Указ ЦДА No 38 / 1963 Кол.
Укази ЦДАКР щодо створення та експлуатації об’єктів теплогенерації та розподілу
Чинний
Чинний від 11.01.1961
38.
Замовити
Центральне енергоменеджмент
від 16 травня 1963
на створення та експлуатації теплогенераційних та розподільчих споруд
Центральна енергетична адміністрація, на базі Уряду Чехословацької Соціалістичної Республіки, забезпечує 1088 / 1960 і 321 / 1963:
Я
Сфера
Цей наказ стосується:
(а) теплових електростанцій, за винятком невеликих індивідуальних теплових електростанцій, які не підходять для центрального постачання широкого спектру споживачів (§ 23);
(б) теплорозподільних споруд, призначених для постачання тепла більш ніж одного споживача (далі – «Об’єкти громадського теплопостачання» - Секція 24); та
(c) теплові з'єднання (§ 25),
з аксесуарами.
ІІ
Загальні принципи
Це відповідальність операторів цих зобов’язань та національних комітетів, які піклуються про господарське задоволення власних потреб теплової енергії в установах та підприємствах та економічному та ефективному використанні. Ці органи та організації також планують необхідні ресурси для цього.
Національні комітети подбають про ефективну координацію та задоволення потреб тепла, підвищення максимальної ефективності в будівництві та експлуатації теплогенеруючих та розподільчих споруд та їх найбільш ефективне використання для громадського постачання тепла, використовуючи постійні енергетичні групи.
У плануванні поставок як галузі, так і населення з теплом, наявними джерелами тепла повинні бути використані якомога більше, зокрема шляхом реконструкції або розширення їх і вибору рішень, які приносять найбільш соціальні переваги. Для того, щоб обслуговувати більше споживачів (секція 17 та seq).
Заводи, які споживають тепло з метою виробництва та районних національних комітетів з питань житлово-комунального господарства, зобов’язані збирати та обробляти дані про струмове та перспективне споживання тепла в такій мірі, що, на основі їх аналізу, необхідні висновки можуть бути призначені для планування виробництва, розподілу та споживання тепла.
(1) Національні комітети, які допомагають постійним енергетичним групам, звертають увагу на те, що теплопостачання є найбільш ефективною та економічно ефективною на основі комплексних аналізів та балансових листів теплових потреб та джерел в області, що розглядає; Таким чином, слід завжди вивчити можливості поточного господарського виробництва електроенергії в джерелах тепла за економічними міркуваннями ефективності та економіки. У своїх рішеннях національні комітети також забезпечують гігієну повітря, зокрема при налаштуванні джерел тепла в густо населених пунктах.
(2) Де запропоновано будівництво заводу з виробництва або розподілу тепла в інтересах конкретної організації, це дозволить забезпечити, що необхідні аналізи та баланси складені відповідно до прецепції, у співпраці з плановою радою відповідного національного комітету, за цією організацією (у разі більше однієї організації, як правило, організація повинна бути основним інвестором відповідно до пункту 18 (2), або органу або організації, визначених відповідним національним комітетом.
(1) Для забезпечення використання теплового виробництва також для виробництва електричної енергії в межах єдиної системи електроенергетики Чехословацької Соціалістичної Республіки національні комітети повинні при обговоренні інвестиційних завдань, пов'язаних з постачанням міських площ або житлових зон на більш ніж 5000 одиниць або постачання промислових та інших теплових клієнтів потужністю понад 30 тонн пари / год, вимагати думки Центральної енергетичної адміністрації перед вираженням їх поглядів.
(2) При оцінці інвестиційного завдання Центральна Енергоадміністрація може вимагати подання подальших документів, необхідних для технічної та економічної оцінки призначеного будівництва. Де необхідно в серйозних випадках також запитати про подання проекту закупівлі до його затвердження.
(3) Думка, зазначена в пунктах 1 або 2, повинна бути повідомлена Центральною адміністрацією енергії заявнику протягом 15 днів дати отримання заяви або протягом 15 днів його завершення (для інвестиційних завдань або проекту закупівель, оцінка яких вимагає уточнення більш складних відносин, протягом 30 днів).
У разі відсутності договору про визначення інвестора або, де це доцільно, оператор заводу з виробництва або розподілу тепла між органами влади та організаціями, навіть на рівні районного національного комітету, вони будуть вирішені компетентним регіональним національним комітетом. Якщо організація не управляється національним комітетом, регіональним національним комітетом, перед його рішенням, звертайтесь до думки органу, до якого він підпорядковується.
Ія
Встановлення та експлуатація теплових електростанцій
Теплові рослини, які призначені для забезпечення власних операційних потреб для промислових, транспортних або сільськогосподарських рослин (рослинних теплових електростанцій) встановлюються або розширюються операторами таких рослин або, для новозбудованих будівель, інвесторами.
(1) Теплові та котельні приміщення (блоки та будинки) призначені для забезпечення побутової та цивільного будівництва теплом, як правило, встановлюються та розширюються власниками (адміністраторами) або інвесторами будівель, для яких призначена теплопостачання. У разі концентрованого житла та цивільного будівництва загальними інвесторами встановлюють або розширюють теплогенерацію та розподільні приміщення. У відповідних національних комісіях візьмуть участь будь-які винятки цього принципу.
(2) Національні комітети, або організації, керовані ними, можуть також, в угоді з Центральною адміністрацією енергії, бути інвесторами та операторами рослин ХП, в тому числі відповідних об'єктів теплопостачання, де доцільно та економічно економно.
(3) Де установлений тепловий завод відповідно до пункту 1 або 2 обслуговує більше одного споживача, компетентний національний комітет вирішує, що організація для його роботи.
(4) Феффути, що виникають внаслідок реконструкції енергетичного заводу в управлінні енергоблоком або електростанціями, де вони призначені для того, хто або в основному задовольняє потреби житла та комунального тепла, як правило, передається, у договорі з керівником існуючого оператора, до управління та експлуатації локальної економіки, визначеної відповідним національним комітетом.
(1) Якщо відповідна реконструкція або розширення заводу з виробництва тепла може бути досягнута шляхом ефективного використання такої рослини для господарського постачання тепла іншим покупцям, оператор виробника повинен бути реконструйований або розширений у визначений розмір, якщо не погодився, відповідним національним комітетом. Параграф 17 та seq. Реконструкція або розширення заводу теплового виробництва повинні здійснюватися таким чином, щоб уникнути порушення цілеспрямованого виробництва його оператора.
(2) Реконструкція або розширення теплової установки, зазначеної в попередньому пункті, чи викликана підвищеним попитом тепла від виробника або клієнтів, також повинен бути здійснений оператором теплової станції, якщо він вже обслуговує більше одного замовника і гарантує, що вони поставляються тепловим шляхом, інакше не будуть ефективними або економічними з точки зору концепції теплопостачання. Параграф 17 та seq. про оплату інвестиційних витрат, пов'язаних з ним, застосовується мутатис слизової оболонки.
Енергетичні зобов’язання забезпечать опалювальні установки для громадського постачання тепла в обсязі, встановлену в плані розвитку національної економіки та діють такі нагрівальні рослини.
Ів
Встановлення та експлуатація теплорозподільних споруд
(1) Енергетичні зобов’язання, виходячи з Плану розвитку національної економіки, інвесторів установок теплогенерації (СЕС, електростанції), які будуються або експлуатуються енергоблоками, в той же час, як вони не є теплорозподільними засобами для новоствореного житла.
(2) Інвестори теплопостачання та розподільчих об'єктів, які в основному призначені для постачання тепла для промислових або інших рослин, є операторами таких рослин або, у разі новозбудованих рослин, їх інвестори, якщо інший договір досягнуто в рамках комбінованого інвестиційного будівництва таких рослин, що суперечать § 17 та е.
(3) Інвестори об’єктів теплорозподілу в інших випадках є організаціями, що регулюються національними комітетами, якщо інше не було узгоджено.
(1) В принципі одна організація повинна бути оператором заводу з громадського розподілу тепла, якщо є серйозні причини для цього.
(2) На додаток до інсталяцій для громадського розподілу тепла, які вони самі встановили як інвестори (секція 12 (1)), енергетичні зобов'язання також працюють інші установки для громадського розподілу тепла, які розподіляють тепло від теплових електростанцій (СЕС, електростанцій) в управлінні енергоблоками, хоча інвестори цих рослин були іншими організаціями.
(3) Об'єкти теплопостачання, які в основному призначені для забезпечення містобудівних територій з теплом та розподілом тепла від теплового виробництва в управлінні неенергетичними зобов'язаннями, що регулюються національними комітетами, якщо інше не погодилось.
(4) Теплопостачання та розподільчі приміщення, які призначені в першу чергу для постачання тепла для промислових або інших рослин, будуть функціонувати такі рослини, якщо інше не узгоджене.
В
Встановлення та експлуатація теплових з’єднань та теплозабору
Термальні з'єднання встановлюються або подовжуються, в умовах, встановлених оператором, до своїх вантажів власниками будівель або установок, які будуть підключені до установки, або для новостворених будівель або установок інвесторами. Зокрема, такі умови можуть вимагати інвесторам теплових підключень для передачі зв'язку після їх постійної експлуатації (використання) авторизовані, якщо це вже національне майно, безкоштовно до Держави та адміністрації оператора громадського теплорозподілу, до якого підключено теплове з'єднання.
Де наявні теплові з'єднання або частини, які знаходяться в розпорядженні організації, крім оператора рослини для громадського розподілу тепла, оператор заводу погоджується з ними для передачі їх в її адміністрації.
Вибрані теплові установки, підключені до теплового з'єднання, а також інші негромадські теплорозподільні установки встановлюються і управляється замовником на їх навантаження.
Умань
Встановлення та експлуатація спільних установок для виробництва та розподілу тепла
Регіональні та обласні національні комітети організовують спільну інвестиційну споруду теплогенераторів та розподільчих споруд, що обслуговує більше споживачів. Якщо інвестиції та участь організацій, які беруть участь у інвестиційних витратах на рівні районних національних комітетів до договору не прийнято рішення, Обласні національні комітети (секції 33 (3) та 41 (8) Уряду) повинні, якщо не організація, яка керує Національним комітетом, вирішує їх після подання органу, до якого організація підпорядкована.
(1) У разі комбінованого інвестиційного будівництва (події. реконструкція, додавання або розширення) заводу з виробництва або розподілу тепла забезпечується будівництво основного інвестора, затвердженого районним національним комітетом. Для вирішення поширених питань, пов’язаних з приготуванням та наданням комбінованого будівництва або експлуатації теплогенераційних або розподільчих об’єктів, органів участі та організацій, які можуть встановлювати теплові комітети як їх консультативне та робоче тіло. Ці комітети можуть, зокрема, переконувати прогрес та економію будівництва та експлуатації спільного обладнання та, якщо джерело суглоба недостатньо для задоволення потреб тепла клієнтів, які беруть участь, пропонують заходи для балансування теплового балансу.
(2) Головний інвестор:
(а) у разі нового будівництва, організація, яка має найбільш підходящі умови будівництва (наприклад, відповідні будівельні ділянки, кваліфікований персонал тощо), або організація, яка є найбільшим покупцем теплового виходу з вбудованого джерела тепла на завершальному етапі будівництва;
(b) при реконструкціях, доповненні або розширенні існуючих об’єктів організації, що має її управління (власникство).
(1) У разі комбінованого будівництва (реконструкції або розширення) заводу з виробництва або розподілу тепла, принцип полягає в тому, що акції в інвестиційних витрат повинні бути розподілені серед учасників, якщо інше не погоджено, пропорційно запланованому тепловому споживання на завершальному етапі запланованого будівництва, включаючи споживання тепла для виробництва тепла в процесі опалення.
(2) Організації, що беруть участь у зведенні спільного підприємства, повинні перенести інвестиційні фонди (торгівля вартості інвестування) до основного інвестора у домовленому або визначеному обсязі.
(3) Обладнання, побудоване з загальноприйнятих інвестиційних фондів, буде управлятися організацією, яка буде працювати її.
(4) У разі подальших теплових потреб створюються після будівництва з'єднаного заводу з виробництва та розподілу тепла, що вимагає розширення або реконструкції з'єднаного заводу, пов'язані витрати повинні бути скомпільовані організацією, для якої було створено це необхідність.
Якщо інвестиційні витрати на комбіноване будівництво центральної теплопромислової станції (§ 23) та безперервної теплопостачальної станції вище загальної інвестиційної витрати на будівництво індивідуальних теплових виробничих потужностей окремими учасниками, різниця інвестиційних витрат може, в обгрунтованих випадках загального інтересу, покриваються державними бюджетними ресурсами за певними правилами.
(1) Учасники, які приєднуються в спільну будівництво (реконструкції, розширення та ін.) об’єктів теплопостачання збирають тепло з цієї установки за ціною, яка відповідає власним виробничим витратам, включаючи вартість експлуатації електростанції, плюс 3% від повернення. Однак, якщо теплова ціна, відповідно, повинна бути вище, ніж національна оптова ціна, вона повинна бути схвалена при обговоренні підготовчої документації комбінованого будівництва (реконструкції, розширення тощо) установки для виробництва або розподілу тепла компетентним національним комітетом.
(2) Колектори, які не брали участь у комбінованому будівництві (реконструкції, розширення та ін.) об’єктів теплопостачання шляхом їх збору тепла з цієї установки за національною оптовою ціною. Однак, якщо витрати на виробництво тепла, разом з прибутковістю, зазначеними в попередньому пункті, є виключно вище, ніж ціна, вони будуть платити цю більш високу ціну.
Оператор теплового виробництва не може односторонньо скасувати зобов’язання поставляти тепло замовнику, що сприяло сплаті інвестиційної частки в об’єднану конструкцію (реконструкції, розширення) теплового виробництва оператора.
Про нас
Загальні положення та фінальні
Теплові установки
Теплові установки включають в себе теплові установки, електростанції з теплопостачанням, нагрівальні установки і котельні приміщення (блок і будинок).
Устаткування для громадського розподілу тепла
Теплорозподільні установки (лінії та станції з фурнітурою), які базуються на тепловому виробництві, а також забезпечують подачу тепла до декількох клієнтів.
Теплові з'єднання
(1) Підключення тепла – це теплова лінія, яка відволікає від пристрою громадського теплопостачання до замовника і призначена для підключення теплоносія.
(2) З’єднання тепла починається в напрямку замовника, відвертаючи від громадського теплорозподільного заводу і закінчуючи першими і останніми закриваючими фітингами на території замовника для лінії постачання і зворотної труби. Якщо труби поставлення та повернення встановлюються закриваючими фурнітурами перед об'єктом замовника, ці фітинги є частиною обладнання для розподілу тепла.
(3) Підбір теплового обладнання є обладнанням, що підключено до теплоз'єднання і призначений для збору тепла.
(4) У сумніві, межі теплоз’єднання та встановлення теплозбірки визначаються оператором або інвестором теплорозподільної установки.
Центральний енергоменеджмент, організації, які доручені з ним, а також національні комітети та їх органи, мають право вимагати інвесторів та операторів теплогенераційних та розподільчих об'єктів, щоб надати інформацію та документацію, необхідну для планування виробництва, розподілу та споживання тепла, а також для аналізу своїх економій в обсязі, узгоджених з центральними органами та органами влади.
Згідно з рекомендаціями щодо визначення інвестора теплового розподільчого заводу, зазначених у розділі 12, інвестиційні проекти, на які рішення про їх інвестора ще не було прийнято 1 червня 1963 року, тільки слідувати.
Положення, що містяться в цьому Указі, набрали чинності 11 січня 1961 р., *) за винятком розділів 12, 13 та 24, які набули чинності 1 червня 1963 р.
Міністр:
Коркак в. р.
*) Офіційна газета Чехії Чехословак, сума 2 з 11 січня 1961 року.
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Указ ЦДА No 38 / 1963 Кол., про створення та експлуатацію теплопродуктивного обладнання |
|---|---|
| Тип нормативного акту | - |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 27.05.1963 |
|---|---|
| Чинний від | 11.01.1961 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0