Указ Міністра закордонних справ No 107 / 1975 Coll.

Указ Міністра закордонних справ за протоколом ІІ щодо продовження строку дії Додаткової конвенції до Конвенції 1961 року про відповідальність залізниць за вбивство та травму пасажирів

Чинний Чинний від 01.01.1973
Зміст
107
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 17. července 1975
o Protokolu II týkajícího se prodloužení doby platnosti Dodatkové úmluvy k Úmluvě CIV z roku 1961 o odpovědnosti železnic za usmrcení a zranění cestujících
Dne 9. listopadu 1973 byl v Bernu podepsán Protokol II týkající se prodloužení doby platnosti Dodatkové úmluvy k Úmluvě CIV z roku 1961 o odpovědnosti železnic za usmrcení a zranění cestujících, podepsané v Bernu 26. února 1966 a platné od 1. ledna 1973.
Český překlad Protokolu se vyhlašuje současně. Tímto se doplňuje vyhláška ministra zahraničních věcí č. 94/1973 Sb.
Ministr:
Ing. Chňoupek v. r.

PROTOKOL II
sepsaný Diplomatickou konferencí, která zasedala ve věci uvedení v platnost Mezinárodních úmluv ze 7. února 1970 o přepravě zboží (CIM) a cestujících a zavazadel po železnicích (CIV) týkající se prodloužení doby platnosti Dodatkové úmluvy k Úmluvě CIV z roku 1961 o odpovědnosti železnice za usmrcení a zranění cestujících, která byla podepsána 26. února 1966 a vstoupila v platnost 1. ledna 1973
U příležitosti Diplomatické konference, která zasedala v Bernu od 5. do 9. listopadu 1973 ve věci uvedení v platnost Mezinárodních úmluv o přepravě zboží (CIM) a cestujících a zavazadel po železnicích (CIV) ze 7. února 1970,
níže podepsaní zmocněnci členských států Dodatkové úmluvy k Mezinárodní úmluvě o přepravě cestujících a zavazadel po železnicích (CIV) z 25. února 1961, týkající se odpovědnosti železnice za usmrcení a zranění cestujících, sjednané 26. února 1966, po předání svých plných mocí, jež byly shledány ve správné a náležité formě, se dohodli takto:
berouce v úvahu,
- že z pouhých formálních důvodů bylo předvídáno v článku 27 Dodatkové úmluvy k Mezinárodní úmluvě o přepravě cestujících a zavazadel po železnicích (CIV) z 25. února 1961, týkající se odpovědnosti železnice za usmrcení a zranění cestujících, podepsané 26. února 1966 a uvedené v platnost 1. ledna 1973, že Dodatková úmluva bude mít tutéž dobu platnosti jako Úmluva CIV z roku 1961, a
- že zmíněná Dodatková úmluva, protože nebyla v platnosti ještě v průběhu 7. Revizní konference, nemohla tudíž být při této příležitosti ani revidována ani včleněna do Úmluvy CIV z roku 1970;
uznávajíce,
- že zmíněná Dodatková úmluva musí zůstat v platnosti i po zrušení Úmluvy CIV z roku 1961 a vstupu v platnost Úmluvy CIV z roku 1970, a
- že prodloužení doby platnosti zmíněné Dodatkové úmluvy není v rozporu s úkolem, jímž byl pověřen Ústřední úřad, pokud se týká přezkoumání možnosti spojit texty Úmluvy CIV a Dodatkové úmluvy k CIV za účelem vytvoření celkové a jednotné právní úpravy týkající se přepravy cestujících po železnicích, obdobné právní úpravě i u jiných druhů doprav,
bylo rozhodnuto
prodloužit dobu platnosti Dodatkové úmluvy z 26. února 1966 a v důsledku toho v ní provést tyto redakční úpravy:
1. Název zní:
„Dodatková úmluva k Mezinárodní úmluvě o přepravě cestujících a cestovních zavazadel po železnicích (CIV) ze 7. února 1970, týkající se odpovědnosti železnice za usmrcení a zranění cestujících.“
2. Odstavec druhý preambule zní:
„rozhodli se doplnit Mezinárodní úmluvu o přepravě cestujících a cestovních zavazadel po železnicích (CIV) ze 7. února 1970 Dodatkovou úmluvou,“
3. Článek 1 § 1 písmena a) a b) zní:
„a) cestující, jejichž přeprava se řídí Mezinárodní úmluvou o přepravě cestujících a cestovních zavazadel po železnicích (CIV) ze 7. února 1970,
b) průvodci zásilek přepravovaných podle Mezinárodní úmluvy o přepravě zboží po železnicích (CIM) ze 7. února 1970.“
4. Článek 2 § 6 zní:
„Odpovědnou železnicí“ ve smyslu této Úmluvy je železnice, která podle seznamu tratí CIV provozuje trať, na které se stal úraz. Jestliže podle tohoto seznamu tratí jde o společný provoz dvou železnic, je odpovědná každá z nich.“
5. (Článek 20 § 1 první odstavec: redakční změna se týká jen francouzského textu.)
6. Článek 22 § 1 zní:
Tato Úmluva se nepoužije s výhradou podle § 2 na škody, které vzniknou během přepravy na některé automobilové nebo lodní trati zapsané v listině tratí CIV.“
7. Článek 26 první odstavec zní:
„Jestliže stát účastný na Mezinárodní úmluvě o přepravě cestujících a cestovních zavazadel po železnicích (CIV) ze 7. února 1970, který nepodepsal tuto Úmluvu, chce k ní přistoupit, sdělí to švýcarské vládě; ta o tom vyrozumí všechny smluvní státy.“
8. Článek 27 zní:
„Tato Úmluva má stejnou dobu platnosti jako Mezinárodní úmluva o přepravě cestujících a cestovních zavazadel po železnicích (CIV) ze 7. února 1970; může být revidována způsobem uvedeným v Úmluvě CIV a případně do ní zahrnuta.“
9. Článek 28 druhý odstavec zní:
„K francouzskému znění jsou připojena znění německé, anglické, italské a arabské, jež mají platnost úředních překladů.“
Tento Protokol je otevřen k podpisu do 31. ledna 1974.
Státy, které nepodepíší tento Protokol před tímto datem a státy, které se stanou účastníky Dodatkové úmluvy z 26. února 1966 před vstupem v platnost Úmluvy CIV ze 7. února 1970, mohou podle jejího článku 26 k tomuto Protokolu přistoupit na základě oznámení švýcarské vládě, která o tom vyrozumí členské státy Dodatkové úmluvy.
Tento Protokol vstoupí v platnost současně s Mezinárodní úmluvou CIV ze 7. února 1970.
Na důkaz toho dále uvedení zmocněnci sepsali a podepsali tento Protokol.
Dáno v Bernu devátého listopadu roku tisícího devítistého sedmdesátého třetího v jednom vyhotovení, které zůstane uloženo v Archivu Švýcarské konfederace a jehož autentický výtisk bude předán každé ze Stran.
Зміст

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняУказ Міністра закордонних справ No 107 / 1975 Coll., на Протоколі ІІ щодо продовження строку дії Додаткової конвенції до Конвенції КВР від 1961 року про відповідальність залізниць за вбивство та травму пасажирів
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення30.09.1975
Чинний від01.01.1973
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду