. r.
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Акт No 53/ 1949 Кол., про паспорти |
|---|---|
| Тип нормативного акту | - |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 11.03.1949 |
|---|---|
| Чинний від | 01.04.1949 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0