Акт No 214 / 2007 Coll.
Акт про внесення змін до Закону No 91 / 1996 Coll., на Кормові, як змінено
Чинний
Законодавство
Чинний від 01.01.2008
Версії тексту:
01.01.2008
22.08.2007
Zobrazeno prvních 200 z celkem 411 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
214 км
Законодавство
від 18 липня 2007
Поправки Акту No 91 / 1996 Кол., на годівлі, як змінені
Парламент прийняв рішення про це право Чехії:
Акт No 91 / 1996 Coll., на Корм, як змінено Акт No 244 / 2000 Coll., Акт No 147 / 2002 Coll., Акт No 320 / 2002 Coll., Акт No 21 / 2004 Coll., Акт No 444 / 2005 Coll. та Акт No 553 / 2005 Coll., змінено наступним чином:
1. Параграф 1 (1), включаючи примітки 1 до 1д, читати далі:
"(1) Цей Акт включає в себе відповідні положення Європейського співтовариства1) і, відповідно до безпосередньо діючих правил Європейського співтовариства1a) кладуть вимоги до виробництва, імпорту, використання, упаковки, маркування, транспорту та введення в обіг годівлі, доповнюючих речовин 1b) і премікс1c, а також компетенції та компетенції технічного офіцера (1d) з дотриманням зобов'язань, укладених цим Актом і безпосередньо застосованих положень Європейських громад (далі - Європейські громади).
1) стаття 16 Рада Директива 70 / 524 / EEC від 23 листопада 1970 року щодо добавок у годівлі, як змінені. Перша комісія Директива 76 / 371 / EEC від 1 березня 1976 року покладання методів спільноти відбору на офіційне управління годівлями. Рада Директива 79 / 373 / EEC від 2 квітня 1979 року по маркетингу комбікормів, як змінено. Комісія Директива 80 / 511 / EEC від 2 травня 1980 р. авторизація розміщення на ринку в певних випадках з'єднання продуктів харчування в невикористаних пакетах або контейнерах, як змінено Директивою 98 / 67 / EC. Рада Директива 82 / 471 / EEC від 30 червня 1982 року щодо певних продуктів, які використовуються в харчуванні тварин, як змінено. Рада Директива 83 / 228 / ЄЕК від 18 квітня 1983 року покладання рекомендацій щодо оцінки певних продуктів, що використовуються в харчуванні тварин. Рада Директива 87 / 153 / EEC від 16 лютого 1987 року покладання рекомендацій щодо оцінки добавок в харчовому харчуванні тварин, в залежності від Директиви Комісії 2001 / 79 / EC. Рада Директив 93 / 74 / EEC від 13 вересня 1993 року щодо годівлі, призначених для конкретних цілей харчування. Стаття 6 Уповноваженої директиви 98 / 51 / EC від 9 липня 1998 року прокладка певних заходів для реалізації Ради Директиви 95 / 69 / EC укладає умови та процедури затвердження та оформлення окремих установ та постачальників, що діють в секторі кормів. Директива 2001 / 46 / EC Європейського Парламенту та Ради від 23 липня 2001 року поправки Ради Директива 95 / 53 / EC укладає принципи, що регулюють організацію офіційних контролень на харчування тварин та Рада Директив 70 / 524 / EEC, 96 / 25 / EC та 1999 / 29 / EC щодо живлення тварин. Директива 2002 / 32 / EC Європейського Парламенту та Ради 7 травня 2002 року про небажані речовини в кормі тварин, як змінені.
(1а) Регламент (ЄС) No 2377 / 90 Європейського Парламенту та Ради 26 червня 1990 р. прокладання процедури спільноти для створення максимальних залишків ветеринарних лікарських засобів у харчових продуктах тваринного походження, як змінено. Постанова (ЄС) No 999 / 2001 Європейського Парламенту та Ради 22 травня 2001 р. прокладаючи правила запобігання, контроль та викорінення певних трансмісійних енцефалопатій, як змінено. Регламент (ЄС) No 178 / 2002 Європейського Парламенту та Ради від 28 січня 2002 року прокладаючи загальні принципи та вимоги законодавства про харчові продукти, що встановлюють Європейський орган з безпечності харчових продуктів та прокладаючи процедури в питаннях безпечності харчових продуктів. Регламент (ЄС) No 1774 / 2002 Європейського Парламенту та Ради 3 жовтня 2002 року прокладав правила охорони здоров’я щодо продуктів тваринництва, які не призначені для споживання людиною. Положення (ЄС) No 1829 / 2003 Європейського Парламенту та Ради 22 вересня 2003 року про генетично модифіковані продукти харчування та корми. Регламент (ЄС) No 1830 / 2003 Європейського Парламенту та Ради 22 вересня 2003 року про слідство та маркування генетично модифікованих організмів та простеження продуктів харчування та кормів, що виробляються з генетично модифікованих організмів та змін до Директиви 2001 / 18 / ЕК. Положення (ЄС) No 1831 / 2003 Європейського Парламенту та Ради 22 вересня 2003 року про добавки для використання в харчуванні тварин. Положення (ЄС) No 882 / 2004 Європейського Парламенту та Ради 29 квітня 2004 року на офіційних контролах, що виконуються для перевірки дотримання вимог законодавства про харчування та харчування тваринництва та положень добробуту тварин. Положення (ЄС) No 183 / 2005 Європейського Парламенту та Ради від 12 січня 2005 р. прокладання вимог до гігієни корму.
1б) стаття 2 (2) (а) Регламенту (ЄС) No 1831 / 2003 Європейського Парламенту та Ради.
(1c) Стаття 2 (2) (e) Регламенту (ЄС) No 1831 / 2003 Європейського Парламенту та Ради.
1d) Акт No 147 / 2002 Кол., на Центральному Аудитно-експертному інституті сільського господарства та про внесення змін до деяких суміжних законів (акцій на Центральному Аудитно-експертному інституті сільського господарства), як змінено. -
Примітка 1a буде нумерована примітка 1e, в тому числі примітки.
2. Параграф 2 (1), в тому числі примітка 2а, читати далі:
"(1) Це право означає:
(a) кормувати продукт рослинного походження або тваринного походження, свіжого або збереженого, а також продукт його промислової обробки, органічної та неорганічної речовини, з або без додавання добавки, призначених для кормів тварин, або окремо або в суміші,
(b) кормові матеріали для прямого годування тварин у початковому стані або після обробки, або корму, призначених для виготовлення комбікормів або як носія для виготовлення преміксів;
(c) суміш кормових матеріалів, що містять або без добавок, призначених для повного або додаткового корму для кормів для тварин;
(d) комбікорм, що охоплює необхідність щоденного раціону за його складом;
(e) доповнюється сумішшю годівлі з високим вмістом певних поживних речовин, які при доданні в інші годівлі, покриває необхідність щоденного раціону;
(f) щоденне раціонування середньої загальної кількості кормів, розрахованих на вологість 12%, необхідних тваринам видів, вікової категорії та утиліти для забезпечення його поживних потреб;
(г) небажана речовина, речовина або продукт, присутній на поверхні або в продуктах, призначених для кормів тварин, які представляють потенційний ризик для здоров'я тварин, здоров'я людини або навколишнього середовища, або які можуть мати несприятливий вплив на виробництво тварин, за винятком патогенних агентів;
(h) заборонена речовина або заборонений продукт, який, за своєю природою, несприятливо впливає на здоров'я тварини або здоров'я сировини або продуктів тваринного походження, які не повинні використовуватися при виготовленні корму або тваринного харчування,
(i) мінімальний період захисту, який повинен клаптувати з кінця надходження корму, що містить специфічну добавка, для якої період фіксується до забою тварини або початку виробництва тваринних продуктів, призначених для харчових продуктів, для того, щоб вони не містять залишків добавок у кількості, що перевищують максимальні рівні, викладені в конкретному законодавстві2a та європейських громадах,
(j) умовно застосовуваний корм, добавка або премікси корму, добавка або премікси, які не відповідають вимогам, викладеним у цьому Законі, з законодавством або нормативно-правовими актами Європейських громад, які не можуть використовуватися для цієї мети для оригінального призначення, за умови, що такі корми, добавки або премікси підтримують своє здоров'я,
(k) деградовані корми, добавка або корми для преміксів, добавка або премікси, непридатність для корму для тварин,
(l) фермерська тварина, яка тримається людиною в господарських цілях або подається за споживання людини, а тварина з хутром;
(м) тварин тварин, що зберігаються людиною, не використовуються і не займаються тваринами, крім тварин з хутром;
(n) специфічний матеріал протеїну, який є прямим або непрямим джерелом білка, що виробляється конкретним технологічним процесом;
(o) конкретне призначення годівлі для забезпечення специфічних поживних та фізіологічних вимог категорії господарської або вітчизняної тварини, травлення яких, поглинання або обмін речовин може бути тимчасово або безповоротно турбуватися, що може вигодувати від надходження корму, що відповідає його умові;
(p) шляхом введення в обіг холдингу, зберігання, продажу корму або, де відповідне, добавки або преміксування з метою їх продажу або пропозиції на продаж, або будь-який інший спосіб передачі їх третім особам безкоштовно або в поверненні,
(r) біологічне тестування для визначення ефективності та безпеки кормової добавки,
(s) відбору на офіційне управління кормами, кормовими добавками, преміксами та небажаними речовинами відповідно до процедури, викладених у Наказі з виключенням залишків пестицидів та мікроорганізмів (далі «збір»),
(t) дата мінімальної міцності часу-ліміту, в якому корм, добавка або премікси зберігають якісне виконання властивостей в умовах вказаного зберігання;
(u) постачальник є юридичним або фізичним особам, що здійснюють, обслуговування або введення в обіг корму, добавки або преміксів;
(v) дистриб'ютором, правовою або природною особою, яка посередяє надходження в обіг корму, кормова добавка або преміксування без утримання продукту.
2a) Акт No 166 / 1999 Кол., про ветеринарну допомогу та внесення змін до деяких законів, пов’язаних з ним (Veterinary Act), як змінено. -
3. У статті 2 вводиться наступний пункт 2 після абзацу 1, включаючи примітку 2б:
"(2) Для цілей цього Акту:
(a) лоти годівлі, добавки (1b) або premixu1c) демонструють консистенцію з зовнішніми домовленостями, маркуванням та локальним зберіганням;
(b) крос-контамінація
1. наявність двох або більше добавок, небажаних речовин або наявності заборонених речовин, або продуктів, які мають несприятливі або інгібіторні ефекти,
2. наявність небажаної або забороненої речовини в кормі або наявності добавка не призначена для видів і категорії тварини,
(c) професійним наглядом посадових осіб2b),
(d) юридична або фізична особа, яка виробляє або обробляє корми, кормові добавки або премікси, тримають їх як постачальник, перш ніж вони вносять в обіг або вкладають в обіг; виробник також означає, що людина, що працює на заводі мобільного корму,
(e) імпортером, юридичною або природною особою, імпорт кормів, кормових добавок або преміксів з третіх країн,
(f) Держава Європейського Союзу також є державами Європейського економічного району та Швейцарської конфедерації (далі – Держава);
(г) третьої країни країни, яка не є державою-членами;
(h) перевізника кормового матеріалу або води, що використовується при виготовленні преміксів яких вони є частиною;
(i) корму для конкретних цілей харчування (далі – «диетарна корм»), корм, який, з його специфічним складом або методом виготовлення, чітко відрізняє від нормальної годівлі і призначений для забезпечення специфічних харчових і фізіологічних цілей і не ветеринарних продуктів або лікарських засобів;
(j) продукт, призначений для кормів для тварин (далі – «вироблений продукт») кормових матеріалів, преміксів, добавок, годівлі та інших продуктів, призначених для використання в кормі або для кормів для тварин.
(2б) стаття 2 (1) Регламенту (ЄС) No 882 / 2004 Європейського Парламенту та Ради. -
Публікація 2 стане пунктом 3.
4.Параграф 3, включаючи примітки 2c до 3a, читати далі:
(1) При виготовленні, вносять в обіг та використання годівлі, оператор кормів (s) (c) (далі - "оператор") повинен відповідати вмісту та призначенню використання добавок та деяких білкових кормів та вмісту та обмежень небажаних речовин, щоб уникнути шкоди здоров'ю тварин та забезпечити здоров'я 2d) і не несприятливо впливає на якість продукції тварин, призначених для споживання людиною. Продукція для годування, що містить небажану речовину вище, ніж максимальний рівень їх вмісту, не повинна змішуватися оператором для розведення з однаковими або іншими кормовими продуктами.
(2) Для виробництва вносяться в обіг та годування корму, оператор не використовує несанкціоновані певні білкові корми або несанкціоновані добавки або добавки, які не відповідають умовам їх авторизації та преміксів або кормів, що містять такі речовини.
(3) При використанні корму, позначеного терміном виведення, оператор зобов'язаний дотримуватися періоду виведення; Це без преюдії до положень Особливого Акту (3).
(4) Корм, добавки та премікси, для яких було передано дату мінімальної міцності або гарантійного періоду, оператор не повинен використовувати для виробництва, введення в обіг і використання для годування, якщо їх заявлена якість і здоров'я.
(5) Для виготовлення кормів, кормових добавок і преміксів і для годування тварин оператор не використовує:
(a) заборонених речовин і продуктів, кормів і преміксів, що містять заборонені речовини і продукти, і деградовані годівлі, кормові добавки і премікси,
(b) сировини, кормів, добавок та преміксів, що містять небажані речовини, якщо вони перевищують ліміти, укладені в Указ;
(c) корми, добавки та премікси, в яких присутні іноземні предмети, які несе відповідальність за небезпечення здоров’я тварин та шкідників, що містяться в Указі.
(6) Для виробництва преміксів оператор не використовує комбікормів і речовин, які, за своїми фізичними характеристиками, не забезпечують досягнення однорідності і стабільності добавок у преміксурі.
(7) Подача, за яким рівень радіоактивного забруднення перевищує ліміти, укладені не повинні використовуватися оператором для подальшого виробництва повноти і доповнюючих кормів, введено в обіг, корм, імпорт або експорт.
(8) Добавки кормів або кормів, що містяться, що складаються з, або виготовлених з генетично модифікованих організмів, можуть бути використані для виробництва кормів, включаючи виробництво для використання сільськогосподарського первинного виробництва, або подаються тільки в умовах, викладених в Європейському регламенті громади (3а).
(9) Міністерством сільського господарства (далі – «Між») здійснює постанову:
(а) перелік заборонених речовин і продуктів;
(b) перелік небажаних речовин і продуктів і максимальних рівнів їх вмісту в кормових продуктах;
(c) перелік складських шкідників та їх зображень;
(d) перелік деяких білкових продуктів харчування, їх специфікація, їх склад, умови їх використання та обробки в сполукі годівлі та інших положень, зокрема обов'язкових особливостей на упаковці або маркування;
(e) максимальні рівні радіоактивного забруднення корму, призначені для прямого годування тварин;
(f) вимоги до кормових матеріалів, їх перелік, опис, умови використання, метод адаптації та якості, заявлених ними,
(г) вимоги до повного та додаткового годування та концентрації добавок в кормових добавках;
(h) конкретні харчові цілі, їх основні харчові характеристики, призначення, рекомендоване використання часу та обов’язкове маркування, включаючи декларування та використання;
(i) переліку, призначення та метод використання добавок, включаючи аналітичні та технологічні допуски та їх вихідні періоди.
(2c) Стаття 3 (b) Регламенту (ЄС) No 183 / 2005 Європейського Парламенту та Ради. Стаття 3 (5) та (6) Регламенту (ЄС) No 178 / 2002 Європейського Парламенту та Ради.
2d) § 3 (1) (o) Акту No 166 / 1999 Кол., як змінено.
3) § 19 (2) Акт No 166 / 1999 Кол.
3а) Регламент (ЄС) No 1829 / 2003 Європейського Парламенту та Ради. Положення (ЄС) No 1830 / 2003. -;
5. Параграф 3б, в тому числі заголовок та приміток No 3b і 3c, читати далі:
Вимоги до безпеки кормів
(1) Товари для годування, в тому числі продукти для годування з третіх країн, можуть бути імпортовані, вносять в обіг і використовуються оператором, якщо вони є звуком, справжньою і ринковою якістю, не задовольнять будь-який ризик для здоров'я тварин, здоров'я людини і навколишнього середовища, не мають несприятливого впливу на виробництво тварин і безпечні під правилами Європейської спільноти.
(2) Додаткові умови для імпорту товарів для годування укладаються в положеннях Європейського Союзу (3).
3b) Наприклад, Регламент (ЄС) No 178 / 2002 Європейського Парламенту та Ради.
3c) Положення (ЄС) No 183 / 2005 Європейського Парламенту та Ради. -
6. Заголовок частини другої видаляється.
7. Розділи 4 та 5, включаючи заголовки та примітки 4 до 9, читати:
Затвердження процедури
(1) Природно-правова особа може здійснювати діяльність, передбачену в Регламенті (ЄС) No 183 / 20054 Європейського Парламенту та Ради тільки згодою Центрального контрольно-експертного інституту сільського господарства (далі – Інститут).
(2) Затвердження Порядку подання заяви на затвердження Порядку роботи (5) (далі – «застосування за погодження») на бланку, видане Інститутом. Інститут публікує форму таким чином, що дозволяє віддалений доступ.
(3) Додаток для затвердження містить:
(a) у разі виникнення фізичних осіб, імені та прізвища, дати народження або, де це можливо, назва бізнесу, адреса місця постійного проживання та, де це можливо, інша адреса для обслуговування, зазвичай, на місці проживання в Чехії або на місці бізнесу, ідентифікаційний номер, якщо будь-який, був присвоєний; у випадку юридичних осіб, ділової фірми або імені, зареєстрованого офісу або будь-якої іншої адреси, призначеної для доставки або, де це можливо, місце розташування організаційного компонента в Чехії, а ідентифікаційний номер, якщо присвоєно, якщо
(b) для фізичних осіб, установлених в третій країні, ім'я та прізвище, дата народження та проживання особи, відповідальної в Чехії; у разі юридичної особи, встановленої в третій країні, сидіння організаційного компонента в Чехії або ім'я, дата народження та проживання особи, відповідальної в Чехії,
(c) адреса операції, тип діяльності та його специфікація;
(d) дані, які підлягають захисту патентних прав та даних, які класифікуються як комерційні секрети (6).
(4) За типом діяльності, зазначеною в пункті 1, Інститут повинен, як частина заявки на затвердження, запитувати наступні ануси та копії документів:
(а) дані живлення;
(б) виробничого процесу;
(c) технологічна схема виробничого об’єкту, що описує та планують виробничу експлуатацію;
(d) доказ робочої точності змішування обладнання, що використовується при виготовленні готової продукції;
(e) докази перевірки або калібрування ваг і вагових систем;
(f) контроль якості,
(г) перевірка однорідності кормових добавок та преміксів,
(h) подача даних, що імпортуються з третьої країни;
(i) письмова декларація імпортера, що продукт походить від операції, яка відповідає вимогам Регламенту (ЄС) No 183 / 20053c Європейського Парламенту та Ради;
(j) доказ патентного захисту;
(k) копія свідоцтва про компетентність відповідальної особи згідно статті 6 (2) або рішення про визнання професійної кваліфікації відповідно до статті 6 (3);
(l) доказ реєстрації бізнесу;
(м) декларація дистриб’ютором, що відповідає вимогам Регламенту (ЄС) No 183 / 20053c Європейського Парламенту та Ради.
(5) Затвердження приймається, крім загального вимог, зазначених в пунктах (a) до (c) пункту 3, ідентифікаційний номер операції та, де це можливо, інші дані про трафік.
(6) Інститут вступає в Реєстр7) визначення затвердженої операції відповідно до пункту 5.
(7) Інститут буде призупинено, вносити зміни або відкликати рішення, затвердження операції
(а) на письмовому запиті оператора; або
(b) у випадках, передбачених Європейським співтовариствомРегулювання (8).
(8) Оператор даних зобов’язаний повідомити, що за формою, видане Інститутом, зміни інформації, зазначеної в заявці про затвердження протягом 30 днів зміни.
(9) Міністерство визначає указом реквізитів до заяви про затвердження відповідно до пункту 4.
Порядок реєстрації
(1) Оператор, що здійснює діяльність, передбачену Регламентом (ЄС) No 183 / 20059 Європейського Парламенту та Ради, необхідно звернутися до Інституту реєстрації операцій (далі – «Заява про реєстрацію»).
(2) Реєстрація операцій визначається Інститутом на підставі заяви про реєстрацію оператором за формою, виданим Інститутом. Інститут публікує форму таким чином, що дозволяє віддалений доступ.
(3) Додаток містить
(a) у разі виникнення фізичних осіб, імені та прізвища, дати народження або, де це можливо, назва бізнесу, адреса місця постійного проживання та, де це можливо, інша адреса для обслуговування, зазвичай, на місці проживання в Чехії або на місці бізнесу, ідентифікаційний номер, якщо будь-який, був присвоєний; у випадку юридичних осіб, ділової фірми або імені, зареєстрованого офісу або будь-якої іншої адреси, призначеної для доставки або, де це можливо, місце розташування організаційного компонента в Чехії, а ідентифікаційний номер, якщо присвоєно, якщо
(b) для фізичних осіб, установлених в третій країні, ім'я та прізвище, дата народження та проживання особи, відповідальної в Чехії; у разі юридичної особи, встановленої в третій країні, сидіння організаційного компонента в Чехії або ім'я, дата народження та проживання особи, відповідальної в Чехії,
(c) адреса операції, тип діяльності та його специфікація;
(d) дані, які підлягають захисту патентних прав та даних, які класифікуються як комерційні секрети (6).
(4) За типом діяльності, зазначеною в пункті 1, Інститут повинен, як частина заявки на реєстрацію, запитати наступні анікси та копії документів:
(а) дані живлення;
(б) виробничого процесу;
(c) технологічна схема виробничого об’єкту, що описує та планують виробничу експлуатацію;
(d) доказ робочої точності змішування обладнання, що використовується при виготовленні готової продукції;
(e) докази перевірки або калібрування ваг і вагових систем;
(f) контроль якості,
(г) перевірка однорідності кормових добавок та преміксів,
(h) подача даних, що імпортуються з третьої країни;
(i) письмова декларація імпортера, що продукт походить від операції, яка відповідає вимогам Регламенту (ЄС) No 183 / 20053c Європейського Парламенту та Ради;
(j) декларація оператора, яка була підготовлена, реалізована та пройшла процедуру аналізу ризиків та критичних контрольних пунктів;
(k) доказ патентного захисту;
(l) доказ реєстрації бізнесу.
(5) Рішення про реєстрацію трафіку містить, крім загального вимог, зазначених в пунктах (а) до (c) пункту 3, номер реєстрації трафіку та, де це необхідно, інші реквізити трафіку.
(6) Інститут реєструє (7) ідентифікацію зареєстрованої операції, зазначеної в пункті 5.
(7) Інститут реєстрації бізнесу повинен призупинити, змінювати або відкликати:
(а) на письмовому запиті оператора; або
(b) у випадках, передбачених Європейським співтовариствомРегулювання (8).
(8) Оператор означають, за формою, виданим Інститутом, змін до інформації, що міститься в реєстраційній заяві протягом 30 днів змін.
(9) Міністерство визначає декларування відомостей про внесення до реєстраційної заявки, зазначеної в пункті 4.
4) стаття 10 (1) Регламенту (ЄС) No 183 / 2005 Європейського Парламенту та Ради.
5) стаття 3 (d) Регламенту (EC) No 183 / 2005 Європейського Парламенту та Ради.
6) Параграф 17 Закону No 513 / 1991 Кол., Комерційний кодекс, як змінено.
7) стаття 19 Регламенту (ЄС) No 183 / 2005 Європейського Парламенту та Ради.
8) статті 14 до 16, 18 (3) Регламенту (ЄС) No 183 / 2005 Європейського Парламенту та Ради.
9) Статті 9 (2) та 18 (2) Регламенту (ЄС) No 183 / 2005 Європейського Парламенту та Ради. -
8. У статті 6 введено наступний пункт 3 після абзацу 2, включаючи примітку 9б:
«(3) Свідоцтво про визнання професійної кваліфікації за Законом про визнання професійних кваліфікацій 9б.
9б) Акт No 18 / 2004 Coll., про визнання професійних кваліфікацій та іншої компетенції національних держав-членів Європейського Союзу та внесення змін до деяких законів (Дія про визнання професійної кваліфікації), як змінено. -
Параграф 3 буде абзац 4.
9. Наступний розділ 6а вставляється після розділу 6:
(1) Національні держави-члени можуть, з періодичною або тимчасовою основою, вносять в обіг на території чеського корму, кормові добавки або премікси на основі перевірки професійних кваліфікацій за особливим законодавством (9б), за умови, що вони уповноважені здійснювати цю діяльність на безперервній основі в іншій державі. Положення цього Акту застосовуються мутати мутанди до таких осіб, крім розділів 4 і 5.
(2) Національні держави-члени США, уповноважені в іншій державі-членів, які працюють на постійній основі, повинні повідомити Інститут не менше 3 робочих днів до початку виробництва в Чехії, замість і на час виробництва корму.
10. Стаття 7, включаючи назву та примітки Nos 9c до 9г, читання:
Вимоги до операцій та операторів
(1) Оператор зобов’язується:
(а) операція відповідає вимогам, викладеним у Регламенті Європейських громад, Акту та акту реалізації;
(b) в сервісі, призначеному для виробництва кормів, кормових добавок або преміксів, безпечного доступу до зразків для якісної та медичної перевірки, технічно надано перед, під час і після виготовлення;
(c) корм, добавки або премікси з надмірним рівнем небажаних речовин або наявністю заборонених речовин і продуктів зберігаються окремо.
(2) Оператор, що працює на мобільній заводі, зобов’язаний повідомити Інститут не менше 3 робочих днів до початку виробництва місця та часу виробництва корму.
(3) Оператори (9d) зобов’язані продемонструвати Інститут, який вони підготували, впроваджують та дотримувалися процедури системи аналізу ризиків та критичних контрольних пунктів.
(4) Оператор, холдинг, холдинг, або імпорт кормів, добавок або преміксування з надмірним вмістом небажаних речовин і продуктів, або наявністю заборонених речовин і продуктів або радіоактивного забруднення, необхідно повідомити Інститут цього факту і дотримуватися Європейського регулювання спільноти (EC) 9e.
(5) Оператор зберігає записи, що зберігаються в Європейських громадах9f протягом 3 років.
(6) Міністерство забезпечує постанову
(а) вимоги до операційно-виробничих об’єктів операцій за діяльністю, встановленими в Європейському співтовариствіРегулювання (4), (9);
(b) деталі позначення місця розташування та деталей розкладу для виробництва кормів, що надходять в пункт 2;
(c) вимоги до контролю ризику для первинних продуктів9g.
(c) Додаток I, II та III до Положення (ЄС) No 183 / 2005 Європейського Парламенту та Ради.
9d) стаття 6 (1) Регламенту (ЄС) No 183 / 2005 Європейського Парламенту та Ради.
9e) Наприклад, статті 15 та 20 Регламенту (ЄС) No 178 / 2002 Європейського Парламенту та Ради.
(f) Регламент (EC) No 183 / 2005 Європейського Парламенту та Ради.
9г) Додаток І, ч. 3, до Положення (ЄС) No 183 / 2005 Європейського Парламенту та Ради. -;
11. § 8 до 9 видалено.
12. Стаття 10, в тому числі заголовок та примітка 9, читає:
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Акт No 214 / 2007 Coll., поправка Акту No 91 / 1996 Coll., на Корм, як змінено |
|---|---|
| Тип нормативного акту | Законодавство |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 22.08.2007 |
|---|---|
| Чинний від | 01.01.2008 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0